File: /var/www/clients/client1/web95/web/wp-content/languages/plugins/wordfence-cs_CZ.po
# Translation of Plugins - Wordfence Security – Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) in Czech
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Wordfence Security – Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 16:26:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Wordfence Security – Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release)\n"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:54
msgid "You must select either \"Yes\" or \"No\""
msgstr "Musíte vybrat buď \"Ano\" nebo \"Ne\""
#: views/onboarding/registration-prompt.php:48
msgid "Would you like WordPress security and vulnerability alerts sent to you via email?"
msgstr "Chcete, aby vám byla e-mailem zasílána upozornění na zabezpečení a zranitelnost WordPressu?"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:350
#: modules/login-security/js/login.1710170544.js:397
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit se"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:349
#: modules/login-security/js/login.1710170544.js:395
msgid "Remember for 30 days"
msgstr "Zapamatovat na 30 dní"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:348
#: modules/login-security/js/login.1710170544.js:390
msgid "Wordfence 2FA Code"
msgstr "Wordfence 2FA kód"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:343
#: modules/login-security/js/login.1710170544.js:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Při odesílání zprávy došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:340
#: modules/login-security/js/login.1710170544.js:222
msgid "Message to Support"
msgstr "Zpráva pro podporu"
#: lib/email_newIssues.php:80 lib/email_newIssues.php:106
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:21
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:39
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:34
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:21
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:39
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:33
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:37
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:18 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:33
msgid "Vulnerability Severity"
msgstr "Závažnost zranitelnosti"
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Show User Counts"
msgstr "Zobrazit počet uživatelů"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:163
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:148
msgid "When enabled, the 2FA management interface embedded through the WooCommerce integration or via a shortcode will use a vertical stacked layout as opposed to horizontal columns. Adjust this setting as appropriate to match your theme. This may be overridden using the \"stacked\" attribute for individual shortcodes."
msgstr "Je-li povoleno, rozhraní pro správu 2FA zabudované prostřednictvím integrace WooCommerce nebo prostřednictvím krátkého kódu bude používat vertikální skládané rozložení na rozdíl od vodorovných sloupců. Upravte toto nastavení podle potřeby tak, aby odpovídalo vašemu motivu. Toto lze přepsat pomocí atributu „stacked“ v jednotlivých krátkých kódech."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:147
msgid "Use single-column layout for WooCommerce/shortcode 2FA management interface"
msgstr "Pro rozhraní správy WooCommerce/zkrácený kód 2FA použijte rozložení s jedním sloupcem"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:135
msgid "When enabled, the \"wordfence_2fa_management\" shortcode may be used to provide access for users to manage 2FA settings on custom pages."
msgstr "Je-li povoleno, lze použít krátký kód „wordfence_2fa_management“, který uživatelům poskytne přístup ke správě nastavení 2FA na vlastních stránkách."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:134
msgid "2FA management shortcode"
msgstr "2FA správa zkráceného kódu"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:120
msgid "When enabled, a Wordfence 2FA tab will be added to the WooCommerce account menu which will provide access for users to manage 2FA settings outside of the WordPress admin area. Testing the WooCommerce account interface after enabling this feature is recommended to ensure theme compatibility."
msgstr "Když je tato možnost povolena, do nabídky účtu WooCommerce bude přidána karta Wordfence 2FA, která uživatelům poskytne přístup ke správě nastavení 2FA mimo oblast správy WordPress. Po povolení této funkce se doporučuje otestovat rozhraní účtu WooCommerce, aby byla zajištěna kompatibilita motivu."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:119
msgid "Show Wordfence 2FA menu on WooCommerce Account page"
msgstr "Zobrazit nabídku Wordfence 2FA na stránce účtu WooCommerce"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:107
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "WooCommerce integrace"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:94
msgid "WooCommerce & Custom Integrations"
msgstr "WooCommerce a Vlastní integrace"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:80
msgid "If disabled, XML-RPC requests that attempt authentication will be rejected, whether the user has 2FA enabled or not."
msgstr "Pokud je zakázáno, požadavky XML-RPC, které se pokoušejí o ověření, budou odmítnuty, ať už má uživatel povolenou 2FA nebo ne."
#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:7
msgid "You do not have permission to manage 2FA settings for your account."
msgstr "Nemáte oprávnění spravovat nastavení 2FA pro váš účet."
#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:6
msgid "Permission Denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#: modules/login-security/views/page/manage-embedded.php:26
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your account. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "Dvoufaktorová autentizace, neboli 2FA výrazně zlepšuje zabezpečení přihlášení k Vašemu účtu. Wordfence 2FA spolupracuje s řadou aplikací založených na TOTP, jako je Google Authenticator, FreeOTP a Authy. Úplný seznam testovaných aplikací založených na TOTP najdete <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kliknutím sem</a>."
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:170
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovat"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:165
msgid "Make Optional"
msgstr "Označte jako volitelné"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:161
msgid "Not Recommended"
msgstr "Není doporučeno"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:82
msgid "2FA Relative URL (optional)"
msgstr "2FA relativní URL (volitelné)"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:74
msgid "2FA Role"
msgstr "2FA úloha"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:70
msgid "Send an email to users with the selected role to notify them of the grace period for enabling 2FA. Select the desired role and optionally specify the URL to be sent in the email to setup 2FA. If left blank, the URL defaults to the standard wordpress login and Wordfence’s Two-Factor Authentication plugin page. For example, if using WooCommerce, input the relative URL of the account page."
msgstr "Pošlete e-mail uživatelům s vybranou rolí s upozorněním na dobu odkladu pro povolení 2FA. Vyberte požadovanou roli a volitelně zadejte adresu URL, která má být odeslána v e-mailu pro nastavení 2FA. Pokud ponecháte prázdné, jako výchozí adresa URL se použije standardní přihlášení k wordpressu a stránka pluginu Wordfence Two-Factor Authentication. Pokud například používáte WooCommerce, zadejte relativní adresu URL stránky účtu."
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:68
msgid "2FA Notifications"
msgstr "2FA notifikace"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:53
msgid "In order to use 2FA with the WooCommerce customer role, you must either enable the \"WooCommerce integration\" option or use the \"wordfence_2fa_management\" shortcode to provide customers with access to the 2FA management interface. The default interface is only available through WordPress admin pages which are not accessible to users in the customer role."
msgstr "Abyste mohli používat 2FA s rolí zákazníka WooCommerce, musíte buď povolit možnost „Integrace WooCommerce“ nebo použít zkratku „wordfence_2fa_management“, abyste zákazníkům poskytli přístup k rozhraní pro správu 2FA. Výchozí rozhraní je dostupné pouze prostřednictvím administrátorských stránek WordPress, které nejsou přístupné uživatelům v roli zákazníka."
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:23
msgid "Requiring 2FA for customers is not recommended as some customers may experience difficulties setting up or using two-factor authentication. Instead, using the \"Optional\" mode for users with the customer role is recommended which will allow customers to enable 2FA, but will not require them to do so."
msgstr "Vyžadování 2FA pro zákazníky se nedoporučuje, protože někteří zákazníci mohou mít potíže s nastavením nebo používáním dvoufaktorového ověřování. Místo toho se doporučuje použití režimu „Volitelné“ pro uživatele s rolí zákazníka, který zákazníkům umožní povolit 2FA, ale nebude to od nich vyžadovat."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1018
msgid "Wordfence 2FA"
msgstr "Wordfence 2FA (dvoufaktorové ověření)"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:458
msgid "<html><body><p>You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %s.</p><p><a href=\"%s\">Configure 2FA</a></p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>V současné době na svém účtu nemáte aktivní dvoufaktorové ověření, které bude vyžadováno od %s.</p><p><a href=\"%s\">Nakonfigurujte 2FA</a></p></body></html>"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:438
msgid "The specified URL is invalid."
msgstr "Zadaná adresa URL je neplatná."
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:56
msgid "Are you sure you want to delete the selected Wordfence data? If you reactivate Wordfence later, deleted settings and history cannot be recovered."
msgstr "Opravdu chcete smazat vybraná data Wordfence? Pokud aplikaci Wordfence později znovu aktivujete, smazaná nastavení a historii nelze obnovit."
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:53
msgid "Delete Wordfence Data?"
msgstr "Smazat data Wordfence?"
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:41
msgid "The Wordfence firewall is still optimized. You should remove the firewall's extended protection before deleting to avoid PHP errors if some firewall files cannot be removed, or if PHP's \"auto_prepend_file\" setting is cached."
msgstr "Firewall aplikace Wordfence je stále optimalizovaný. Měli byste odstranit rozšíření firewallu před vymazáním, abyste se vyhnuli chybám PHP, pokud některé soubory firewallu nelze následně odstranit, nebo pokud je nastavení PHP \"auto_prepend_file\" uloženo v mezipaměti."
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:37
msgid "Extended Protection Still Enabled"
msgstr "Rozšířená ochrana je stále povolena"
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:28
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:58
msgid "Deactivate and Delete Data"
msgstr "Deaktivovat a smazat data"
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:10
msgid "Deactivate Wordfence"
msgstr "Deaktivujte Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:4634
msgid "Invalid option specified"
msgstr "Byla zadána neplatná možnost"
#: lib/wfDeactivationOption.php:52
msgid "Delete Login Security tables and 2FA codes, but keep Wordfence tables and data"
msgstr "Odstraňte tabulky zabezpečení přihlášení a kódy 2FA, ale ponechte tabulky a data Wordfence"
#: lib/wfDeactivationOption.php:51
msgid "Delete Wordfence tables and data, but keep Login Security tables and 2FA codes"
msgstr "Odstraňte tabulky a data Wordfence, ale ponechte tabulky zabezpečení přihlášení a kódy 2FA"
#: lib/wfDeactivationOption.php:50
msgid "Keep all Wordfence tables and data"
msgstr "Ponechat všechny tabulky a data Wordfence"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:112
msgid "Please try again. If the problem persists, please <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence Support<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Prosím, zkuste to znovu. Pokud problém bude stále přetrvávat <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktujte podporu Wordfence<span class=\"screen-reader-text\">(otevře se v novém okně)</span></a>"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:111
msgid "An error occurred while installing your license key."
msgstr "Při instalaci vašeho licenčního klíče došlo k chybě."
#: views/onboarding/registration-prompt.php:83
msgid "Congratulations! Wordfence Free is now active on your website."
msgstr "Gratulujeme! Bezplatná verze Wordfence je nyní aktivní na vašem webu."
#: views/onboarding/registration-prompt.php:75
msgid "Congratulations! Wordfence Care is now active on your website. Please note that some Care features are not enabled by default."
msgstr "Gratulujeme! Nyní je Wordfence Care aktivní na vašem webu. Upozorňujeme, že některé funkce nejsou ve výchozím nastavení povoleny."
#: views/onboarding/registration-prompt.php:74
msgid "Care License Installed"
msgstr "Licence Care je nainstalována"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:71
msgid "Congratulations! Wordfence Response is now active on your website. Please note that some Response features are not enabled by default."
msgstr "Gratulujeme! Wordfence Response je nyní aktivní na vašem webu. Upozorňujeme, že některé funkce odezvy nejsou ve výchozím nastavení povoleny."
#: views/onboarding/registration-prompt.php:70
msgid "Response License Installed"
msgstr "Licence Response nainstalována"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:61
msgid "Get a new license"
msgstr "Získejte novou licenci"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:41
msgid "This is where future security alerts for your website will be sent. This can also be changed in Global Options."
msgstr "Zde budou zasílány budoucí bezpečnostní výstrahy pro váš web. To lze také změnit v globálních možnostech."
#: views/onboarding/registration-prompt.php:40
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:39
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:29
msgid "Install an existing license"
msgstr "Nainstalujte stávající licenci"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:26
msgid "Get Your Wordfence License"
msgstr "Získejte licenci Wordfence"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:21
msgid "Register with Wordfence to secure your site with the latest threat intelligence."
msgstr "Zaregistrujte se ve Wordfence a zabezpečte svůj web nejnovějšími informacemi o hrozbách."
#: views/onboarding/registration-prompt.php:19
msgid "Install your license to finish activating Wordfence."
msgstr "Nainstalujte si licenci a dokončete aktivaci Wordfence."
#: views/onboarding/disabled-overlay.php:7
msgid "You must install a license to continue using Wordfence."
msgstr "Abyste mohli nadále používat Wordfence, musíte nainstalovat licenci."
#: views/onboarding/banner.php:36
msgid "An unexpected error occurred while attempting to dismiss the notice. Please try again."
msgstr "Při pokusu o zrušení oznámení došlo k neočekávané chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: views/onboarding/banner.php:23
msgid "You will be reminded again in 12 hours."
msgstr "Bude se opět připomínat za 12 hodin."
#: views/onboarding/banner.php:20
msgid "Notice Dismissed"
msgstr "Upozornění zamítnuto"
#: views/onboarding/banner.php:11
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Připomenout později"
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:68
msgid "An unexpected error occurred while attempting to configure Wordfence to delete its data on deactivation."
msgstr "Při pokusu o konfiguraci aplikace Wordfence a při deaktivaci a výmyzu dat, došlo k neočekávané chybě."
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:14
msgid "You are about to deactivate Wordfence. Would you like to delete its data or keep it in place?"
msgstr "Chystáte se deaktivovat Wordfence. Chcete zárověň smazat data aplikace, nebo je ponechat kde jsou?"
#: lib/wfDeactivationOption.php:53
msgid "Delete all Wordfence tables and data"
msgstr "Odstraňte všechny tabulky a data Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:6448
msgid "This could be caused by a database problem. You may need to repair your \"wfconfig\" database table or fix your database user's privileges if they have changed recently, or you may need to reinstall Wordfence. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence support<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Příčinou může být problém s databází. Možná budete muset opravit svou databázovou tabulku \"wfconfig\" nebo opravit oprávnění uživatele databáze, pokud se nedávno změnila, nebo možná budete muset přeinstalovat Wordfence. Prosím <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktujte podporu Wordfence<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#: lib/wordfenceClass.php:6447
msgid "Wordfence's license key is missing."
msgstr "Chybí licenční klíč aplikace Wordfence."
#: lib/menu_support.php:289
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
#: lib/menu_install.php:26 lib/wordfenceClass.php:6897
msgid "Install Wordfence"
msgstr "Nainstalujte aplikaci Wordfence"
#: lib/menu_install.php:15
msgid "An error occurred while retrieving your license information from the Wordfence servers. Please ensure that your server can reach www.wordfence.com on port 443."
msgstr "Při načítání informací o vaší licenci ze serverů Wordfence došlo k chybě. Ujistěte se, že máte přístup na port 443, který je umístěn na www.wordfence.com."
#: lib/menu_install.php:12
msgid "The link you used to access this page has expired, has already been used, or is otherwise invalid."
msgstr "Odkaz, který jste použili k přístupu na tuto stránku, buď již vypršel, nebo byl již použit, nebo je jinak neplatný."
#: lib/menu_install.php:9
msgid "Too many installation requests have been made from your IP address. Please try again later."
msgstr "Z vaší IP adresy bylo odesláno příliš mnoho požadavků na instalaci. Prosím zkuste to znovu později."
#: lib/menu_install.php:5
msgid "Wordfence is already installed on this site. If you need to replace the current license, you may do so by visiting the \"All Options\" page of the Wordfence menu."
msgstr "Wordfence je již na této stránce nainstalován. Pokud potřebujete nahradit aktuální licenci, můžete tak učinit na stránce \"Všechny možnosti\" v nabídce Wordfence."
#: views/dashboard/options-group-general.php:74
msgid "If this option is disabled, Wordfence can look up countries for visitor IP addresses using a local database, but cannot look up regions or cities"
msgstr "Pokud je tato možnost zakázána, Wordfence může vyhledávat země pro IP adresy návštěvníků pomocí místní databáze, ale nemůže vyhledávat regiony nebo města"
#: lib/wordfenceClass.php:5050
msgid "Scan Stage Failed"
msgstr "Fáze skenování se nezdařila"
#: lib/wordfenceClass.php:5043
msgid "Wordfence will make up to %d attempts to resume each failed scan stage. This scan may recover if one of these attempts is successful."
msgstr "Wordfence provede až %d pokusů o obnovení každé neúspěšné fáze skenování. Toto skenování se může obnovit, pokud je jeden z těchto pokusů úspěšný."
#: lib/wordfenceClass.php:5041
msgid "Wordfence will make one attempt to resume each failed scan stage. This scan may recover if this attempt is successful."
msgstr "Wordfence provede jeden pokus o obnovení každé neúspěšné fáze skenování. Toto skenování se může obnovit, pokud bude tento pokus úspěšný."
#: lib/wfScanMonitor.php:78
msgid "Attempting to resume scan stage (%d attempt(s) remaining)..."
msgstr "Pokus o obnovení fáze skenování (zbývá %d pokusů)..."
#: lib/wfScanEngine.php:2557
msgid "Cached result for scan start test: %s"
msgstr "Výsledek testu spuštění skenování uložený v mezipaměti: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:2253
msgid "To protect your site from this vulnerability, the safest option is to deactivate and completely remove \"%s\" until a patched version is available. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Chcete-li chránit svůj web před touto chybou zabezpečení, nejbezpečnější možností je deaktivovat a zcela odstranit „%s“, dokud nebude k dispozici opravená verze. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Získejte další informace.<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se na nové kartě)</span></a>"
#: lib/wfScanEngine.php:2250
msgid "The Plugin \"%s\" has a security vulnerability."
msgstr "Plugin \"%s\" má chybu zabezpečení."
#: lib/wfDiagnostic.php:137
msgid "Connecting back to this site via IPv6 (not required; failure to connect may not be an issue on some sites) <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Zpětné připojení k tomuto webu přes IPv6 (není vyžadováno; selhání připojení nemusí být na některých webech problém) <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se na nové kartě)</span></a>"
#: lib/wfConfig.php:1368
msgid "Invalid number of scan resume attempts specified: %d"
msgstr "Byl zadán neplatný počet pokusů o obnovení skenování: %d"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:34
msgid "This page shows information that can be used for troubleshooting conflicts, configuration issues, or compatibility with other plugins, themes, or a host's environment. Failing tests are not always a sign of something that you need to fix, but can help the Wordfence team when troubleshooting a problem. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More <span class=\"screen-reader-text\">opens in new tab</span></a>)"
msgstr "Tato stránka zobrazuje informace, které lze použít k řešení konfliktů, problémů s konfigurací nebo kompatibility s jinými pluginy, motivy nebo prostředím hostitele. Neúspěšné testy nejsou vždy známkou něčeho, co je třeba opravit, ale mohou pomoci týmu Wordfence při řešení problému. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Další informace <span class=\"screen-reader-text\">otevře se na nové kartě</span></a>)"
#: lib/menu_options.php:181 views/scanner/options-group-advanced.php:77
msgid "Maximum number of attempts to resume each scan stage"
msgstr "Maximální počet pokusů o obnovení každé fáze skenování"
#: lib/menu_options.php:76 views/dashboard/options-group-general.php:73
msgid "Look up visitor IP locations via Wordfence servers"
msgstr "Vyhledejte umístění IP návštěvníků prostřednictvím serverů Wordfence"
#: views/scanner/options-group-advanced.php:60
msgid "This option requires cURL. (This may have no effect on some old PHP or cURL versions.)"
msgstr "Tato možnost vyžaduje cURL. (To nemusí mít žádný vliv na některé staré verze PHP, nebo cURL.)"
#: lib/menu_options.php:180 views/scanner/options-group-advanced.php:59
msgid "Use only IPv4 to start scans"
msgstr "Ke spuštění skenování používejte pouze protokol IPv4"
#: lib/wordfenceClass.php:1717
msgid "Please choose a stronger password. Use at least 12 characters, and include numbers, symbols, and a mix of upper and lowercase letters. Do not use common words or sequences of letters or numbers."
msgstr "Zvolte prosím silnější heslo. Použijte alespoň 12 znaků a zahrňte čísla, symboly a kombinaci velkých a malých písmen. Nepoužívejte běžná slova nebo posloupnosti písmen nebo číslic."
#: lib/wfLog.php:350
msgid "UA/Hostname/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA/Hostname/Referrer/IP Rozsah není povolen"
#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Automatic updates enabled"
msgstr "Automatické aktualizace povoleny"
#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Automatic updates disabled"
msgstr "Automatické aktualizace zakázány"
#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Disables automatic updates"
msgstr "Zakáže automatické aktualizace"
#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "Cron is enabled"
msgstr "Cron je povolen"
#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "Cron is disabled"
msgstr "Cron je zakázán"
#: lib/wfDiagnostic.php:809
msgid "This diagnostic requires cURL"
msgstr "Tato diagnostika vyžaduje cURL"
#: lib/wfDiagnostic.php:803
msgid "This diagnostic is unavailable as cURL appears to be supported, but was not used by WordPress for this request"
msgstr "Tato diagnostika není k dispozici, protože se zdá, že cURL je podporováno, ale nebylo WordPressem pro tento požadavek použito"
#. translators: error message from failed request
#: lib/wfDiagnostic.php:786 lib/wfDiagnostic.php:788
msgid "This likely indicates that the server either does not support IPv6 or does not have an IPv6 address assigned or associated with the domain. Original error message: %s"
msgstr "To pravděpodobně znamená, že server buď nepodporuje IPv6, nebo nemá adresu IPv6 přiřazenou nebo přidruženou k doméně. Původní chybová zpráva: %s"
#: lib/wfDiagnostic.php:793
msgid "IPv6 DNS resolution failed"
msgstr "IPv6 DNS rozlišení se nezdařilo"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:243
msgid "When enabled, the last login timestamp will be displayed for each user on the WP Users page. When used in conjunction with reCAPTCHA, the most recent score will also be displayed for each user."
msgstr "Když toto povolíte, bude se zobrazovat časové razítko na přihlašovací stránce uživatele WP. Při použití ve spojení s reCAPTCHA se každému uživateli zobrazí také nejnovější skóre."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:242
msgid "Show last login column on WP Users page"
msgstr "Zobrazit sloupec posledního přihlášení na stránce Uživatelé WP"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:214
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "IP adresy na seznamu povolených, které obcházejí 2FA a reCAPTCHA"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:115
msgid "Login Security: Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "Zabezpečení přihlášení: IP adresy uvedené na seznamu povolených, které obcházejí 2FA a reCAPTCHA"
#: lib/wordfenceHash.php:281
msgid "Ignoring invalid scan file child: %s"
msgstr "Ignorování neplatného skenovaného podřízeného souboru: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:1007
msgid "Ignoring invalid base scan file: %s"
msgstr "Ignorování neplatného základního skenovaného souboru: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:993
msgid "Ignoring invalid expected scan file: %s"
msgstr "Ignorování neplatného očekávaného skenovacího souboru: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:959
msgid "Ignoring invalid scan path: %s"
msgstr "Ignorování neplatné cesty skenování: %s"
#: views/dashboard/options-group-license.php:150
msgid "This was a premium license key, but it is no longer valid, so premium features are disabled. You can either remove the invalid key and continue using Wordfence's free features, or enter a new premium key to upgrade. If you have questions, contact <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."
msgstr "Toto byl prémiový licenční klíč, ale již není platný, takže prémiové funkce jsou zakázány. Můžete buď odstranit neplatný klíč a pokračovat v používání bezplatných funkcí Wordfence, nebo zadat nový prémiový klíč pro upgrade. Máte-li dotazy, kontaktujte <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."
#: views/dashboard/options-group-license.php:70
msgid "Remove Invalid License"
msgstr "Odebrat neplatnou licenci"
#: views/dashboard/options-group-license.php:53
msgid "Premium License Deactivated"
msgstr "Prémiová licence deaktivována"
#: lib/wordfenceClass.php:5881
msgid "Unable to read file contents"
msgstr "Nelze číst obsah souboru"
#: lib/wordfenceClass.php:5876
msgid "Empty file path provided"
msgstr "Byla zadána prázdná cesta k souboru"
#: lib/wordfenceClass.php:5787
msgid "This link has expired. Refresh the scan results page and try again."
msgstr "Platnost tohoto odkazu vypršela. Obnovte stránku s výsledky skenování a zkuste to znovu."
#: views/user/disabled-application-passwords.php:24
msgid "Edit Wordfence Options"
msgstr "Upravit možnosti Wordfence"
#: views/user/disabled-application-passwords.php:17
msgid "The site admin can change this option."
msgstr "Správce webu může tuto možnost změnit."
#: views/user/disabled-application-passwords.php:9
msgid "Application Passwords"
msgstr "Hesla aplikací"
#: views/waf/firewall-status.php:22
msgid "Wordfence Firewall & Care License Enabled"
msgstr "Wordfence Firewall & Care licence je povolena"
#: views/waf/firewall-status.php:19
msgid "Wordfence Firewall & Response License Enabled"
msgstr "Wordfence Firewall & Response licence povolena"
#: views/scanner/site-cleaning.php:15
msgid "Sign up for Wordfence Care and we’ll take care of it. Our security experts will clean your site, resolve the infection, and perform a security audit. Get hands-on support with any security issue including help installing, configuring and optimizing Wordfence."
msgstr "Přihlaste se do Wordfence Care a my se o to postaráme. Naši bezpečnostní experti vyčistí váš web, vyřeší infekci a provedou bezpečnostní audit. Získejte praktickou podporu s jakýmkoli bezpečnostním problémem, včetně pomoci s instalací, konfigurací a optimalizací Wordfence."
#: views/scanner/site-cleaning.php:13
msgid "Need help with a security issue?"
msgstr "Potřebujete pomoc s bezpečnostním problémem?"
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
msgid "Learn More About Wordfence Response"
msgstr "Zjistěte více o Wordfence Response"
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18 views/scanner/site-cleaning.php:21
msgid "Learn More About Wordfence Care"
msgstr "Zjistěte více o Wordfence Care"
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:14
msgid "Sign up for Wordfence Care today and get expert help with any security issue. Wordfence Care is for business owners who put a premium on their time. With Wordfence Care, we take care of it, so that you can focus on your customers. Check out Wordfence Response for mission-critical WordPress websites."
msgstr "Zaregistrujte se do Wordfence Care ještě dnes a získejte odbornou pomoc s jakýmkoli bezpečnostním problémem. Wordfence Care je pro majitele firem, kteří kladou důraz na svůj čas. S Wordfence Care se o to postaráme, abyste se mohli soustředit na své zákazníky. Podívejte se na Wordfence Response pro kritické weby WordPress."
#: views/scanner/scanner-status.php:22
msgid "Wordfence Scan & Care License Enabled"
msgstr "Wordfence Scan & Care licence povolena"
#: views/scanner/scanner-status.php:19
msgid "Wordfence Scan & Response License Enabled"
msgstr "Wordfence Scan & Response licence povolena"
#: views/gdpr/disabled-overlay.php:7
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the Wordfence License Terms and Conditions, the Services Subscription Agreement, and Terms of Service, and read and acknowledge the Wordfence Privacy Policy by clicking Review."
msgstr "Aktualizovali jsme naše zásady. Chcete-li pokračovat v používání aplikace Wordfence, budete si muset přečíst a odsouhlasit licenční podmínky aplikace Wordfence, smlouvu o předplatném služeb a podmínky služby a přečíst si a potvrdit zásady ochrany osobních údajů aplikace Wordfence kliknutím na tlačítko Zkontrolovat."
#: views/gdpr/banner.php:50
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the <a href=\"https://www.wordfence.com/license-terms-and-conditions/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence License Terms and Conditions<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, the <a href=\"https://www.wordfence.com/services-subscription-agreement\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Services Subscription Agreement<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, and <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-service/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, and read and acknowledge the <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence Privacy Policy<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Aktualizovali jsme naše zásady. Chcete-li nadále používat Wordfence, budete si muset přečíst <a href=\"https://www.wordfence.com/license-terms-and-conditions/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Licenční podmínky Wordfence<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v nové kartě)</span></a>, the <a href=\"https://www.wordfence.com/services-subscription-agreement\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Smlouva o předplatném služeb<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v nové kartě)</span></a>, a <a href=\"https://www.wordfence.com/terms-of-service/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Smluvní podmínky<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v nové kartě)</span></a>, a přečtěte si a potvrďte <a href=\"https://www.wordfence.com/privacy-policy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ochrana osobních údajů ve Wordfence<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v nové kartě)</span></a>."
#: views/dashboard/options-group-license.php:164
msgid "<p>Are you sure you want to reset this site's Wordfence License? This will disable Premium features and return the site to the free version of Wordfence. Your settings will still be retained when reinstalling a license.</p><p>If autorenew is enabled for the current license, the license will renew at the next expiration date. If you would like to turn renewal off or assign the license to another site, log into wordfence.com to change it.</p>"
msgstr "<p>Opravdu chcete obnovit licenci Wordfence tohoto webu? Tím deaktivujete prémiové funkce a vrátíte web na bezplatnou verzi Wordfence. Vaše nastavení zůstane zachováno i při přeinstalaci licence.</p><p>Pokud je pro aktuální licenci povoleno automatické obnovení, licence se obnoví k dalšímu datu vypršení platnosti. Pokud chcete obnovení vypnout nebo přiřadit licenci jinému webu, přihlaste se na wordfence.com a změňte to.</p>"
#: views/dashboard/options-group-license.php:163
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrďte resetování"
#: views/dashboard/options-group-license.php:67
msgid "Click here to manage your Wordfence licenses"
msgstr "Kliknutím sem můžete spravovat své licence Wordfence"
#: views/dashboard/options-group-license.php:62
msgid "Reset site to a free license"
msgstr "Resetovat web na bezplatnou licenci"
#: views/dashboard/options-group-license.php:56
msgid "%s License Active"
msgstr "%s Licence aktivní"
#: views/dashboard/options-group-license.php:50
msgid "%s License Expired"
msgstr "Licence %s vypršela"
#: lib/wordfenceClass.php:6912
msgid "Upgrade to Response"
msgstr "Upgrade na Response"
#: lib/wordfenceClass.php:6908
msgid "Upgrade to Care"
msgstr "Upgradovat na Care"
#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Free"
msgstr "Bezplatný"
#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Wordfence Free"
msgstr "Wordfence zdarma"
#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Wordfence Premium"
msgstr "Wordfence Premium"
#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Wordfence Response"
msgstr "Wordfence Response"
#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Care"
msgstr "Care (péče)"
#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Wordfence Care"
msgstr "Wordfence Care"
#: lib/menu_support.php:45
msgid "Upgrade to a 24/7 1-hour response time with Wordfence Response"
msgstr "Upgradujte na 24/7 s 1-hodinovou dobou odezvy s Wordfence Response"
#: lib/menu_support.php:43
msgid "Upgrade to hands-on support with Wordfence Care"
msgstr "Upgradujte na praktickou podporu s Wordfence Care"
#: lib/menu_support.php:36
msgid "As a Wordfence Premium customer you're entitled to paid support via our ticketing system. Our senior support engineers respond to Premium tickets during regular business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Jako zákazník Wordfence Premium máte nárok na placenou podporu prostřednictvím našeho systému ticketů. Naši zkušení technici podpory reagují na prémiové tickety během běžné pracovní doby (pondělí až pátek, 6:00 až 17:00 pacifického času a 9:00 až 20:00 východního času) a mají přímou linku na naše QA a vývojové týmy."
#: lib/menu_support.php:34
msgid "As a Wordfence Care customer you are entitled to hands-on priority support and have access to our incident response team. Our senior support engineers and incident response team respond to requests quickly within business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and can sign-in to your site on request to assist with complex issues."
msgstr "Jako zákazník Wordfence Care máte nárok na praktickou prioritní podporu a máte přístup k našemu týmu pro reakci na incidenty. Naši vedoucí technici podpory a tým pro reakci na incidenty reagují na požadavky rychle během pracovní doby (pondělí až pátek, 6:00 až 17:00 pacifického času a 9:00 až 20:00 východního času) a mohou se na požádání přihlásit na vaše stránky, aby vám pomohli se složitými problémy."
#: lib/menu_support.php:32
msgid "As a Wordfence Response customer you are entitled to hands-on priority support 24 hours a day 365 days a year. Our incident response team is available out of hours to handle urgent issues and security incidents. Our customer support team is available during business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) for product assistance. Both teams can sign-in to your site to assist, on request."
msgstr "Jako zákazník Wordfence Response máte nárok na praktickou prioritní podporu 24 hodin denně 365 dní v roce. Náš tým pro reakci na incidenty je mimo pracovní dobu k dispozici pro řešení naléhavých problémů a bezpečnostních incidentů. Náš tým zákaznické podpory je k dispozici během pracovní doby (pondělí až pátek, 6:00 až 17:00 tichomořského času a 9:00 až 20:00 východního času) pro pomoc s produktem. Oba týmy se mohou na požádání přihlásit na váš web, aby vám pomohly."
#: lib/menu_dashboard.php:196 lib/menu_dashboard_options.php:238
msgid "Learn about Wordfence Response"
msgstr "Přečtěte si o tématu Wordfence Response"
#: lib/menu_dashboard.php:194 lib/menu_dashboard_options.php:236
msgid "Learn about Wordfence Care and Wordfence Response"
msgstr "Přečtěte si o Wordfence Care a Wordfence Response"
#: lib/menu_dashboard.php:190 lib/menu_dashboard_options.php:232
msgid "%s Enabled"
msgstr "%s Povoleno"
#. translators: Support URL.
#: views/waf/waf-uninstall.php:34
msgid "Automatic uninstallation cannot be completed, but you may still be able to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manually uninstall extended protection<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Automatickou odinstalaci nelze dokončit, ale stále můžete být schopni <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ručně odinstalovat rozšířenou ochranu<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>."
#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8415 lib/wordfenceClass.php:8440
#: lib/wordfenceClass.php:8471 lib/wordfenceClass.php:8500
#: lib/wordfenceClass.php:8546 views/waf/waf-uninstall.php:13
msgid "If you cannot complete the uninstall process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Pokud nemůžete dokončit proces odinstalace,<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">klikněte zde pro pomoc<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#: views/waf/waf-install.php:26
msgid "If you don't recognize this file, please <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact us on the WordPress support forums<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> before proceeding."
msgstr "Pokud tento soubor nepoznáváte, prosím <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktujte nás na fórech podpory WordPress<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a> před pokračováním."
#. translators: Support URL.
#: views/waf/waf-install-manual.php:12
msgid "You can find more details on alternative setup steps, including installation on SiteGround or for multiple sites sharing a single php.ini, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">in our documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Můžete najít další podrobnosti o alternativních krocích nastavení, včetně instalace na SiteGround nebo pro více webů sdílejících jeden php.ini, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">koukněte do naší dokumentace<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>."
#. translators: Support URL.
#: views/waf/status-tooltip-learning-mode.php:6
msgid "The Web Application Firewall is currently in Learning Mode. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Brána firewall webových aplikací je aktuálně v režimu učení. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#: views/gdpr/banner.php:51
msgid "You can log in to <a href=\"https://www.wordfence.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> to accept the updated terms and privacy policy for all of your license keys at once."
msgstr "Můžete se přihlásit do <a href=\"https://www.wordfence.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a> pro přijetí aktualizovaných podmínek a zásad ochrany osobních údajů pro všechny vaše prémiové licenční klíče najednou."
#: views/blocking/blocking-create.php:528
msgid "For most sites, we recommend allowing access from the United States, where Google and other benign crawlers are located. Some well-known crawlers also have locations in Europe, so be careful when blocking other countries, especially if you have not seen significant attacks from them."
msgstr "U většiny webů doporučujeme povolit přístup ze Spojených států, kde sídlí Google a další benigní prohledávače. Některé známé crawlery mají místa i v Evropě, takže buďte opatrní při blokování jiných zemí, zvláště pokud jste z jejich strany nezaznamenali výrazné útoky."
#: views/blocking/blocking-create.php:527
msgid "U.S. Blocked"
msgstr "U.S. blokováno"
#: views/blocking/blocking-create.php:512
msgid "Error Saving Block"
msgstr "Chyba při ukládání bloku"
#. translators: Support URL
#: views/blocking/blocking-create.php:149
msgid "If you use Google Ads, blocking countries from accessing the entire site is not recommended. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Pokud používáte Google Ads, nedoporučujeme zemím blokovat přístup na celý web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:10
msgid "Allow a grace period for this user prior to requiring Wordfence 2FA"
msgstr "Před vyžadováním Wordfence 2FA povolte tomuto uživateli období odkladu"
#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:7
msgid "2FA Grace Period"
msgstr "Dodatečná lhůta 2FA"
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:52
msgid "View users"
msgstr "Zobrazit uživatele"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:108
msgid "When enabled, reCAPTCHA and 2FA prompt support will be added to WooCommerce login and registration forms in addition to the default WordPress forms. Testing WooCommerce forms after enabling this feature is recommended to ensure plugin compatibility."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude do přihlašovacích a registračních formulářů WooCommerce přidána kromě výchozích formulářů WordPress také rychlá podpora reCAPTCHA a 2FA. Po povolení této funkce se doporučuje otestovat formuláře WooCommerce, aby byla zajištěna kompatibilita pluginu."
#: modules/login-security/views/page/role.php:46
msgid "Page "
msgstr "Stránka"
#: modules/login-security/views/page/role.php:35
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/login-security/views/page/role.php:18
msgid "Page %d is out of range"
msgstr "Stránka %d je mimo rozsah"
#: modules/login-security/views/page/role.php:16
msgid "No users found in the %s state for the %s role"
msgstr "Pro roli %s nebyli nalezeni žádní uživatelé ve stavu %s"
#: modules/login-security/views/page/role.php:10
msgid "2FA is not required for the %s role"
msgstr "2FA není vyžadována pro roli %s"
#: modules/login-security/views/page/role.php:5
msgid "This page only shows users and roles on the main site of this network"
msgstr "Tato stránka zobrazuje pouze uživatele a role na hlavním webu této sítě"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:106
msgid "Send Anyway"
msgstr "Přesto odeslat"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:85
msgid "Notify"
msgstr "Oznámit"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:64
msgid "For roles that require 2FA, users will have this many days to set up 2FA. Failure to set up 2FA during this period will result in the user losing account access. This grace period will apply to new users from the time of account creation. For existing users, this grace period will apply relative to the time at which the requirement is implemented. This grace period will not automatically apply to admins and must be manually enabled for each admin user."
msgstr "U rolí, které vyžadují 2FA, budou mít uživatelé na nastavení 2FA tolik dní. Pokud během tohoto období nenastavíte 2FA, uživatel ztratí přístup k účtu. Tato dodatečná lhůta bude platit pro nové uživatele od okamžiku vytvoření účtu. Pro stávající uživatele bude tato doba odkladu platit v poměru k době, kdy je požadavek implementován. Tato doba odkladu se automaticky nevztahuje na administrátory a musí být ručně povolena pro každého administrátora."
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:61
msgid "Setting the grace period to 0 will prevent users in roles where 2FA is required, including newly created users, from logging in if they have not already enabled two-factor authentication."
msgstr "Nastavení doby odkladu na 0 zabrání uživatelům v rolích, kde je vyžadována 2FA, včetně nově vytvořených uživatelů, v přihlášení, pokud ještě nepovolili dvoufázové ověřování."
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:28
msgid "2FA Roles"
msgstr "2FA role"
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:69
msgid "An error was encountered while trying to disable NTP. Please try again."
msgstr "Při pokusu o deaktivaci NTP došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:68
msgid "Error Disabling NTP"
msgstr "Chyba při deaktivaci NTP"
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:44
msgid "An error was encountered while trying to reset the NTP state. Please try again."
msgstr "Při pokusu o resetování stavu NTP došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:43
msgid "Error Resetting NTP"
msgstr "Chyba při resetování NTP"
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:26
msgid "NTP will be automatically disabled after 1 more attempt."
msgstr "NTP bude automaticky deaktivováno po 1 dalším pokusu."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:26
msgid "NTP will be automatically disabled after %d more attempts."
msgstr "NTP bude automaticky zakázáno po %d dalších pokusech."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:25
msgid "NTP updates are currently failing."
msgstr "Aktualizace NTP momentálně selhávají."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:21
msgid "NTP is currently <strong>enabled</strong>."
msgstr "NTP je nyní <strong>povoleno</strong>."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:19
#: views/dashboard/options-group-license.php:166
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:17
msgid "NTP was manually disabled."
msgstr "NTP bylo ručně deaktivováno."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:15
msgid "NTP is currently disabled as %d subsequent attempts have failed."
msgstr "NTP je momentálně zakázáno, protože %d následných pokusů se nezdařilo."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:12
msgid "The constant WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP is defined which disables NTP entirely. Remove this constant or set it to a falsy value to enable NTP."
msgstr "Je definována konstanta WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP, která zcela zakáže NTP. Odeberte tuto konstantu nebo ji nastavte na falešnou hodnotu, abyste povolili NTP."
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:10
msgid "NTP is a protocol that allows for remote time synchronization. Wordfence Login Security uses this protocol to ensure that it has the most accurate time which is necessary for TOTP-based two-factor authentication."
msgstr "NTP je protokol, který umožňuje vzdálenou synchronizaci času. Wordfence Login Security používá tento protokol k zajištění co nejpřesnějšího času, který je nezbytný pro dvoufázovou autentizaci založenou na NTP."
#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:47
msgid "Note: This feature requires a free site key and secret for the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>. To set up new reCAPTCHA keys, log into your Google account and go to the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA admin page</a>."
msgstr "Poznámka: Tato funkce vyžaduje bezplatný klíč a tajný klíč webu <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 služby</a>. Chcete-li nastavit nové klíče reCAPTCHA, přihlaste se ke svému Google účtu a přejděte na <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA stránku správce</a>."
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:32
msgid "Two-factor authentication will be required for user <strong>%s</strong> beginning <strong>%s</strong>."
msgstr "Pro uživatele bude vyžadována dvoufázová autentizace <strong>%s</strong> začínající <strong>%s</strong>."
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:31
msgid "Two-factor authentication will be required for your account beginning <strong>%s</strong>"
msgstr "Pro pokračování do vašeho účtu bude vyžadováno dvoufázové ověření <strong>%s</strong>"
#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:38
msgid "An unexpected error occurred while attempting to revoke the grace period."
msgstr "Při pokusu o odvolání doby odkladu došlo k neočekávané chybě."
#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:9
msgid "Revoke Grace Period"
msgstr "Zrušit dodatečnou lhůtu"
#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:4
msgid "Unable to Revoke Grace Period"
msgstr "Nelze zrušit dodatečnou lhůtu"
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:48
msgid "An unexpected error occurred while attempting to reset the grace period."
msgstr "Při pokusu o resetování doby odkladu došlo k neočekávané chybě."
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:48
msgid "An unexpected error occurred while attempting to activate the grace period."
msgstr "Při pokusu o aktivaci doby odkladu došlo k neočekávané chybě."
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Reset Grace Period"
msgstr "Resetujte dodatečnou lhůtu"
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Activate Grace Period"
msgstr "Aktivujte dodatečnou lhůtu"
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:13
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:59
msgid "days"
msgstr "dní"
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:11
msgid "Grace Period Override"
msgstr "Přepsání dodatečné lhůty"
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Reset Grace Period"
msgstr "Nelze resetovat období odkladu"
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Activate Grace Period"
msgstr "Nelze aktivovat období odkladu"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:870
msgid "Users without 2FA active (%s)"
msgstr "Uživatelé bez aktivního 2FA (%s)"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:851
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:57
msgid "Grace Period"
msgstr "Období odkladu"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:706
msgid "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: 2FA is required to be active on your account. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>PŘIHLÁŠENÍ BLOKOVÁNO</strong>: 2FA je vyžadováno, aby bylo na vašem účtu aktivní. Kontaktujte prosím správce webu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:499
msgid "Two-factor authentication must be activated for this account prior to %s."
msgstr "Dvoufázové ověření musí být pro tento účet aktivováno před %s."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:498
msgid "Two-factor authentication must be activated for your account prior to %s to avoid losing access."
msgstr "Dvoufázové ověření musí být pro váš účet aktivováno před %s, aby nedošlo ke ztrátě přístupu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:492
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:45
msgid "Two-factor authentication is required for this account, but has not been configured."
msgstr "Pro tento účet je vyžadováno dvoufázové ověření, ale nebylo nakonfigurováno."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:492
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:44
msgid "Two-factor authentication is required for your account, but has not been configured."
msgstr "Pro váš účet je vyžadováno dvoufázové ověření, které však nebylo nakonfigurováno."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:203
msgid "Manage Settings"
msgstr "Spravovat nastavení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:202
msgid "WooCommerce appears to be installed, but the Wordfence Login Security WooCommerce integration is not currently enabled. Without this feature, WooCommerce forms will not support all functionality provided by Wordfence Login Security, including CAPTCHA for the login page and user registration."
msgstr "Zdá se, že WooCommerce je nainstalován, ale zabezpečení přihlášení Wordfence WooCommerce není aktuálně povoleno. Bez této funkce nebudou formuláře WooCommerce podporovat všechny funkce poskytované zabezpečením přihlášení Wordfence, včetně CAPTCHA pro přihlašovací stránku a registraci uživatele."
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:544
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Exceeded)</small>"
msgstr "Uzamčeno<small class=\"wfls-sub-status\">(Překročeno období odkladu)</small>"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:544
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Disabled)</small>"
msgstr "Uzamčeno<small class=\"wfls-sub-status\">(Zakázáno období odkladu)</small>"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:541
msgid "Inactive<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period)</small>"
msgstr "Neaktivní<small class=\"wfls-sub-status\">(Období odkladu)</small>"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:555
msgid "Unable to dismiss notice"
msgstr "Oznámení nelze zrušit"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:529
msgid "Failed to reset grace period"
msgstr "Resetování dodatečné lhůty se nezdařilo"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:524
msgid "Invalid grace period override"
msgstr "Neplatné přepsání doby odkladu"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:522
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:536
msgid "Invalid user specified"
msgstr "Byl zadán neplatný uživatel"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:472
msgid "All users with the selected role already have two-factor authentication activated or have been locked out."
msgstr "Všichni uživatelé s vybranou rolí již mají aktivovanou dvoufázovou autentizaci nebo byli uzamčeni."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:469
msgid "No users currently exist with the selected role."
msgstr "Momentálně neexistují žádní uživatelé s vybranou rolí."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:443
msgid "More than %d users exist for the selected role. This notification is not designed to handle large groups of users. In such instances, using a different solution for notifying users of upcoming 2FA requirements is recommended."
msgstr "Pro vybranou roli existuje více než %d uživatelů. Toto upozornění není určeno pro zpracování velkých skupin uživatelů. V takových případech se doporučuje použít jiné řešení pro upozornění uživatelů na nadcházející požadavky 2FA."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:105
msgid "You do not have permission to dismiss this notice."
msgstr "Nemáte oprávnění toto oznámení odmítnout."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:100
msgid "You do not have permission to disable NTP."
msgstr "Nemáte oprávnění zakázat NTP."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:95
msgid "You do not have permission to reset the NTP failure count."
msgstr "Nemáte oprávnění resetovat počet selhání NTP."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:90
msgid "You do not have permission to revoke the 2FA grace period."
msgstr "Nemáte oprávnění odvolat období odkladu 2FA."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:85
msgid "You do not have permission to reset the 2FA grace period."
msgstr "Nemáte oprávnění resetovat dobu odkladu 2FA."
#: models/scanner/wfScanner.php:846
msgid "Enable %d scan option."
msgid_plural "Enable %d scan options."
msgstr[0] "Povolit %d možnost skenování."
msgstr[1] "Povolit %d možnosti skenování."
msgstr[2] "Povolit %d možností skenování."
#: models/firewall/wfFirewall.php:395
msgid "Re-enable %d firewall rule."
msgid_plural "Re-enable %d firewall rules."
msgstr[0] "Znovu povolte pravidlo brány firewall %d."
msgstr[1] "Znovu povolte pravidla brány firewall %d."
msgstr[2] "Znovu povolte pravidel brány firewall %d."
#: lib/wordfenceScanner.php:103
msgid "Regex compilation failed for signature %d"
msgstr "Kompilace regulárního výrazu pro podpis %d se nezdařila"
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:761
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zjistěte více<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:9380
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Pokud nemůžete dokončit proces instalace, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">klikněte zde pro pomoc<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#: lib/wordfenceClass.php:6591
msgid "Wordfence country blocking is currently set to block the United States. We recommend allowing access from the United States for Google and other benign crawlers, unless you choose to only block the login page."
msgstr "Blokování zemí Wordfence je aktuálně nastaveno tak, aby blokovalo Spojené státy. Doporučujeme povolit přístup ze Spojených států pro Google a další benigní prohledávače, pokud se nerozhodnete blokovat pouze přihlašovací stránku."
#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1964 lib/wfScanEngine.php:2192
#: lib/wfScanEngine.php:2231 lib/wfScanEngine.php:2432
#: lib/wfScanEngine.php:2474
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Získat více informací.<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#. translators: URL to publicly accessible file.
#: lib/wfScanEngine.php:1198
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#: lib/wfLockedOut.php:399
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Kliknutím sem se dozvíte více: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentace<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#: lib/wfDiagnostic.php:965
msgid " (%d of %d attempts remaining)"
msgstr "(%d z %d zbývajících pokusů)"
#: lib/wfDiagnostic.php:958
msgid "(settings)"
msgstr "(nastavení)"
#: lib/wfDiagnostic.php:955
msgid "(failures exceeded limit)"
msgstr "(překročeny limit selhání)"
#: lib/wfDiagnostic.php:952
msgid "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"
msgstr "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"
#: lib/wfDiagnostic.php:950
msgid "Disabled "
msgstr "Vypnuto"
#: lib/wfDiagnostic.php:148
msgid "NTP Status"
msgstr "NTP stav"
#: lib/wfDiagnostic.php:129
msgid "Checking <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Should be disabled on production servers<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)</em>"
msgstr "Kontrola <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mělo by být zakázáno na produkčních serverech<span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>)</em>"
#. translators: Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:119
msgid "PHP version >= PHP 5.6.20<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Minimum version required by WordPress</a>)</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "PHP verze >= PHP 5.6.20<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Minimální verze vyžadovaná WordPressem</a>)</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#. translators: Support URL.
#: lib/wf503.php:390
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Kliknutím sem se dozvíte více: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentace<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_whois.php:19
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Dozvědět se více<span class=\"wf-hidden-xs\"> o vyhledávání Whois</span><span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:77 lib/menu_tools_livetraffic.php:86
msgid " (host setting <a href=\"%s\" class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)"
msgstr " (nastavení hostitele <a href=\"%s\" class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>)"
#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:44
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Live Traffic</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Dozvědět se více <span class=\"wf-hidden-xs\"> o živém provozu</span><span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_importExport.php:16
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about importing and exporting options</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Dozvědět se více<span class=\"wf-hidden-xs\"> o možnostech importu a exportu</span><span class=\"screen-reader-text\"> (otevře se v novém okně)</span></a>"
#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:14
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klikněte zde<span class=\"screen-reader-text\"> ("
#. translators: URL to WordPress admin panel.
#. translators: Support URL.
#. translators: 1. Time duration. 2. Support URL.
#. translators: 1. URL. 2. URL.
#. translators: 1. URL to publicly accessible file. 2. Support URL.
#. translators: URL to publicly accessible file.
#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL. 3. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL. 3. URL.
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#. translators: Localized date.
#. translators: Time limit (number).
#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#. translators: Number of files.
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:19
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:69
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:14 lib/IPTrafList.php:24
#: lib/IPTrafList.php:41 lib/IPTrafList.php:51 lib/menu_dashboard.php:114
#: lib/menu_dashboard_options.php:158 lib/menu_firewall_blocking.php:34
#: lib/menu_support.php:40 lib/menu_support.php:52 lib/menu_support.php:58
#: lib/menu_support.php:84 lib/menu_support.php:122 lib/menu_support.php:140
#: lib/menu_support.php:145 lib/menu_support.php:166
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:717 lib/menu_tools_diagnostic.php:784
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:785 lib/menu_tools_diagnostic.php:790
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:791 lib/menu_tools_diagnostic.php:796
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:803 lib/menu_tools_diagnostic.php:810
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:209 lib/menu_tools_livetraffic.php:346
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:353 lib/menu_tools_livetraffic.php:428
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:481 lib/menu_tools_twoFactor.php:51
#: lib/menu_wordfence_central.php:56 lib/wf503.php:390 lib/wfCentralAPI.php:905
#: lib/wfScanEngine.php:307 lib/wfScanEngine.php:642 lib/wfScanEngine.php:655
#: lib/wfScanEngine.php:727 lib/wfScanEngine.php:750 lib/wfScanEngine.php:826
#: lib/wfScanEngine.php:1056 lib/wfScanEngine.php:1057
#: lib/wfScanEngine.php:1198 lib/wfScanEngine.php:1335
#: lib/wfScanEngine.php:1478 lib/wfScanEngine.php:1842
#: lib/wfScanEngine.php:1964 lib/wfScanEngine.php:2023
#: lib/wfScanEngine.php:2192 lib/wfScanEngine.php:2231
#: lib/wfScanEngine.php:2432 lib/wfScanEngine.php:2474
#: lib/wfVersionCheckController.php:69 lib/wfVersionCheckController.php:92
#: lib/wfVersionCheckController.php:168 lib/wfVersionCheckController.php:187
#: lib/wordfenceClass.php:1434 lib/wordfenceClass.php:2805
#: lib/wordfenceClass.php:2941 lib/wordfenceClass.php:3096
#: lib/wordfenceClass.php:3132 lib/wordfenceClass.php:3630
#: lib/wordfenceClass.php:5012 lib/wordfenceClass.php:5020
#: lib/wordfenceClass.php:5026 lib/wordfenceClass.php:5051
#: lib/wordfenceClass.php:5063 lib/wordfenceClass.php:5071
#: lib/wordfenceClass.php:6448 lib/wordfenceClass.php:6465
#: lib/wordfenceClass.php:6487 lib/wordfenceClass.php:6506
#: lib/wordfenceClass.php:6512 lib/wordfenceClass.php:6559
#: lib/wordfenceHash.php:526 lib/wordfenceHash.php:573
#: lib/wordfenceHash.php:647 lib/wordfenceHash.php:761
#: views/blocking/block-list.php:35 views/blocking/blocking-create.php:179
#: views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:8
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:8
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:85
#: views/common/page-help.php:2 views/common/page-title.php:29
#: views/common/section-subtitle.php:27 views/common/section-title.php:27
#: views/common/status-critical.php:17 views/common/status-detail.php:37
#: views/common/status-tooltip.php:19 views/common/status-tooltip.php:30
#: views/common/status-warning.php:17 views/dashboard/option-howgetips.php:21
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107
#: views/dashboard/options-group-general.php:36
#: views/dashboard/options-group-import.php:31
#: views/dashboard/options-group-import.php:44
#: views/dashboard/options-group-license.php:35
#: views/dashboard/options-group-license.php:65
#: views/dashboard/options-group-license.php:67
#: views/dashboard/options-group-license.php:72
#: views/dashboard/status-payment-expiring.php:31
#: views/dashboard/status-renewing.php:17 views/gdpr/banner.php:55
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:29
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:30
#: views/options/option-label.php:28 views/options/option-select.php:22
#: views/options/option-switch.php:34 views/options/option-text.php:30
#: views/options/option-textarea.php:37
#: views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: views/options/option-toggled-multiple.php:29
#: views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: views/options/option-toggled-select.php:27
#: views/options/option-toggled-sub.php:44
#: views/options/option-toggled-sub.php:52
#: views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: views/options/option-toggled.php:36 views/options/option-token.php:25
#: views/scanner/issue-configReadable.php:12
#: views/scanner/issue-configReadable.php:17
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:13 views/scanner/issue-database.php:18
#: views/scanner/issue-file.php:19 views/scanner/issue-file.php:20
#: views/scanner/issue-knownfile.php:19 views/scanner/issue-knownfile.php:20
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:12
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:17
#: views/scanner/option-scan-signatures.php:22
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
#: views/scanner/scan-progress-element.php:59
#: views/scanner/scan-scheduling.php:38 views/scanner/scanner-status.php:38
#: views/scanner/scanner-status.php:67
#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:16
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:16
#: views/scanner/site-cleaning.php:19 views/scanner/site-cleaning.php:21
#: views/tools/options-group-2fa.php:40 views/tours/login-security.php:30
#: views/tours/login-security.php:62 views/waf/firewall-status.php:38
#: views/waf/firewall-status.php:70 views/waf/firewall-status.php:80
#: views/waf/option-rate-limit.php:27 views/waf/option-rules.php:5
#: views/waf/option-whitelist.php:5
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:471 views/waf/waf-install.php:13
#: js/admin.1710170544.js:1210 js/admin.1710170544.js:2086
msgid "opens in new tab"
msgstr "otevřít v nové záložce"
#: lib/wfDiagnostic.php:452
msgid "Unknown (mixed plugin version)"
msgstr "Neznámý (smíšená verze pluginu)"
#: lib/wfDiagnostic.php:89
msgid "Active WAF storage engine"
msgstr "Aktivní modul úložiště WAF"
#: lib/wfDiagnostic.php:88
msgid "Configured WAF storage engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
msgstr "Nakonfigurovaný modul úložiště WAF (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
#: lib/wordfenceClass.php:6471
msgid "The WAF storage engine is currently set to mysqli, but Wordfence is unable to use the database. The WAF will fall back to using local file system storage instead."
msgstr "Modul úložiště WAF je aktuálně nastaven na mysqli, ale Wordfence nemůže databázi používat. WAF místo toho použije místní úložiště souborového systému."
#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:593 views/diagnostics/text.php:414
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %3$s"
msgstr "Chybí tabulky (předpona %1$s, %2$s): %3$s"
#. translators: 1. File path. 2. Number of bytes.
#: lib/wordfenceClass.php:5192
msgid "We could not write to %1$s. (%2$d bytes written) You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "Nemohli jsme zapsat %1$s. (%2$d bajtů zapsáno) Možná nemáte oprávnění k úpravám souborů na serveru WordPress."
#: views/scanner/option-scan-signatures.php:27
msgid "Add Additional Signatures"
msgstr "Přidejte další podpisy"
#: views/dashboard/option-howgetips.php:34
msgid "Edit trusted proxies"
msgstr "Upravit důvěryhodné servery proxy"
#: views/dashboard/option-howgetips.php:33
msgid "Your IP with this setting:"
msgstr "Vaše IP s tímto nastavením:"
#: views/dashboard/option-howgetips.php:32
msgid "Detected IP(s):"
msgstr "Zjištěné IP adresy:"
#: views/waf/waf-install.php:13
msgid "click here for help"
msgstr "kliknutím sem získáte pomoc"
#: views/waf/waf-install.php:13
msgid "If you cannot complete the setup process, "
msgstr "Pokud nemůžete dokončit proces instalace,"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:296
msgid "Error During Setup"
msgstr "Chyba během instalace"
#: views/blocking/blocking-status.php:24
msgid "Enable country blocking by upgrading to Premium."
msgstr "Upgradováním na Premium povolíte blokování zemí."
#. translators: 1. PHP version. 2. Wordfence version. 3. Minimum PHP version.
#: views/unsupported-php/admin-message.php:17
msgid "You are running PHP version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until PHP has been upgraded. We recommend using PHP version 8.1, but Wordfence will run on PHP version %3$s at a minimum."
msgstr "Používáte verzi PHP %1$s ta není podporována Wordfence %2$s. Funkce Wordfence nebudou k dispozici, dokud nebude upgradováno PHP. Doporučujeme používat PHP verze 8.1, ale Wordfence poběží minimálně na PHP verze %3$s."
#: views/common/page-title.php:20
msgid "Go to"
msgstr "Jít do"
#: views/common/page-title.php:18
msgid "Go:"
msgstr "Jít:"
#. translators: 1. Day of week. 2. Hour of day. 3. Localized date.
#: models/scanner/wfScanner.php:1272
msgid "Scheduled time for day %s hour %s is: %s"
msgstr "Naplánovaný čas pro den %s hodina %s je: %s"
#. translators: Scan result description.
#: lib/wordfenceScanner.php:400
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
#. translators: Scan result type.
#: lib/wordfenceScanner.php:400
msgid "The issue type is: %s"
msgstr "Typ problému je: %s"
#: lib/dashboard/widget_logins.php:36
msgid "No failed logins have been recorded."
msgstr "Nebyly zaznamenány žádné neúspěšné přihlášení."
#: lib/dashboard/widget_logins.php:26
msgid "No successful logins have been recorded."
msgstr "Nebyly zaznamenány žádné úspěšné přihlášení."
#: lib/dashboard/widget_logins.php:21
msgid "Failed"
msgstr "Neúspěšný"
#: lib/dashboard/widget_logins.php:20
msgid "Successful"
msgstr "Úspěšný"
#: lib/dashboard/widget_ips.php:96 lib/dashboard/widget_logins.php:77
msgid "We encountered an error trying load more data."
msgstr "Při pokusu o načtení dalších dat došlo k chybě."
#: lib/dashboard/widget_ips.php:39 lib/dashboard/widget_ips.php:49
#: lib/dashboard/widget_ips.php:59 lib/dashboard/widget_logins.php:30
#: lib/dashboard/widget_logins.php:40
msgid "Show more"
msgstr "Zobrazit více"
#: lib/dashboard/widget_ips.php:29
msgid "7 Days"
msgstr "7 dní"
#: lib/dashboard/widget_ips.php:14
msgid "Top IPs Blocked"
msgstr "Top blokované IP adresy"
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:32
msgid "Total Attacks"
msgstr "Celkový počet útoků"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:66
msgid "Connect This Site"
msgstr "Připojit tento web"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:66
msgid "Reconnect This Site"
msgstr "Znovu připojit tento web"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:25
msgid "No notifications received"
msgstr "Nebyla přijata žádná oznámení"
#: lib/dashboard/widget_countries.php:9
msgid "Top Countries by Number of Attacks - Last 7 Days"
msgstr "Nejlepší země podle počtu útoků - posledních 7 dní"
#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:8 lib/dashboard/widget_logins.php:97
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/menu_dashboard.php:171
msgid "License renews in 1 day"
msgstr "Licence se obnovuje za 1 den"
#. translators: Number of days
#: lib/menu_dashboard.php:153 lib/menu_dashboard.php:174
msgid "License renews in %d days"
msgstr "Licence se obnovuje za %d dní"
#: lib/menu_dashboard.php:148
msgid "License renews tomorrow"
msgstr "Licence se obnovuje zítra"
#: lib/menu_dashboard.php:145 lib/menu_dashboard.php:168
msgid "License renews today"
msgstr "Licence se obnovuje dnes"
#: lib/live_activity.php:9
msgid "Live Updates Paused — Click inside window to resume"
msgstr "Živé aktualizace pozastaveny — Pokračujte kliknutím do okna"
#: lib/live_activity.php:5
msgid "Wordfence Live Activity:"
msgstr "Živá aktivita Wordfence:"
#. translators: 1. Site URL. 2. Localized date.
#: lib/wfActivityReport.php:508
msgid "Wordfence activity for %1$s on %2$s"
msgstr "Wordfence aktivita pro %1$s na %2$s"
#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:651
msgid "Blocking IP %1$s. %2$s"
msgstr "Blokování IP %1$s. %2$s"
#: lib/wfLog.php:563
msgid "UA/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "Rozsah UA/Referrer/IP není povolen"
#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:340
msgid "getHits got invalid hitType: %s"
msgstr "getHits dostal neplatný typ zásahu: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:306
msgid "Invalid log type to wfLog: %s"
msgstr "Neplatný typ protokolu do wfLog: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:356
msgid "Scan Engine Error: %s"
msgstr "Chyba skenování: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:221 lib/wfScan.php:233 lib/wfScan.php:256 lib/wfScan.php:271
#: lib/wfScan.php:286 lib/wfScan.php:301 lib/wfScan.php:318
msgid "Scan terminated with error: %s"
msgstr "Skenování bylo ukončeno s chybou: %s"
#: lib/wfScan.php:206
msgid "Initiating quick scan"
msgstr "Zahájení rychlého skenování"
#. translators: Time until.
#: lib/wfScan.php:185
msgid "Deferring scheduled scan by %s"
msgstr "Odložení naplánovaného skenování o %s"
#: lib/wfScan.php:176
msgid "Contacting Wordfence to initiate scan"
msgstr "Kontaktování Wordfence pro zahájení skenování"
#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:153 lib/wfScan.php:319
msgid "Previous scan terminated with an error. See below."
msgstr "Předchozí skenování bylo ukončeno s chybou. Viz. níže."
#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:147
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork. Got type: %s"
msgstr "Skenování nemůže pokračovat - uložená data nebyla po rozvětvení nalezena. Mám typ: %s"
#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:143
msgid "Got a true deserialized value back from 'wfsd_engine' with type: %s"
msgstr "Získaná skutečná deserializovaná hodnota z 'wfsd_engine' s typem: %s"
#: lib/wfScan.php:138
msgid "Setting up scanRunning and starting scan"
msgstr "Nastavení skenování Spuštění a spuštění skenování"
#: lib/wfScan.php:130
msgid "Setting up error handling environment"
msgstr "Nastavení prostředí pro zpracování chyb"
#: lib/wfScan.php:128
msgid "Requesting max memory"
msgstr "Požadování maximální paměti"
#: lib/wfScan.php:125
msgid "Using low resource scanning"
msgstr "Používání skenování s nízkými zdroji"
#: lib/wfScan.php:116
msgid "There is already a scan running."
msgstr "Již probíhá skenování."
#: lib/wfScan.php:114
msgid "Checking if scan is already running"
msgstr "Kontrola, zda skenování již probíhá"
#. translators: 1. WordPress nonce (used for debugging). 2. WordPress nonce
#. (used for debugging). 3. WordPress nonce (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:90
msgid "Wordfence could not start a scan because the cron key does not match the saved key. Saved: %1$s Sent: %2$s Current unexploded: %3$s"
msgstr "Wordfence nemohl spustit skenování, protože klíč cron neodpovídá uloženému klíči. Uložený: %1$s Odeslaný: %2$s Aktuální nevyhovující: %3$s"
#: lib/wfScan.php:85
msgid "Checking saved cronkey against cronkey param"
msgstr "Kontrola uloženého cronkey proti parametru cronkey"
#: lib/wfScan.php:81
msgid "Wordfence could not find a saved cron key to start the scan so assuming it started and exiting."
msgstr "Wordfence nemohl najít uložený klíč cron pro spuštění skenování, takže za předpokladu, že začal, bude ukončen."
#. translators: 1. Unix timestamp. 2. WordPress nonce. 3. Unix timestamp.
#: lib/wfScan.php:77
msgid "The key used to start a scan expired. The value is: %1$s and split is: %2$s and time is: %3$d"
msgstr "Klíč použitý ke spuštění kontroly vypršel. Hodnota je: %1$s a split je: %2$s a čas je: %3$d"
#: lib/wfScan.php:69
msgid "Wordfence scan script accessed directly, or WF did not receive a cronkey."
msgstr "Skript Wordfence byl přístupný přímo, nebo WF neobdržel cronkey."
#: lib/wfScan.php:62
msgid "Fetching stored cronkey for comparison."
msgstr "Načítání uloženého klíče pro srovnání."
#: lib/wfScan.php:56
msgid "Verifying start request signature."
msgstr "Ověření podpisu požadavku na spuštění."
#: lib/wfScan.php:53
msgid "Scan engine received request."
msgstr "Scan engine obdržel požadavek."
#: lib/wfScan.php:49
msgid "Cron test received and message printed"
msgstr "Byl přijat test Cron a vytištěna zpráva"
#: lib/wfScan.php:45
msgid "Looks like the Wordfence database tables have been deleted. You can fix this by de-activating and re-activating the Wordfence plugin from your Plugins menu."
msgstr "Vypadá to, že byly odstraněny databázové tabulky Wordfence. Můžete to opravit deaktivací a opětovnou aktivací pluginu Wordfence z nabídky Pluginy."
#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:42
msgid "Could not connect to database to start scan: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi a spustit skenování: %s"
#: lib/wfViewResult.php:12
msgid "File last modified:"
msgstr "Soubor naposledy upraven:"
#: lib/wfViewResult.php:11
msgid "File Size:"
msgstr "Velikost souboru:"
#: lib/wfViewResult.php:8
msgid "Wordfence: File Viewer"
msgstr "Wordfence: Prohlížeč souborů"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:176
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: lib/wfConfig.php:1822 lib/wfConfig.php:1844
msgid "The Wordfence server's response did not contain the expected elements."
msgstr "Odpověď serveru Wordfence neobsahovala očekávané prvky."
#: lib/wfConfig.php:1167
msgid "Unable to remove code execution protections applied to the .htaccess file in the uploads directory. Please check your permissions on that file."
msgstr "Nelze odebrat ochrany pro spuštění kódu aplikované na soubor .htaccess v adresáři pro nahrávání. Zkontrolujte prosím svá oprávnění k tomuto souboru."
#: lib/wfConfig.php:1130
msgid "Unable to save the .htaccess file needed to disable script execution in the uploads directory. Please check your permissions on that directory."
msgstr "Nelze uložit soubor .htaccess potřebný k deaktivaci provádění skriptu v adresáři pro nahrávání. Zkontrolujte prosím svá oprávnění k tomuto adresáři."
#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:833
msgid "Error finishing writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Chyba při dokončování zápisu hodnoty pro %1$s (MySQLi chyba: [%2$s] %3$s)"
#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:805 lib/wfConfig.php:816 lib/wfConfig.php:826
msgid "Error writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Chyba při zapisování hodnoty pro %1$s (MySQLi chyba: [%2$s] %3$s)"
#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:792
msgid "Error writing value header for %s"
msgstr "Chyba při psaní záhlaví hodnoty pro %s"
#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:747 lib/wfConfig.php:756 lib/wfConfig.php:763
#: lib/wfConfig.php:773 lib/wfConfig.php:780
msgid "Error writing value chunk for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "Chyba při zápisu bloku hodnot pro %1$s (MySQLi chyba: [%2$s] %3$s)"
#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:653
msgid "Error reassembling value for %s"
msgstr "Chyba při opětovné sestavení hodnoty pro %s"
#. translators: 1. Key in key-value store. 2. Value in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:489
msgid "wfConfig::set() got an array as second param with key: %1$s and value: %2$s"
msgstr "wfConfig::set() dostal pole jako druhý parametr s klíčem: %1$s a hodnotou: %2$s"
#: lib/menu_dashboard.php:105 lib/menu_dashboard_options.php:149
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> or create a Premium support case at <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "Licence, kterou jste používali, byla z Vašeho účtu odebrána. Obraťte se na <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> nebo vytvořte případ podpory Premium na <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets</a> pro více informací. Naši zaměstnanci rádi pomohou."
#: lib/diffResult.php:44
msgid "© %1$d to %2$d Wordfence — Visit <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "© %1$d na %2$d Wordfence — Navštivte<a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> pro nápovědu, aktualizace zabezpečení a další."
#: lib/diffResult.php:38
msgid "There are no differences between the original file and the file in the repository."
msgstr "Mezi původním souborem a souborem v úložišti nejsou žádné rozdíly."
#: lib/diffResult.php:29
msgid "Unknown Type"
msgstr "Neznámý typ"
#: lib/diffResult.php:27
msgid "Plugin Version:"
msgstr "Verze pluginu:"
#: lib/diffResult.php:26
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Název pluginu:"
#: lib/diffResult.php:25
msgid "Plugin File"
msgstr "Soubor pluginu"
#: lib/diffResult.php:23
msgid "Theme Version:"
msgstr "Verze šablony:"
#: lib/diffResult.php:21
msgid "Theme Name:"
msgstr "Název šablony:"
#: lib/diffResult.php:20
msgid "Theme File"
msgstr "Soubor šablony"
#: lib/diffResult.php:18
msgid "WordPress Core File"
msgstr "Soubory jádra WordPress"
#: lib/diffResult.php:15
msgid "File type:"
msgstr "Typ souboru:"
#: lib/diffResult.php:14 lib/wfViewResult.php:10
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
#: lib/diffResult.php:11
msgid "The two panels below show a before and after view of a file on your system that has been modified. The left panel shows the original file before modification. The right panel shows your version of the file that has been modified. Use this view to determine if a file has been modified by an attacker or if this is a change that you or another trusted person made. If you are happy with the modifications you see here, then you should choose to ignore this file the next time Wordfence scans your system."
msgstr "Dva panely níže ukazují soubory před a po upravení ve Vašem systému. Levý panel zobrazuje původní soubor před úpravou. Pravý panel zobrazuje Vaši verzi souboru, který byl upraven. Toto zobrazení použijte k určení, zda byl soubor změněn útočníkem nebo zda se jedná o změnu, kterou jste provedli vy nebo jiná důvěryhodná osoba. Pokud jste spokojeni s úpravami, které zde vidíte, měli byste tento soubor při příští kontrole systému Wordfence ignorovat."
#: lib/diffResult.php:9
msgid "Wordfence: Viewing File Differences"
msgstr "Wordfence: Prohlížení rozdílů souborů"
#. translators: IP address.
#: lib/IPTraf.php:11
msgid "Wordfence: All recent hits for IP address %s"
msgstr "Wordfence: Všechny nedávné požadavky na IP adresu %s"
#: lib/wordfenceClass.php:10264
msgid "We were unable to remove the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot remove the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the removal."
msgstr "Nepodařilo se nám odstranit <code>wordfence-waf.php</code> soubor v kořenovém adresáři instalace WordPress. Je možné, že WordPress nemůže odstranit soubor <code>wordfence-waf.php</code> z důvodu oprávnění souboru. Zkontrolujte, zda jsou oprávnění správná, a zkuste odebrání zopakovat."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:10200 lib/wordfenceClass.php:10248
msgid "We were unable to make changes to the %1$s file. It's possible WordPress cannot write to the %1$s file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "Nebyli jsme schopni provést změny v souboru %1$s. Je možné, že WordPress nemůže zapisovat do souboru %1$s kvůli jeho oprávnění. Ověřte správnost oprávnění a zkuste instalaci zopakovat."
#: lib/wordfenceClass.php:10159 lib/wordfenceClass.php:10230
msgid "We were unable to make changes to the .htaccess file. It's possible WordPress cannot write to the .htaccess file because of file permissions, which may have been set by another security plugin, or you may have set them manually. Please verify the permissions allow the web server to write to the file, and retry the installation."
msgstr "V souboru .htaccess se nepodařilo provést změny. Je možné, že WordPress nemůže zapisovat do souboru .htaccess z důvodu oprávnění souborů, která mohla být nastavena jiným bezpečnostním pluginem, nebo je můžete nastavit ručně. Zkontrolujte prosím oprávnění, která umožňují webovému serveru zapisovat do souboru, a zkuste instalaci znovu."
#: lib/wordfenceClass.php:10067
msgid "We were unable to create the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot write to the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "Nepodařilo se nám vytvořit <code>wordfence-waf.php</code> soubor v kořenovém adresáři instalace WordPress. Je možné, že WordPress nemůže zapisovat do souboru <code>wordfence-waf.php</code> z důvodu oprávnění. Ověřte správnost oprávnění a zkuste instalaci zopakovat."
#: lib/wordfenceClass.php:9405
msgid "The update was successful!"
msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně!"
#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:608 lib/wordfenceClass.php:8813
msgid "Blocked for %1$s in file: %2$s = %3$s"
msgstr "Blokováno pro %1$s v souboru: %2$s = %3$s"
#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:605 lib/wordfenceClass.php:8808
msgid "Blocked for %1$s in cookie: %2$s = %3$s"
msgstr "Blokováno pro %1$s v cookie: %2$s = %3$s"
#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:602 lib/wordfenceClass.php:8803
msgid "Blocked for %1$s in POST body: %2$s = %3$s"
msgstr "Blokováno pro %1$s v těle PŘÍSPĚVKU: %2$s = %3$s"
#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:599 lib/wordfenceClass.php:8798
msgid "Blocked for %1$s in query string: %2$s = %3$s"
msgstr "Blokováno pro %1$s v řetězci dotazu: %2$s = %3$s"
#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfActivityReport.php:587 lib/wordfenceClass.php:8784
msgid "Blocked for %s"
msgstr "Blokováno pro %s"
#: lib/wfActivityReport.php:584 lib/wordfenceClass.php:8781
msgid "Blocked because the IP is blocklisted"
msgstr "Blokováno, protože IP je na černé listině"
#: lib/wordfenceClass.php:8131
msgid "Allowlisted via Live Traffic"
msgstr "Seznam povolených pře Živý Provoz"
#: lib/wordfenceClass.php:7806
msgid "The WAF is currently in read-only mode and will not save any configuration changes."
msgstr "WAF je aktuálně v režimu jen pro čtení a neuloží žádné změny konfigurace."
#: lib/wordfenceClass.php:7796
msgid "Required parameters not sent."
msgstr "Požadované parametry nebyly odeslány."
#: lib/wordfenceClass.php:7717
msgid "There was an error writing to your .htaccess file."
msgstr "Při zápisu do Vašeho souboru .htaccess došlo k chybě."
#: lib/wordfenceClass.php:7711
msgid "Updating the .htaccess did not fix the issue. You may need to add <code>Options -Indexes</code> to your httpd.conf if using Apache, or find documentation on how to disable directory listing for your web server."
msgstr "Aktualizace souboru .htaccess problém nevyřešila. Možná budete muset přidat <code>Options -Indexes</code> do svého httpd.conf, pokud používáte Apache, nebo vyhledejte dokumentaci, jak zakázat výpis adresářů pro Váš webový server."
#: lib/wordfenceClass.php:7695
msgid "Wordfence could not find your .htaccess file."
msgstr "Wordfence nemohl najít Váš .htaccess soubor."
#: lib/wordfenceClass.php:7602
msgid "This user's email is the network admin email. It will need to be changed before deleting this user."
msgstr "E-mail tohoto uživatele je e-mail správce sítě. Před odstraněním tohoto uživatele bude nutné jej změnit."
#: lib/wordfenceClass.php:7594 lib/wordfenceClass.php:7598
#: lib/wordfenceClass.php:7629 lib/wordfenceClass.php:7656
#: lib/wordfenceClass.php:7660
msgid "We could not find that user in the database."
msgstr "Tohoto uživatele jsme v databázi nenalezli."
#. translators: Localized date range.
#: lib/wordfenceClass.php:7554
msgid "Wordfence activity in the past %s"
msgstr "Wordfence aktivita za poslední %s"
#: lib/wordfenceClass.php:7536
msgid "Test email failed to send"
msgstr "Odeslání testovacího e-mailu se nezdařilo."
#: lib/wordfenceClass.php:7535
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "Odeslání testovacího e-mailu bylo úspěšné."
#: lib/wordfenceClass.php:7511
msgid "The IP you provided must be in dotted quad notation or use ranges with square brackets. e.g. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"
msgstr "IP adresa, kterou jste zadali, musí být v tečkované notaci nebo použít rozsahy s hranatými závorkami. Např. 10.11.12.13 nebo 10.11.12.[1-50]"
#: lib/wordfenceClass.php:7338
msgid "There was an error deleting the file."
msgstr "Při mazání souboru došlo k chybě."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:7334
msgid "The file <code>%s</code> was deleted successfully."
msgstr "Soubor <code>%s</code> byl úspěšně odstraněn."
#: lib/wordfenceClass.php:7325 lib/wordfenceClass.php:7348
msgid "Return to scan results"
msgstr "Zpět na výsledky skenování"
#: lib/wordfenceClass.php:7315
msgid "There was an error restoring the file."
msgstr "Při obnovování souboru došlo k chybě."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:7310
msgid "The file <code>%s</code> was restored successfully."
msgstr "Soubor <code>%s</code> byl úspěšně obnoven."
#. translators: 1. Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:7217
msgid "If you want to reenable Wordfence Live Traffic, you need to deactivate %1$s and then go to the Wordfence options page and reenable Live Traffic there. Wordfence does work with %1$s, however Live Traffic will be disabled and the Wordfence firewall will also count less hits per visitor because of the %1$s caching function. All other functions should work correctly."
msgstr "Chcete-li znovu povolit živý provoz Wordfence, musíte deaktivovat %1$s a poté přejít na stránku možností Wordfence a tam znovu povolit živý provoz. Wordfence funguje s %1$s, ale Live Traffic bude deaktivován a firewall Wordfence bude také počítat méně zásahů na návštěvníka kvůli funkci ukládání do mezipaměti %1$s . Všechny ostatní funkce by měly fungovat správně."
#. translators: Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:7215
msgid "The Wordfence Live Traffic feature has been disabled because you have %s active which is not compatible with Wordfence Live Traffic."
msgstr "Funkce Wordfence Živý Provoz byla deaktivována, protože máte aktivní %s, což není kompatibilní s Wordfence Živý Provoz."
#: lib/wordfenceClass.php:7130 lib/wordfenceClass.php:7193
msgid "An error occured when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "Při načítání konfigurace WAF z databáze došlo k chybě."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:7120 lib/wordfenceClass.php:7183
msgid "We were unable to write to %s which the WAF uses for storage. Please update permissions on the parent directory so the web server can write to it."
msgstr "Nepodařilo se nám zapsat do %s, které WAF používá pro ukládání. Aktualizujte oprávnění v nadřazeném adresáři, aby do něj mohl webový server zapisovat."
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7109 lib/wordfenceClass.php:7172
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to rebuild the configuration file."
msgstr "<a href=\"%s\">Klikněte zde</a> pro znovu nastavení konfiguračního souboru."
#: lib/wordfenceClass.php:6991
msgid "Malware URLs"
msgstr "URL Malwaru"
#: lib/wordfenceClass.php:6985
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "Chyby JavaScriptu"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:8 lib/wordfenceClass.php:6979
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#. translators: Number of notifications.
#: lib/wordfenceClass.php:6961
msgid "You have %d new Wordfence notification."
msgid_plural "You have %d new Wordfence notifications."
msgstr[0] "Máte %d nové Wordfence oznámení."
msgstr[1] "Máte %d nové Wordfence oznámení."
msgstr[2] "Máte %d nových Wordfence oznámení."
#: lib/wordfenceClass.php:6567
msgid "No thanks."
msgstr "Ne, děkuji."
#: lib/wordfenceClass.php:6565
msgid "Yes, enable auto-update."
msgstr "Ano, povolit automatické aktualizace."
#: lib/wordfenceClass.php:6563
msgid "Do you want Wordfence to stay up-to-date automatically?"
msgstr "Chcete, aby se Wordfence automaticky aktualizoval?"
#: lib/wordfenceClass.php:6555
msgid "to manually update it."
msgstr "ručně aktualizovat."
#: lib/wordfenceClass.php:6553
msgid "visit the options page"
msgstr "navštivte stránku možností"
#: lib/wordfenceClass.php:6551
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: lib/wordfenceClass.php:6549
msgid "Click here to use the recommended setting"
msgstr "Kliknutím sem použijete doporučené nastavení"
#: lib/wordfenceClass.php:6547
msgid "Your 'How does Wordfence get IPs' setting is misconfigured."
msgstr "Vaše nastavení „Jak Wordfence získává adresy IP“ je špatně nakonfigurováno."
#: lib/wordfenceClass.php:6530
msgid "This site is currently using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, which should only be used when the site is behind Cloudflare."
msgstr "Tento web aktuálně používá záhlaví HTTP Cloudflare \"CF-Connecting-IP\", které by mělo být použito pouze v případě, že je web na Cloudflare."
#: lib/wordfenceClass.php:6527
msgid "This site is currently using the X-Real-IP HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Tento web aktuálně používá hlavičku HTTP X-Real-IP, která by se měla použít pouze v případě, že je web za front-end proxy, který vydává tuto hlavičku."
#: lib/wordfenceClass.php:6524
msgid "This site is currently using the X-Forwarded-For HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "Tento web aktuálně používá záhlaví HTTP X-Forwarded-For, které by se mělo použít pouze v případě, že je web za front-end proxy, který vydává tuto hlavičku."
#: lib/wordfenceClass.php:6521
msgid "This site is currently using PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Tento web aktuálně používá integrované PHP REMOTE_ADDR."
#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6506
msgid "It is not currently in extended protection mode but was configured to use an older version of PHP and may have become deactivated when PHP was updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a> or use the \"Optimize the Wordfence Firewall\" button on the Firewall Options page. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Aktuálně není v režimu rozšířené ochrany, ale byl nakonfigurován pro použití starší verze PHP a při aktualizaci PHP se mohl deaktivovat. Aktualizaci konfigurace můžete provést automaticky <a href=\"%1$s\">kliknutím zde</a> nebo použijte tlačítko „Optimalizovat bránu firewall Wordfence“ na stránce Možnosti brány firewall. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"
#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6487
msgid "It is currently configured to use an older version of PHP and may become deactivated if PHP is updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Je aktuálně nakonfigurováno pro použití starší verze PHP a může se deaktivovat, pokud bude PHP aktualizováno. Aktualizaci konfigurace můžete provést automaticky <a href=\"%1$s\">kliknutím zde</a>. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"
#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6465
msgid "The configuration files are corrupt or inaccessible by the web server, which is preventing the WAF from functioning. Please verify the web server has permission to access the configuration files. You may also try to rebuild the configuration file by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. It will automatically resume normal operation when it is fixed. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Konfigurační soubory jsou poškozené nebo nepřístupné webovým serverem, což znemožňuje fungování WAF. Ověřte, zda má webový server oprávnění k přístupu ke konfiguračním souborům. Můžete také zkusit znovu sestavit konfigurační soubor <a href=\"%1$s\">kliknutím zde</a>. Po opravě se automaticky obnoví normální provoz. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"></a>"
#: lib/wordfenceClass.php:6440
msgid "Wordfence generated an error on activation. The output we received during activation was:"
msgstr "Wordfence vygeneroval při aktivaci chybu. Výstup, který jsme obdrželi během aktivace, byl:"
#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6427 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:414
msgid "locked out from logging in"
msgstr "uzamčeno k přihlášení"
#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6426 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:423
msgid "blocked for %s"
msgstr "blokováno pro %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6425 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:426
msgid "blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "zablokována bezpečnostní sítí Wordfence"
#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6424 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:457
msgid "blocked by real-time IP blocklist"
msgstr "blokováno seznamem blokovaných IP adres v reálném čase"
#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wordfenceClass.php:6423 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:454
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:461
msgid "blocked by firewall for %s"
msgstr "blokován firewallem pro %s"
#. translators: wp_mail() return value.
#: lib/wordfenceClass.php:6422 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:459
msgid "blocked by firewall"
msgstr "blokován firewallem"
#. translators: wp_mail() return value.
#: lib/wordfenceClass.php:6421 js/admin.1710170544.js:781
msgid "Your test email was sent to the requested email address. The result we received from the WordPress wp_mail() function was: %s<br /><br />A 'True' result means WordPress thinks the mail was sent without errors. A 'False' result means that WordPress encountered an error sending your mail. Note that it's possible to get a 'True' response with an error elsewhere in your mail system that may cause emails to not be delivered."
msgstr "Váš testovací e-mail byl zaslán na požadovanou e-mailovou adresu. Výsledek, který jsme obdrželi od funkce WordPress wp_mail (), byl: %s<br /><br />Výsledek „True“ znamená, že si WordPress myslí, že pošta byla odeslána bez chyb. Výsledek „False“ znamená, že WordPress narazil na chybu při odesílání Vaší pošty. Všimněte si, že je možné získat odpověď „True“ s chybou jinde ve Vašem poštovním systému, která může způsobit, že nebudou doručovány e-maily."
#: lib/wordfenceClass.php:6420 js/admin.1710170544.js:3333
msgid "Your rules have been updated successfully. You are currently using the free version of Wordfence. Upgrade to Wordfence premium to have your rules updated automatically as new threats emerge. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Click here to purchase a premium license</a>. <em>Note: Your rules will still update every 30 days as a free user.</em>"
msgstr "Vaše pravidla byla úspěšně aktualizována. Momentálně používáte bezplatnou verzi Wordfence. Upgradujte na prémiovou verzi Wordfence, aby se Vaše pravidla automaticky aktualizovala, jakmile se objeví nové hrozby. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Kliknutím sem zakoupíte prémiovou licenci</a>. <em>Poznámka: Vaše pravidla se budou aktualizovat každých 30 dní jako bezplatnému uživateli.</em>"
#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:6419 js/admin.1710170544.js:3335
msgid "Your rules have been updated successfully."
msgstr "Vaše pravidla byla úspěšně aktualizována."
#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:6418 js/admin.1710170544.js:2339
msgid "Your Wordfence activity log was sent to %s"
msgstr "Váš protokol aktivit Wordfence byl odeslán na %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6417 js/admin.1710170544.js:3368
msgid "Your .htaccess has been updated successfully. Please verify your site is functioning normally."
msgstr "Váš .htaccess byl úspěšně aktualizován. Zkontrolujte prosím, zda Váš web funguje normálně."
#: lib/wordfenceClass.php:6416
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:400
#: js/admin.1710170544.js:3386
#: modules/login-security/js/admin.1710170544.js:560
msgid "You have unsaved changes to your options. If you leave this page, those changes will be lost."
msgstr "Ve Vašich možnostech máte neuložené změny. Pokud tuto stránku opustíte, tyto změny budou ztraceny."
#: lib/wordfenceClass.php:6415 js/admin.1710170544.js:2746
msgid "You forgot to include a reason you're blocking this IP range. We ask you to include this for your own record keeping."
msgstr "Zapomněli jste uvést důvod, proč blokujete tento rozsah IP adres. Žádáme Vás, abyste to uvedli pro vlastní vedení záznamů."
#: lib/wordfenceClass.php:6414 js/admin.1710170544.js:2165
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually modify your php.ini to disable <em>display_error</em>"
msgstr "Používáte webový server Nginx a používáte procesor FastCGI, jako je PHP5-FPM. Chcete-li zakázat, budete muset ručně upravit soubor php.ini <em>display_error</em>"
#: lib/wordfenceClass.php:6413 js/admin.1710170544.js:2213
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually delete or hide those files."
msgstr "Používáte webový server Nginx a používáte procesor FastCGI, jako je PHP5-FPM. Tyto soubory budete muset ručně odstranit nebo skrýt."
#: lib/wordfenceClass.php:6412 js/admin.1710170544.js:2247
msgid "You are using Nginx as your web server. You'll need to disable autoindexing in your nginx.conf. See the <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more info</a> on how to do this."
msgstr "Jako svůj webový server používáte Nginx. Budete muset deaktivovat autoindexing ve Vašem nginx.conf. Viz <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx dokumenty pro více informací</a> jak na to."
#. translators: URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6411 js/admin.1710170544.js:928
#: js/wfglobal.1710170544.js:16
msgid "Wordfence is working..."
msgstr "Wordfence pracuje..."
#. translators: URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6410 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:47
msgid "Wordfence Firewall blocked a background request to WordPress for the URL %s. If this occurred as a result of an intentional action, you may consider allowlisting the request to allow it in the future."
msgstr "Firewall Wordfence zablokoval požadavek na pozadí pro WordPress pro URL adresu %s. Pokud k tomu došlo v důsledku úmyslné akce, můžete v budoucnu zvážit povolení seznamu žádosti o povolení."
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:6409 js/admin.1710170544.js:2167
#: js/admin.1710170544.js:2216 js/admin.1710170544.js:2249
msgid "We encountered a problem"
msgstr "Setkali jsme se s problémem"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:6408 js/admin.1710170544.js:2167
#: js/admin.1710170544.js:2216 js/admin.1710170544.js:2249
msgid "We can't modify your .htaccess file for you because: %s"
msgstr "Nemůžeme pro Vás upravit váš soubor .htaccess, protože: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6407 js/admin.1710170544.js:2161
#: js/admin.1710170544.js:2192 js/admin.1710170544.js:2241
msgid "We are about to change your <em>.htaccess</em> file. Please make a backup of this file before proceeding."
msgstr "Chystáme se změnit Váš soubor <em>.htaccess</em>. Než budete pokračovat, vytvořte zálohu tohoto souboru."
#: lib/wordfenceClass.php:6406 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:549
msgid "WHOIS LOOKUP"
msgstr "VYHLEDÁVÁNÍ WHOIS"
#: lib/wordfenceClass.php:6404 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:630
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:6402 js/admin.1710170544.js:2868
msgid "Use one of these %s codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Pokud ztratíte přístup k Vašemu ověřovacímu zařízení, použijte jeden z těchto kódů %s. Kódy mají délku 16-ti znaků a volitelné mezery. Každý z nich může být použit pouze jednou."
#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:6401 js/admin.1710170544.js:2898
msgid "Use one of these %s codes to log in if you are unable to access your phone. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Pokud nemáte přístup k telefonu, použijte jeden z těchto kódů %s. Kódy mají délku 16-ti znaků a volitelné mezery. Každý z nich může být použit pouze jednou."
#: lib/wordfenceClass.php:6400 js/admin.1710170544.js:2213
msgid "Unable to automatically hide file"
msgstr "Nelze automaticky skrýt soubor"
#. translators: HTTP client type.
#: lib/wordfenceClass.php:6398 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:522
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6396 js/admin.1710170544.js:2854
msgid "Two Factor Status"
msgstr "Stav dvou faktorů"
#: lib/wordfenceClass.php:6395 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:639
msgid "Throttled"
msgstr "Omezení"
#: lib/wordfenceClass.php:6394 js/admin.1710170544.js:2885
#: js/admin.1710170544.js:2912
msgid "This will be shown only once. Keep these codes somewhere safe."
msgstr "Toto se zobrazí pouze jednou. Uchovávejte tyto kódy někde v bezpečí."
#: lib/wordfenceClass.php:6393 js/admin.1710170544.js:97
msgid "There was an error while sending the email."
msgstr "Při odesílání e-mailu došlo k chybě."
#. translators: WordPress option.
#: lib/wordfenceClass.php:6392 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:66
msgid "The request has been allowlisted. Please try it again."
msgstr "Žádost byla povolena. Zkuste to prosím znovu."
#. translators: WordPress option.
#: lib/wordfenceClass.php:6391 js/admin.1710170544.js:2127
msgid "The option %s was successfully removed."
msgstr "Možnost %s byla úspěšně odstraněna."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6390 js/admin.1710170544.js:2107
msgid "The file %s was successfully restored."
msgstr "Soubor %s byl úspěšně obnoven."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6389 js/admin.1710170544.js:1684
msgid "The file %s was successfully hidden from public view."
msgstr "Soubor %s byl úspěšně skryt před veřejným zobrazením."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6388 js/admin.1710170544.js:1645
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "Soubor %s byl úspěšně smazán."
#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6387 js/admin.1710170544.js:3082
msgid "The admin user %s was successfully deleted."
msgstr "Uživatel správce %s byl úspěšně smazán."
#: lib/wordfenceClass.php:6386 js/admin.1710170544.js:2179
msgid "The Full Path disclosure issue has been fixed"
msgstr "Problém se zveřejněním úplné cesty byl opraven"
#: lib/wordfenceClass.php:6385 js/admin.1710170544.js:2145
msgid "The 'How does Wordfence get IPs' option was successfully updated to the recommended value."
msgstr "Možnost „Jak Wordfence získává adresy IP“ byla úspěšně aktualizována na doporučenou hodnotu."
#: lib/wordfenceClass.php:6384 js/admin.1710170544.js:781
msgid "Test Email Sent"
msgstr "Odeslat testovací e-mail"
#: lib/wordfenceClass.php:6383 js/admin.1710170544.js:3099
msgid "Successfully revoked admin"
msgstr "Správce byl úspěšně odvolán"
#: lib/wordfenceClass.php:6382 js/admin.1710170544.js:3082
msgid "Successfully deleted admin"
msgstr "Správce byl úspěšně odstraněn"
#: lib/wordfenceClass.php:6381 js/admin.1710170544.js:2145
msgid "Success updating option"
msgstr "Úspěšná aktualizace možnosti"
#: lib/wordfenceClass.php:6380 js/admin.1710170544.js:2107
msgid "Success restoring file"
msgstr "Úspěšné obnovení souboru"
#: lib/wordfenceClass.php:6379 js/admin.1710170544.js:2127
msgid "Success removing option"
msgstr "Úspěšné odstranění možnosti"
#: lib/wordfenceClass.php:6378 js/admin.1710170544.js:1645
msgid "Success deleting file"
msgstr "Úspěšné odstranění souboru"
#: lib/wordfenceClass.php:6377 js/admin.1710170544.js:2771
msgid "Specify an IP range, Hostname or Browser pattern"
msgstr "Zadejte rozsah IP adres, název hostitele nebo vzor prohlížeče"
#: lib/wordfenceClass.php:6376 js/admin.1710170544.js:2767
msgid "Specify a valid hostname"
msgstr "Zadejte platný název hostitele"
#: lib/wordfenceClass.php:6375 js/admin.1710170544.js:2762
msgid "Specify a valid IP range"
msgstr "Zadejte platný rozsah IP adres"
#: lib/wordfenceClass.php:6374 js/admin.1710170544.js:2734
msgid "Sorry, but no data for that IP or domain was found."
msgstr "Omlouváme se, ale pro tuto IP adresu nebo doménu nebyla nalezena žádná data."
#: lib/wordfenceClass.php:6373
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:341
#: js/admin.1710170544.js:2327
#: modules/login-security/js/login.1710170544.js:225
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: lib/wordfenceClass.php:6372 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:650
msgid "Security Event"
msgstr "Bezpečnostní událost"
#: lib/wordfenceClass.php:6371 modules/login-security/views/manage/code.php:16
#: js/admin.1710170544.js:2866
msgid "Scan the code below with your authenticator app to add this account. Some authenticator apps also allow you to type in the text version instead."
msgstr "Naskenujte níže uvedený kód pomocí aplikace ověřovatele a přidejte tento účet. Některé aplikace pro ověřování také umožňují místo toho psát textovou verzi."
#: lib/wordfenceClass.php:6370 js/admin.1710170544.js:1214
#: js/admin.1710170544.js:1220
msgid "Scan Complete."
msgstr "Skenování dokončeno."
#: lib/wordfenceClass.php:6368 js/admin.1710170544.js:3333
#: js/admin.1710170544.js:3335
msgid "Rules Updated"
msgstr "Pravidla aktualizována"
#: lib/wordfenceClass.php:6367 js/admin.1710170544.js:3340
#: js/admin.1710170544.js:3343 js/admin.1710170544.js:3346
msgid "Rule Update Failed"
msgstr "Aktualizace pravidla se nezdařila"
#: lib/wordfenceClass.php:6365 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:36
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
#: lib/wordfenceClass.php:6364 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:634
msgid "Referer"
msgstr "Odkazující"
#: lib/wordfenceClass.php:6363 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:404
msgid "Redirected by Country Blocking bypass URL"
msgstr "Přesměrováno přes blokování URL adresy pro blokování země"
#: lib/wordfenceClass.php:6362 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:516
msgid "Redirected"
msgstr "Přesměrováno"
#: lib/wordfenceClass.php:6360 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:566
msgid "Recent Activity"
msgstr "Nedávná aktivita"
#: lib/wordfenceClass.php:6359 js/admin.1710170544.js:2771
msgid "Please specify either an IP address range, Hostname or a web browser pattern to match."
msgstr "Zadejte prosím rozsah IP adres, název hostitele nebo vzor webového prohlížeče, který se má shodovat."
#: lib/wordfenceClass.php:6358 js/admin.1710170544.js:2762
msgid "Please specify a valid IP address range in the form of \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" without quotes. Make sure the dash between the IP addresses in a normal dash (a minus sign on your keyboard) and not another character that looks like a dash."
msgstr "Zadejte prosím platný rozsah IP adres ve formě „1.2.3.4 - 1.2.3.5“ bez uvozovek. Ujistěte se, že pomlčka mezi IP adresami je v normální pomlčce (znaménko minus na klávesnici) a nikoli jiný znak, který vypadá jako pomlčka."
#: lib/wordfenceClass.php:6357 js/admin.1710170544.js:2746
msgid "Please specify a reason"
msgstr "Uveďte prosím důvod"
#: lib/wordfenceClass.php:6356 js/admin.1710170544.js:2081
msgid "Please make a backup of this file before proceeding. If you need to restore this backup file, you can copy it to the following path from your site's root:"
msgstr "Než budete pokračovat, vytvořte zálohu tohoto souboru. Pokud potřebujete obnovit tento záložní soubor, můžete jej zkopírovat na následující cestu z kořenového adresáře Vašeho webu:"
#: lib/wordfenceClass.php:6355 js/admin.1710170544.js:90
msgid "Please include your support ticket number or forum username."
msgstr "Uveďte prosím číslo své podpory nebo uživatelské jméno z fóra."
#: lib/wordfenceClass.php:6354 js/admin.1710170544.js:2333
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu."
#: lib/wordfenceClass.php:6352 js/admin.1710170544.js:1210
msgid "Paid Members Only"
msgstr "Pouze platící členové"
#: lib/wordfenceClass.php:6351 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:39
msgid "Pages Not Found"
msgstr "Stránky nenalezeny"
#: lib/wordfenceClass.php:6350 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:638
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/wordfenceClass.php:6349 js/admin.1710170544.js:3879
msgid "Note: Status will update when changes are saved"
msgstr "Poznámka: Po uložení změn se stav aktualizuje"
#: lib/wordfenceClass.php:6348 js/admin.1710170544.js:3340
msgid "No rules were updated. Your website has reached the maximum number of rule update requests. Please try again later."
msgstr "Nebyla aktualizována žádná pravidla. Váš web dosáhl maximálního počtu požadavků na aktualizaci pravidel. Prosím zkuste to znovu později."
#: lib/wordfenceClass.php:6347 js/admin.1710170544.js:3343
msgid "No rules were updated. Please verify your website can reach the Wordfence servers."
msgstr "Nebyla aktualizována žádná pravidla. Ověřte, zda se Váš web může připojit na servery Wordfence."
#: lib/wordfenceClass.php:6346 js/admin.1710170544.js:3346
msgid "No rules were updated. Please verify you have permissions to write to the /wp-content/wflogs directory."
msgstr "Nebyla aktualizována žádná pravidla. Ověřte, zda máte oprávnění k zápisu do adresáře /wp-content/wflogs."
#: lib/wordfenceClass.php:6345 js/admin.1710170544.js:1824
msgid "No new issues have been found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nové problémy."
#: lib/wordfenceClass.php:6344 js/admin.1710170544.js:1835
msgid "No issues have been ignored."
msgstr "Žádné problémy nebyly ignorovány."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6343 js/admin.1710170544.js:2322
msgid "No activity to report yet. Please complete your first scan."
msgstr "Zatím není k dispozici žádná aktivita. Dokončete prosím první sken."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6342 js/admin.1710170544.js:3315
msgid "Next Update Check: %s"
msgstr "Kontrola další aktualizace: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6339 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:40
msgid "Logins and Logouts"
msgstr "Přihlášení a odhlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:6338 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:644
msgid "Logins"
msgstr "Přihlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:6337 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:645
msgid "Logged In"
msgstr "Přihlášen"
#: lib/wordfenceClass.php:6336 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:393
msgid "Locked out from logging in"
msgstr "Uzamčen pro přihlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:6335
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:490
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:855
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:46 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:640
msgid "Locked Out"
msgstr "Uzamčen"
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6333 js/admin.1710170544.js:2086
msgid "Learn more about repairing modified files."
msgstr "Další informace o opravě upravených souborů."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6332 js/admin.1710170544.js:1090
#: js/admin.1710170544.js:3301
msgid "Last Updated: %s"
msgstr "Poslední aktualizace: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6331 js/admin.1710170544.js:2866
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
#: lib/wordfenceClass.php:6329 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:35
msgid "Humans"
msgstr "Lidé"
#: lib/wordfenceClass.php:6327 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:27
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:636
msgid "HTTP Response Code"
msgstr "HTTP kód odpovědi"
#: lib/wordfenceClass.php:6326 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:38
msgid "Google Crawlers"
msgstr "Prohledávače Google"
#: lib/wordfenceClass.php:6325 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:631
msgid "Google Bot"
msgstr "Google Bot"
#: lib/wordfenceClass.php:6323 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:28
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:637
msgid "Firewall Response"
msgstr "Odezva firewallu"
#: lib/wordfenceClass.php:6322 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:816
msgid "Filter Traffic"
msgstr "Filtrovat provoz"
#: lib/wordfenceClass.php:6321 js/admin.1710170544.js:2179
msgid "File restored OK"
msgstr "Soubor obnoven"
#: lib/wordfenceClass.php:6320 js/admin.1710170544.js:1684
msgid "File hidden successfully"
msgstr "Soubor byl úspěšně skryt"
#: lib/wordfenceClass.php:6319 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:648
msgid "Failed Login: Valid Username"
msgstr "Neúspěšné přihlášení: platné uživatelské jméno"
#: lib/wordfenceClass.php:6318 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:647
msgid "Failed Login: Invalid Username"
msgstr "Neúspěšné přihlášení: neplatné uživatelské jméno"
#: lib/wordfenceClass.php:6317 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:510
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:646
msgid "Failed Login"
msgstr "Neúspěšné přihlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:6316 js/admin.1710170544.js:3424
msgid "Error Saving Options"
msgstr "Chyba při ukládání možností"
#: lib/wordfenceClass.php:6315 js/admin.1710170544.js:3406
msgid "Error Saving Option"
msgstr "Chyba při ukládání možnosti"
#: lib/wordfenceClass.php:6314 js/admin.1710170544.js:3555
msgid "Error Restoring Defaults"
msgstr "Chyba při obnovení výchozích"
#: lib/wordfenceClass.php:6313 js/admin.1710170544.js:3436
msgid "Error Enabling All Options Page"
msgstr "Chyba při povolení stránky Všechny možnosti"
#: lib/wordfenceClass.php:6312 views/offboarding/deactivation-prompt.php:65
#: views/onboarding/banner.php:33 js/admin.1710170544.js:90
#: js/admin.1710170544.js:97
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: lib/wordfenceClass.php:6311 js/admin.1710170544.js:2327
msgid "Enter the email address you would like to send the Wordfence activity log to. Note that the activity log may contain thousands of lines of data. This log is usually only sent to a member of the Wordfence support team. It also contains your PHP configuration from the phpinfo() function for diagnostic data."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu, na kterou chcete odeslat protokol aktivit Wordfence. Upozorňujeme, že protokol aktivit může obsahovat tisíce řádků dat. Tento protokol se obvykle odesílá pouze členovi týmu podpory Wordfence. Obsahuje také Vaši konfiguraci PHP z funkce phpinfo() pro diagnostická data."
#: lib/wordfenceClass.php:6309 js/admin.1710170544.js:2327
msgid "Email Wordfence Activity Log"
msgstr "E-mail s protokolem aktivity Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:6308 js/admin.1710170544.js:95
msgid "Email Diagnostic Report"
msgstr "E-mailová diagnostická zpráva"
#: lib/wordfenceClass.php:6307 js/admin.1710170544.js:2871
#: js/admin.1710170544.js:2901
msgid "Each line of 16 letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. When typing your password, enter \"wf\" followed by the entire code like \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". If your site shows a separate prompt for entering a code after entering only your username and password, enter only the code like \"1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "Každý řádek 16 písmen a čísel je jeden obnovovací kód s volitelnými mezerami pro čitelnost. Při zadávání hesla zadejte \"wf\" následovaný celým kódem, například \"mojeheslo wf1234 5678 90AB CDEF\". Pokud se na Vašem webu zobrazuje samostatná výzva k zadání kódu po zadání pouze Vašeho uživatelského jména a hesla, zadejte pouze kód jako \"1234 5678 90AB CDEF. Vaše kódy pro obnovení jsou:"
#: lib/wordfenceClass.php:6306 js/admin.1710170544.js:2081
msgid "Download Backup File"
msgstr "Stáhnou záložní soubor"
#: lib/wordfenceClass.php:6304 js/admin.1710170544.js:2084
msgid "Don't ask again"
msgstr "Neptat se znovu"
#: lib/wordfenceClass.php:6301 js/admin.1710170544.js:2261
msgid "Directory listing has been disabled on your server."
msgstr "Seznam adresářů byl na Vašem serveru deaktivován."
#: lib/wordfenceClass.php:6300 js/admin.1710170544.js:2261
msgid "Directory Listing Disabled"
msgstr "Výpis adresáře zakázán"
#: lib/wordfenceClass.php:6299 js/admin.1710170544.js:95
msgid "Diagnostic report has been sent successfully."
msgstr "Diagnostická zpráva byla úspěšně odeslána."
#: lib/wordfenceClass.php:6298 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:37
msgid "Crawlers"
msgstr "Prohledávače"
#: lib/wordfenceClass.php:6296 js/admin.1710170544.js:2195
msgid "Click to fix .htaccess"
msgstr "Kliknutím opravíte .htaccess"
#: lib/wordfenceClass.php:6295 js/admin.1710170544.js:2163
#: js/admin.1710170544.js:2194 js/admin.1710170544.js:2243
msgid "Click here to download a backup copy of your .htaccess file now"
msgstr "Klikněte sem a stáhněte si nyní záložní kopii souboru .htaccess"
#: lib/wordfenceClass.php:6294 js/admin.1710170544.js:2082
msgid "Click here to download a backup copy of this file now"
msgstr "Kliknutím sem stáhněte záložní kopii tohoto souboru"
#: lib/wordfenceClass.php:6293 js/admin.1710170544.js:2941
msgid "Cellphone Sign-in activated for user."
msgstr "Pro uživatele je aktivováno přihlášení přes mobilní telefon."
#: lib/wordfenceClass.php:6292 js/admin.1710170544.js:2870
#: js/admin.1710170544.js:2900
msgid "Cellphone Sign-In Recovery Codes"
msgstr "Kódy pro obnovení přihlášení pomocí mobilního telefonu"
#: lib/wordfenceClass.php:6289 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:402
msgid "Blocked by the Wordfence Web Application Firewall"
msgstr "Blokováno bránou firewall webové aplikace Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:6288 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:400
msgid "Blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "Blokováno bezpečnostní sítí Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:6287 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:395
msgid "Blocked by the Wordfence Application Firewall and plugin settings"
msgstr "Blokováno bránou firewall aplikací Wordfence a nastavením pluginu"
#: lib/wordfenceClass.php:6286 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:397
msgid "Blocked by Wordfence plugin settings"
msgstr "Blokováno nastavením pluginu Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:6285 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:406
msgid "Blocked by Wordfence"
msgstr "Blokováno Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:6284 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:642
msgid "Blocked WAF"
msgstr "Blokováno WAF"
#: lib/wordfenceClass.php:6283 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:48
msgid "Blocked By Firewall"
msgstr "Blokováno bránou Firewall"
#: lib/wordfenceClass.php:6281 js/admin.1710170544.js:2665
msgid "Block This Network"
msgstr "Blokovat tuto síť"
#: lib/wordfenceClass.php:6280 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:47
msgid "Background Request Blocked"
msgstr "Žádost na pozadí blokována"
#: lib/wordfenceClass.php:6279 js/admin.1710170544.js:2887
msgid "Authentication Code"
msgstr "Ověřovací kód"
#: lib/wordfenceClass.php:6278 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:59
msgid "Are you sure you want to allowlist this action?"
msgstr "Opravdu chcete povolit tuto akci?"
#: lib/wordfenceClass.php:6277 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:70
msgid "An error occurred when adding the request to the allowlist."
msgstr "Při přidávání požadavku do seznamu povolených došlo k chybě."
#. translators: WordPress username.
#: lib/dashboard/widget_ips.php:96 lib/dashboard/widget_logins.php:77
#: lib/wordfenceClass.php:6276 js/admin.1710170544.js:1988
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo k chybě"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:6275 js/admin.1710170544.js:3099
msgid "All capabilties of admin user %s were successfully revoked."
msgstr "Všechny možnosti administrátorských uživatelů %s byly úspěšně odvolány."
#: lib/wordfenceClass.php:6274 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:34
msgid "All Hits"
msgstr "Všechny nárazy"
#: lib/wordfenceClass.php:6273 js/admin.1710170544.js:2245
msgid "Add code to .htaccess"
msgstr "Přidat kód do .htaccess"
#: lib/wordfenceClass.php:6272 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:47
msgid "Add action to allowlist"
msgstr "Přidat akci do seznamu povolených"
#: lib/wordfenceClass.php:6271 js/admin.1710170544.js:2339
msgid "Activity Log Sent"
msgstr "Protokol aktivit odeslán"
#: lib/wordfenceClass.php:6270 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:514
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Nenalezeno"
#: lib/wordfenceClass.php:6269 js/admin.1710170544.js:2192
msgid ".htaccess change"
msgstr ".htaccess změna"
#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:6268 js/admin.1710170544.js:3368
msgid ".htaccess Updated"
msgstr ".htaccess Aktualizováno"
#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:6267 js/admin.1710170544.js:2767
msgid "%s is not valid hostname"
msgstr "%s není platný název hostitele"
#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6266 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:440
msgid "%s in query string: %s"
msgstr "%s v řetězci dotazu: %s"
#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6265 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:449
msgid "%s in file: %s"
msgstr "%s v souboru: %s"
#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6264 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:446
msgid "%s in cookie: %s"
msgstr "%s v cookie: %s"
#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wordfenceClass.php:6263 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:443
msgid "%s in POST body: %s"
msgstr "%s v těle PŘÍSPĚVKU: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:6262 js/admin.1710170544.js:2667
msgid "${totalIPs} addresses in this network"
msgstr "${totalIPs} adresy v této síti"
#: lib/wordfenceClass.php:5918
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
#: lib/wordfenceClass.php:5867
msgid "We could not get the contents of the original file to do a comparison."
msgstr "Nepodařilo se nám získat obsah původního souboru k provedení srovnání."
#: lib/wordfenceClass.php:5845
msgid "Unknown file size."
msgstr "Neznámá velikost souboru."
#: lib/wordfenceClass.php:5840
msgid "Greater than 2 Gigs"
msgstr "Větší než 2 koncerty"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5832
msgid "We could not open the requested file for reading. The error was: %s"
msgstr "Požadovaný soubor se nepodařilo otevřít ke čtení. Chyba byla: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:5822 lib/wordfenceClass.php:5858
#: lib/wordfenceClass.php:5914
msgid "File contains illegal characters."
msgstr "Soubor obsahuje nepovolené znaky."
#: lib/wordfenceClass.php:5818 lib/wordfenceClass.php:5910
msgid "Invalid file requested. (Relative paths not allowed)"
msgstr "Je požadován neplatný soubor. (Relativní cesty nejsou povoleny)"
#: lib/wordfenceClass.php:5811 lib/wordfenceClass.php:5854
#: lib/wordfenceClass.php:5903
msgid "File access blocked. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"
msgstr "Přístup k souborům blokován. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER je true)"
#: lib/wordfenceClass.php:5745
msgid "An invalid IP address was specified."
msgstr "Byla zadána neplatná IP adresa."
#: lib/wordfenceClass.php:5558
msgid "Bad security token. It may have been more than 12 hours since you reloaded the page you came from. Try reloading the page you came from. If that doesn't work, please sign out and sign-in again."
msgstr "Špatný bezpečnostní token. Může to být více než 12 hodin, co jste znovu načetli stránku, ze které jste přišli. Zkuste znovu načíst stránku, ze které jste přišli. Pokud to nefunguje, odhlaste se a znovu se přihlaste."
#: lib/wordfenceClass.php:5527
msgid "Unknown dashboard data set."
msgstr "Neznámá sada dat nástěnky."
#: lib/wordfenceClass.php:5479
msgid "Run a Scan"
msgstr "Spustit skenování"
#. translators: Number of URLs.
#: lib/wordfenceClass.php:5476
msgid "Page contains %d malware URL: "
msgid_plural "Page contains %d malware URLs: "
msgstr[0] "Stránka obsahuje %d URL s malwarem:"
msgstr[1] "Stránka obsahuje %d URL s malwarem:"
msgstr[2] "Stránka obsahuje %d URL s malwarem:"
#: lib/wordfenceClass.php:5421
msgid "Ajax request received to start scan."
msgstr "Obdržen Ajax požadavek pro začátek skenování."
#: lib/wordfenceClass.php:5397
msgid "An invalid file was specified for repair."
msgstr "Byl zadán neplatný soubor pro opravu."
#: lib/wordfenceClass.php:5393
msgid "We could not get the original file to do a repair."
msgstr "Nepodařilo se nám získat původní soubor k opravě."
#: lib/wordfenceClass.php:5351
msgid "Modifying the .htaccess file did not resolve the issue, so the original .htaccess file was restored. You can fix this manually by setting <code>display_errors</code> to <code>Off</code> in your php.ini if your site is on a VPS or dedicated server that you control."
msgstr "Úpravou souboru .htaccess se problém nevyřešil, takže byl obnoven původní soubor .htaccess. Můžete to opravit ručně nastavením <code>display_errors</code> na <code>Off</code> ve Vašem php.ini, pokud je Váš web na VPS nebo dedikovaném serveru, který ovládáte."
#. translators: 1. WordPress option. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5324
msgid "Could not remove the option %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Nelze odebrat možnost %1$s. Chyba: %2$s"
#: lib/wordfenceClass.php:5311
msgid "Could not remove the option because that issue does not appear to be a database related issue."
msgstr "Tuto možnost nelze odebrat, protože se nezdá, že se jedná o problém související s databází."
#: lib/wordfenceClass.php:5308
msgid "Could not remove the option because we could not find that issue."
msgstr "Tuto možnost se nepodařilo odebrat, protože jsme tento problém nenašli."
#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5295
msgid "Could not delete file %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Soubor %1$s nelze smazat. Chyba: %2$s"
#: lib/wordfenceClass.php:5098
msgid "Invalid email address given."
msgstr "Zadána neplatná e-mailová adresa."
#. translators: Time until.
#: lib/wordfenceClass.php:5008
msgid "more than %s"
msgstr "více než %s"
#: lib/wordfenceClass.php:4880
msgid "A request was received to stop the previous scan."
msgstr "Byl přijat požadavek na zastavení předchozího skenování."
#: lib/wordfenceClass.php:4879
msgid "Scan stop request received."
msgstr "Přijata žádost o zastavení skenování."
#: lib/wordfenceClass.php:4867
msgid "An invalid status was specified when trying to update that issue."
msgstr "Při pokusu o aktualizaci tohoto problému byl zadán neplatný stav."
#: lib/wordfenceClass.php:4857
msgid "An invalid operation was called."
msgstr "Byla volána neplatná operace."
#: lib/wordfenceClass.php:4814
msgid "The IP address you're trying to block belongs to Google. Your options are currently set to not block these crawlers. Change this in Wordfence options if you want to manually block Google."
msgstr "IP adresa, kterou se pokoušíte blokovat, patří Googlu. Vaše možnosti jsou aktuálně nastaveny tak, aby tyto prohledávače neblokovaly. Chcete-li ručně blokovat Google, změňte to v možnostech Wordfence."
#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4808
msgid "The IP address %s is in a range of IP addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service safe to allow access for."
msgstr "IP adresa %s je v rozsahu IP adres, které Wordfence neblokuje. Rozsah IP adres může být interní nebo patří do bezpečné služby umožňující přístup."
#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4806
msgid "The IP address %s is allowlisted and can't be blocked. You can remove this IP from the allowlist on the Wordfence options page."
msgstr "IP adresa %s je povolena a nelze ji blokovat. Tuto IP adresu můžete odebrat ze seznamu povolených položek na stránce možností Wordfence."
#: lib/wordfenceClass.php:4802
msgid "You can't block your own IP address."
msgstr "Nemůžete blokovat svou vlastní IP adresu."
#: lib/wordfenceClass.php:4799
msgid "Please enter a valid IP address to block."
msgstr "Chcete-li blokovat, zadejte platnou adresu IP."
#: lib/wordfenceClass.php:4734 lib/wordfenceClass.php:5345
msgid "You don't have permission to repair .htaccess. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "Nemáte oprávnění k opravě .htaccess. Musíte soubor opravit buď ručně pomocí FTP, nebo změnit oprávnění a vlastnictví souboru, aby měl váš webový server přístup k zápisu a soubor opravil."
#: lib/wordfenceClass.php:4707
msgid "An invalid file was requested for hiding."
msgstr "Pro skrytí byl požadován neplatný soubor."
#: lib/wordfenceClass.php:4694
msgid "An error occurred while trying to hide the file."
msgstr "Při pokusu o skrytí souboru došlo k chybě."
#: lib/wordfenceClass.php:4684 lib/wordfenceClass.php:5334
#: lib/wordfenceClass.php:5365 lib/wordfenceClass.php:7590
#: lib/wordfenceClass.php:7625 lib/wordfenceClass.php:7686
msgid "We could not find that issue in our database."
msgstr "V naší databázi jsme tento problém nenašli."
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4167
msgid "We found your .htaccess file but could not open it for writing: %s"
msgstr "Našli jsme Váš soubor .htaccess, ale nemohli jsme jej otevřít pro zápis: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:4162
msgid "We could not find your .htaccess file to modify it."
msgstr "Nemohli jsme najít Váš soubor .htaccess, abychom jej mohli upravit."
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4060
msgid "Could not fetch free license key from Wordfence: %s"
msgstr "Nelze načíst bezplatný licenční klíč z Wordfence: %s"
#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3943
msgid "LOG:"
msgstr "LOG:"
#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3942
msgid "ADMIN EMAIL: %s"
msgstr "E-MAIL SPRÁVCE: %s"
#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:3941
msgid "LICENSE KEY: %s"
msgstr "LICENČNÍ KLÍČ: %s"
#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:3940
msgid "WORDPRESS VERSION: %s"
msgstr "VERZE WORDPRESS: %s"
#. translators: Plugin version.
#: lib/wordfenceClass.php:3939
msgid "PLUGIN VERSION: %s"
msgstr "VERZE PLUGINU: %s"
#. translators: Site URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3938
msgid "SITE: %s"
msgstr "WEB: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:3924
msgid "Sorry but this feature is only available for paid customers."
msgstr "Je nám líto, ale tato funkce je k dispozici pouze pro platící zákazníky."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3901
msgid "Scheduled Wordfence scan starting at %s"
msgstr "Naplánované skenování Wordfence za %s"
#. translators: 1. Time until. 2. Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3884
msgid "Next scan in %1$s (%2$s)"
msgstr "Další sken za %1$s (%2$s)"
#: lib/wordfenceClass.php:3881
msgid "Next scan is starting now"
msgstr "Nyní začíná další skenování"
#: lib/wordfenceClass.php:3876
msgid "No scan is scheduled"
msgstr "Není naplánováno žádné skenování"
#: lib/wordfenceClass.php:3856
msgid "That user has already been removed from the list."
msgstr "Tento uživatel již byl ze seznamu odebrán."
#: lib/wordfenceClass.php:3774
msgid "We could not find the user you are trying to activate. They may have been removed from the list of Cellphone Sign-in users. Please reload this page."
msgstr "Nepodařilo se nám najít uživatele, kterého se pokoušíte aktivovat. Mohl být odebráni ze seznamu uživatelů přihlašování k mobilním telefonům. Načtěte znovu tuto stránku."
#: lib/wordfenceClass.php:3769
msgid "The code you entered is invalid. Cellphone sign-in will not be enabled for this user until you enter a valid code."
msgstr "Zadaný kód je neplatný. Přihlášení mobilním telefonem nebude pro tohoto uživatele povoleno, dokud nezadáte platný kód."
#. translators: 1. Login attempt limit. 2. WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3221
msgid "Exceeded the maximum number of login failures which is: %1$s. The last username they tried to sign in with was: '%2$s'"
msgstr "Byl překročen maximální počet selhání přihlášení, který je: %1$s. Poslední uživatelské jméno, se kterým se pokusili přihlásit, bylo: '%2$s'"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3202
msgid "Used an invalid username '%s' to try to sign in"
msgstr "Při pokusu o přihlášení bylo použito neplatné uživatelské jméno '%s'"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3121
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because all administrator accounts are required to have Cellphone Sign-in enabled but this account does not."
msgstr "Uživatel s uživatelským jménem \"%s\", který má přístup správce, se pokusil přihlásit na Váš web WordPress. Přístup byl odepřen, protože u všech účtů správce je vyžadováno povolení mobilního přihlášení, ale to pro tento účet není povolené."
#: lib/wordfenceClass.php:3121
msgid "Admin Login Blocked"
msgstr "Přihlášení správce blokováno"
#: lib/wordfenceClass.php:2144
msgid "Rescheduled missing hourly cron"
msgstr "Přeplánovat chybějící hodinový cron"
#: lib/wordfenceClass.php:2139
msgid "Rescheduled missing daily cron"
msgstr "Přeplánovat chybějící denní cron"
#: lib/wordfenceClass.php:1957
msgid "Unlock email requested"
msgstr "Vyžádán e-mail pro odemčení"
#: lib/wordfenceClass.php:1918
msgid "You have used this form too much. Please wait 3 minutes and try again."
msgstr "Příliš mnohokrát jste použili tento formulář. Počkejte prosím 3 minuty a zkuste to znovu."
#: lib/wordfenceClass.php:1917
msgid "Please wait 3 minutes and try again"
msgstr "Počkejte prosím 3 minuty a zkuste to znovu"
#. translators: 1. Password reset limit (number). 2. WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:1860
msgid "Exceeded the maximum number of tries to recover their password which is set at: %1$s. The last username or email they entered before getting locked out was: '%2$s'"
msgstr "Byl překročen maximální počet pokusů o obnovení hesla, který je nastaven na: %1$s. Poslední uživatelské jméno nebo e-mail, který byl zadán před uzamčením, byl: '%2$s'"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:1677
msgid "2FA Migration Error: %s"
msgstr "Chyba migrace 2FA: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:1571
msgid "Wordfence encountered an internal error executing that request."
msgstr "Wordfence při provádění tohoto požadavku narazil na interní chybu."
#: lib/wordfenceClass.php:1565
msgid "Your browser sent an invalid security token to Wordfence. Please try reloading this page or signing out and in again."
msgstr "Váš prohlížeč poslal neplatný bezpečnostní token do Wordfence. Zkuste tuto stránku znovu načíst nebo se odhlaste a znovu se přihlaste."
#: lib/wordfenceClass.php:1560
msgid "You appear to have logged out or you are not an admin. Please sign-out and sign-in again."
msgstr "Zdá se, že jste se odhlásili, nebo nejste administrátor. Odhlaste se a znovu se přihlaste."
#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1457
msgid "Fixing wp_mail from address: %s"
msgstr "Oprava wp_mail z adresy: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:1447
msgid "wp_mail from address is incomplete, attempting to fix"
msgstr "wp_mail z adresy je neúplný, pokoušíme se ho opravit"
#: lib/wordfenceClass.php:1434
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Upgradovat na Prémium"
#: lib/wordfenceClass.php:4057
msgid "Could not understand the response we received from the Wordfence servers when applying for a free license key."
msgstr "Nechápali jsme odpověď, kterou jsme obdrželi od serverů Wordfence, když jsme žádali o bezplatný licenční klíč."
#. translators: Wordfence version.
#: lib/wordfenceClass.php:451
msgid "`runInstall` called with previous version = %s"
msgstr "`runInstall` s předchozí verzí = %s"
#: lib/wordfenceClass.php:403
msgid "and "
msgstr "a"
#: lib/wordfenceClass.php:398
msgid "An update is available for "
msgid_plural "Updates are available for "
msgstr[0] "K dispozici je aktualizace pro"
msgstr[1] "K dispozici jsou aktualizace pro"
msgstr[2] "K dispozici je aktualizace pro"
#. translators: Number of themes.
#: lib/wordfenceClass.php:394
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d šablona"
msgstr[1] "%d šablony"
msgstr[2] "%d šablon"
#. translators: Number of plugins.
#: lib/wordfenceClass.php:389
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d pluginy"
msgstr[2] "%d pluginů"
#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:385
msgid "WordPress (v%s)"
msgstr "WordPress (v%s)"
#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:290
msgid "Could not verify Wordfence License: %s"
msgstr "Nelze ověřit licenci Wordfence: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:280
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to billing@wordfence.com or create a Premium support case at https://support.wordfence.com/support/tickets for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "Licence, kterou jste používali, byla z Vašeho účtu odebrána. Další informace získáte na adrese billing@wordfence.com nebo vytvořte případ podpory Premium na adrese https://support.wordfence.com/support/tickets. Naši zaměstnanci rádi pomohou."
#: lib/wordfenceClass.php:280
msgid "The Wordfence Premium License in use on this site has been removed from your account."
msgstr "Prémiová licence Wordfence používaná na tomto webu byla z Vašeho účtu odstraněna."
#: lib/wordfenceClass.php:244
msgid "Your Wordfence Premium License has Expired!"
msgstr "Vaše prémiová licence Wordfence vypršela!"
#: lib/wordfenceClass.php:240
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 1 day."
msgstr "Platnost Vaší prémiové licence Wordfence vyprší za 1 den."
#: lib/wordfenceClass.php:237
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 2 days."
msgstr "Platnost Vaší prémiové licence Wordfence vyprší za 2 dny."
#: lib/wordfenceClass.php:234
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than a week."
msgstr "Platnost Vaší prémiové licence Wordfence vyprší za méně než týden."
#: lib/wordfenceClass.php:231
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than 2 weeks."
msgstr "Platnost Vaší prémiové licence Wordfence vyprší za méně než 2 týdny."
#: lib/wordfenceClass.php:219
msgid "To update your license settings please visit http://www.wordfence.com/zz9/dashboard"
msgstr "Chcete-li aktualizovat nastavení licence, navštivte stránku http://www.wordfence.com/zz9/dashboard"
#: lib/wordfenceClass.php:218
msgid "Your Premium Wordfence License is set to auto-renew in 10 days."
msgstr "Vaše prémiová licence Wordfence je nastavena na automatické obnovení za 10 dní."
#: lib/wordfenceClass.php:192
msgid ""
"To ensure uninterrupted Premium Wordfence protection on your site,\n"
"please renew your license by visiting http://www.wordfence.com/ Sign in, go to your dashboard,\n"
"select the license about to expire and click the button to renew that license."
msgstr ""
"Chcete-li na svém webu zajistit nepřerušenou prémiovou ochranu Wordfence,\n"
"obnovte prosím svou licenci na adrese http://www.wordfence.com/ Přihlaste se, přejděte na svou nástěnku,\n"
"vyberte licenci, jejíž platnost brzy vyprší, a kliknutím na tlačítko ji obnovte."
#: lib/menu_scanner.php:10
msgid "Status Updates Paused<br /><small>Click inside window to resume</small>"
msgstr "Aktualizace stavu pozastaveny<br /><small>Pokračujte kliknutím do okna</small>"
#. translators: Error message.
#: lib/wfUtils.php:1535
msgid "Call to Wordfence API to resolve IPs failed: %s"
msgstr "Volání rozhraní Wordfence API k vyřešení IP selhalo: %s"
#: lib/wfUtils.php:1233 lib/wfUtils.php:1242
msgid "Wordfence error: No encryption key found!"
msgstr "Chyba Wordfence: Nebyl nalezen šifrovací klíč!"
#: lib/wfUtils.php:127
msgid "less than 1 second"
msgstr "méně než 1 vteřinu"
#: lib/wfUtils.php:123
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "vteřina"
msgstr[1] "vteřiny"
msgstr[2] "vteřin"
#. translators: Number of seconds.
#: lib/wfUtils.php:89
msgid "%d seconds"
msgstr "%d vteřinami"
#: lib/wfUtils.php:87
msgid "less than a minute"
msgstr "méně než minuta"
#: lib/wfUtils.php:80 lib/wfUtils.php:83 lib/wfUtils.php:120
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#: lib/wfUtils.php:76 lib/wfUtils.php:79 lib/wfUtils.php:114
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
#: lib/wfUtils.php:72 lib/wfUtils.php:75 lib/wfUtils.php:108
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "den"
msgstr[1] "dny"
msgstr[2] "dní"
#: lib/wfUtils.php:68 lib/wfUtils.php:71 lib/wfUtils.php:102
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "měsíc"
msgstr[1] "měsíce"
msgstr[2] "měsíců"
#: lib/wfUtils.php:67
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "rok"
msgstr[1] "roky"
msgstr[2] "let"
#: lib/wfUtils.php:32
msgid "a moment"
msgstr "moment"
#: lib/menu_tools_whois.php:104 lib/wordfenceClass.php:6340
msgid "Look up IP or Domain"
msgstr "Vyhledejte IP nebo doménu"
#: lib/menu_tools_whois.php:99 lib/wordfenceClass.php:6334
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
#: lib/menu_tools_whois.php:95 lib/wordfenceClass.php:6353
msgid "Please enter a valid IP address or domain name for your whois lookup."
msgstr "Zadejte platnou IP adresu nebo název domény pro Vaše vyhledávání Whois."
#: lib/menu_tools_whois.php:95 lib/wordfenceClass.php:6310
msgid "Enter a valid IP or domain"
msgstr "Zadejte platnou IP nebo doménu"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:508
msgid "No requests to report yet."
msgstr "Zatím žádné žádosti o hlášení."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:490
msgid "Add Param to Firewall Allowlist"
msgstr "Přidejte parametr do seznamu povolených v bráně firewall"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:489
msgid "If this is a false positive, you can exclude this parameter from being filtered by the firewall"
msgstr "Pokud se jedná o falešně pozitivní, můžete vyloučit filtrování tohoto parametru bránou firewall"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:481
msgid "Run Whois"
msgstr "Spustit Whois"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458
msgid "Human/Bot:"
msgstr "Člověk/Bot:"
#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:424
msgid "%s changed their password."
msgstr "%s změnili své heslo."
#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:421
msgid "%1$s attempted a <span style=\"color: #F00;\">failed login</span> using an invalid username \"%2$s\"."
msgstr "%1$s se pokusil o <span style=\"color: #F00;\">neúspěšné přihlášení</span> použitím neplatného uživatelského jména \"%2$s\"."
#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:418
msgid "%1$s attempted a <span style=\"color: #F00;\">failed login</span> as \"%2$s\"."
msgstr "%1$s se pokusil o <span style=\"color: #F00;\">neúspěšné přihlášení</span> jako \"%2$s\"."
#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:415
msgid "%s requested a password reset."
msgstr "%s požádal o resetování hesla."
#. translators: WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:412
msgid "%s logged out successfully."
msgstr "%s úspěšně odhlášen."
#. translators: 1. User agent. 2. WordPress username.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:409
msgid "%1$s logged in successfully as \"%2$s\"."
msgstr "%1$s úspěšně přihlášen jako \"%2$s\"."
#. translators: 1. User agent. 2. Firewall action (blocked, rate limited, etc).
#. 3. Time ago.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:398 lib/menu_tools_livetraffic.php:403
msgid "%1$s was %2$s at %3$s"
msgstr "%1$s byl %2$s za %3$s"
#. translators: 1. User agent. 2. URL of page visited.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:393
msgid "%1$s was redirected when visiting %2$s"
msgstr "%1$s byl při návštěvě přesměrován %2$s"
#. translators: 1. User agent. 2. URL of page visited.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:388
msgid "%1$s visited %2$s"
msgstr "%1$s navštívil %2$s"
#. translators: User agent.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:382
msgid "%s tried to access a <span style=\"color: #F00;\">non-existent page</span>"
msgstr "%s se pokusil o přístup k <span style=\"color: #F00;\">neexistující stránce</span>"
#. translators: 1. User agent. 2. HTTP referer. 3. Server response.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:376
msgid "%1$s left %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s opustil %2$s a %3$s"
#. translators: 1. User agent. 2. HTTP referer. 3. Server response.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:371
msgid "%1$s arrived from %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s dorazil z %2$s a %3$s"
#. translators: IP address
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:364
msgid "An unknown location at IP %s"
msgstr "Neznámé umístění u IP %s"
#. translators: 1. User agent. 2. IP address
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:359
msgid "%1$s at an unknown location at IP %2$s"
msgstr "%1$s na neznámém umístění u IP %2$s"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:341
msgid "Activity Detail"
msgstr "Detail aktivity"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:307
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:292 lib/wfLicense.php:240
msgid "Response"
msgstr "Odpověď"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:290
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:288
msgid "Page Visited"
msgstr "Stránka navštívena"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:287
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:286 lib/wordfenceClass.php:6397
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:25 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:625
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:275
msgid "%s hits"
msgstr "%s zásahy"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:269 lib/menu_tools_livetraffic.php:453
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:477
msgid "Block IP"
msgstr "Blokovat IP"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:266 lib/menu_tools_livetraffic.php:447
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:471
msgid "Unblock range"
msgstr "Odblokovat rozsah"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:263 lib/menu_tools_livetraffic.php:442
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:465
msgid "Unblock IP"
msgstr "Odblokovat IP"
#. translators: Time ago.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:257
msgid "Last hit was %s ago."
msgstr "Poslední zásah byl před %s."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:256
msgid "Last Hit:"
msgstr "Poslední zásah:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:245
msgid "Firewall Response:"
msgstr "Odpověď firewallu:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:239
msgid "HTTP Response Code:"
msgstr "Kód odpovědi HTTP:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:233
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:212
msgid "An unknown location at IP"
msgstr "Neznámé umístění v IP"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:187
msgid "Group By:"
msgstr "Skupina vytvořená:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:180
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:176 lib/menu_tools_livetraffic.php:183
msgid "Clear"
msgstr "Zrušit"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:173
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:166
msgid "Add Filter"
msgstr "Přidat filtr"
#: lib/wfScanEngine.php:2939
msgid "Invalid response from Wordfence servers."
msgstr "Neplatná odpověď ze serverů Wordfence."
#. translators: 1. HTTP status code.
#: lib/wfScanEngine.php:2935
msgid "Got error response from Wordfence servers: %s"
msgstr "Chybová odpověď ze serverů Wordfence: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:2733
msgid "getMaxExecutionTime() returning default of: 15"
msgstr "getMaxExecutionTime() vrací výchozí hodnotu: 15"
#. translators: PHP ini setting.
#: lib/wfScanEngine.php:2727
msgid "getMaxExecutionTime() returning half ini value: %d"
msgstr "getMaxExecutionTime() vrací poloviční ini hodnotu: %d"
#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2717
msgid "ini value of %1$d is higher than value for WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), reducing"
msgstr "ini hodnota %1$d je vyšší než hodnota pro WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), snižování"
#. translators: PHP ini value.
#: lib/wfScanEngine.php:2710
msgid "Got max_execution_time value from ini: %s"
msgstr "Získaná hodnota max_execution_time od ini: %s"
#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2703
msgid "getMaxExecutionTime() returning config value: %s"
msgstr "getMaxExecutionTime() vrácená hodnota konfigurace: %s"
#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2699
msgid "Got value from wf config maxExecutionTime: %s"
msgstr "Získaná hodnota z wf config maxExecutionTime: %s"
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2623
msgid "Starting cron via proxy at URL %s"
msgstr "Spouštění cron přes proxy na URL %s"
#: lib/wfScanEngine.php:2619 lib/wfScanEngine.php:2653
msgid "Scan process ended after forking."
msgstr "Proces skenování skončil po rozvětvení."
#: lib/wfScanEngine.php:2612 lib/wfScanEngine.php:2647
msgid "There was an unknown error starting the scan."
msgstr "Při spuštění skenování došlo k neznámé chybě."
#. translators: Error message.
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2610 lib/wfScanEngine.php:2645
msgid "There was an error starting the scan: %s."
msgstr "Při spuštění skenování došlo k chybě: %s"
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2586
msgid "Starting cron with normal ajax at URL %s"
msgstr "Spouštění cronu s normálním Ajaxem na URL %s"
#. translators: Scan start test result data.
#: lib/wfScanEngine.php:2573
msgid "Test result of scan start URL fetch: %s"
msgstr "Výsledek testu načítání počáteční adresy URL skenování: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:2541
msgid "A scan is already running. Use the stop scan button if you would like to terminate the current scan."
msgstr "Skenování již probíhá. Chcete-li ukončit aktuální skenování, použijte tlačítko zastavit skenování."
#: lib/wfScanEngine.php:2539
msgid "Entering start scan routine"
msgstr "Zadání rutiny zahájení skenování"
#: lib/wfScanEngine.php:2523
msgid "Scan was stopped on administrator request."
msgstr "Skenování bylo zastaveno na žádost správce."
#: lib/wfScanEngine.php:2522
msgid "Previous scan was stopped successfully."
msgstr "Předchozí skenování bylo úspěšně zastaveno."
#: lib/wfScanEngine.php:2466
msgid "Checking for future GeoIP support"
msgstr "Kontrola budoucí podpory GeoIP"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2426
msgid "This option contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Tato možnost obsahuje URL adresu, která je aktuálně uvedena v seznamu blokovaných domén Wordfence. Může to znamenat, že je Váš web napaden malwarem. URL je: %s"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2423
msgid "This option contains a URL that is a suspected phishing site that is currently listed on Google's list of known phishing sites. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Tato možnost obsahuje URL adresu, která je podezřelá z phishingových stránek a která je aktuálně uvedena na seznamu známých phishingových stránek Google. Může to znamenat, že je Váš web napaden malwarem. URL je: %s"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2422
msgid "Option contains a suspected phishing site URL: %s"
msgstr "Možnost obsahuje URL adresu podezřelého phishingu: %s"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2420
msgid "This option contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "Tato možnost obsahuje URL adresu podezřelého malwaru uvedenou na seznamu webů s malwarem Google. Může to znamenat, že je Váš web napaden malwarem. URL je: %s"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2419 lib/wfScanEngine.php:2425
msgid "Option contains a suspected malware URL: %s"
msgstr "Možnost obsahuje URL adresu podezřelého malwaru: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:2395
msgid "Examining URLs found in the options we scanned for dangerous websites"
msgstr "Zkoumáme adresy URL nalezené v možnostech, které jsme prohledali, zda neobsahují nebezpečné webové stránky"
#: lib/wfScanEngine.php:2360
msgid "Scanning for suspicious site options"
msgstr "Hledáme možnosti podezřelého webu"
#: lib/wfScanEngine.php:2289
msgid "Scanning for admin users not created through WordPress"
msgstr "Skenování uživatelů, kteří nejsou vytvořeni prostřednictvím WordPress"
#: lib/wfScanEngine.php:2227
msgid "Your site is still using this plugin, but it is not currently available on wordpress.org. Plugins can be removed from wordpress.org for various reasons. This can include benign issues like a plugin author discontinuing development or moving the plugin distribution to their own site, but some might also be due to security issues. In any case, future updates may or may not be available, so it is worth investigating the cause and deciding whether to temporarily or permanently replace or remove the plugin."
msgstr "Pluginy lze z wordpress.org odebrat z různých důvodů. To může zahrnovat neškodné problémy, jako je to, že autor pluginu zastavil vývoj nebo přesunul distribuci pluginu na vlastní web, ale některé mohou být také kvůli bezpečnostním problémům. V každém případě budoucí aktualizace mohou nebo nemusí být k dispozici, proto stojí za to prozkoumat příčinu a rozhodnout se, zda plugin dočasně nebo trvale vyměnit nebo odebrat."
#: lib/wfScanEngine.php:2186 lib/wfScanEngine.php:2225
msgid "It has unpatched security issues and may have compatibility problems with the current version of WordPress."
msgstr "Má neopravené problémy se zabezpečením a může mít problémy s kompatibilitou s aktuální verzí WordPressu."
#. translators: Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:2180
msgid "It was last updated %s ago."
msgstr "Byl naposledy aktualizován před %s."
#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2174
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s)."
msgstr "Plugin \"%1$s\" se zdá být zastaralý (aktualizován %2$s)."
#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2167
msgid "It was last updated %1$s ago and tested up to WordPress %2$s."
msgstr "Poslední aktualizace proběhla před %1$s a testována až do WordPress %2$s."
#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2160
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s, tested to WP %3$s)."
msgstr "Plugin \"%1$s\" se zdá být opuštěný (aktualizován %2$s, testováno na WP %3$s)."
#. translators: 1. Theme name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2095
msgid "The Theme \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "Vzhled \"%1$s\" potřebuje upgrade (%2$s -> %3$s)."
#. translators: Theme name.
#: lib/wfScanEngine.php:2068 lib/wfScanEngine.php:2102
msgid "You need to upgrade \"%s\" to the newest version to ensure you have any security fixes the developer has released."
msgstr "Musíte upgradovat \"%s\" na nejnovější verzi, abyste měli jistotu, že máte nějaké opravy zabezpečení, které vývojář vydal."
#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2061
msgid "The Plugin \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "Plugin \"%1$s\" potřebuje upgrade (%2$s -> %3$s)."
#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1990
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "Verze WordPress %s je nyní k dispozici. Okamžitě upgradujte a získejte nejnovější bezpečnostní aktualizace z WordPressu."
#: lib/wfScanEngine.php:1989
msgid "Your WordPress version is out of date"
msgstr "Vaše verze WordPress je zastaralá"
#: lib/wfScanEngine.php:1857
msgid "Scanning for old themes, plugins and core files"
msgstr "Skenování starých motivů, pluginů a základních souborů"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1747
msgid "Completed checking password strength of user '%s'"
msgstr "Dokončena kontrola síly hesla uživatele '%s'"
#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1730
msgid "Adding issue %s"
msgstr "Přidávání problému %s"
#: lib/wfScanEngine.php:1723
msgid "A user with 'subscriber' access has a password that is very easy to guess. Please either change it or ask the user to change their password."
msgstr "Uživatel s přístupem „předplatitele“ má heslo, které lze velmi snadno uhodnout. Buď to změňte, nebo požádejte uživatele o změnu hesla."
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1722
msgid "User \"%s\" with 'subscriber' access has a very easy password."
msgstr "Uživatel \"%s\" s přístupem „předplatitele“ má velmi snadné heslo."
#. translators: WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1714
msgid "A user with the a role of '%s' has a password that is easy to guess. Please change this password yourself or ask the user to change it."
msgstr "Uživatel s rolí '%s' má heslo, které lze snadno uhodnout. Změňte prosím toto heslo sami nebo požádejte uživatele o jeho změnu."
#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1708
msgid "User \"%1$s\" with \"%2$s\" access has an easy password."
msgstr "Uživatel \"%1$s\" s rolí \"%2$s\" má snadné heslo."
#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1700
msgid "Checking password strength of user '%1$s' with ID %2$d"
msgstr "Kontrola síly hesla uživatele '%1$s' s ID %2$d"
#. translators: WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1694
msgid "Could not get username for user with ID %d when checking password strength."
msgstr "Při kontrole síly hesla se nepodařilo získat uživatelské jméno pro uživatele s ID %d."
#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1659
msgid "Total of %d users left to process in password strength check."
msgid_plural "Total of %d users left to process in password strength check."
msgstr[0] "Celkem %d uživatel zbývá zpracovat pro kontrolu síly hesla."
msgstr[1] "Celkem %d uživatelé zbývají zpracovat pro kontrolu síly hesla."
msgstr[2] "Celkem %d uživatelů zbývá zpracovat pro kontrolu síly hesla."
#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1650
msgid "Starting password strength check on %d user."
msgid_plural "Starting password strength check on %d users."
msgstr[0] "Počáteční kontrola síly hesla u %d uživatele."
msgstr[1] "Počáteční kontrola síly hesla u %d uživatelů."
msgstr[2] "Počáteční kontrola síly hesla u %d uživatelů."
#: lib/wfScanEngine.php:1634
msgid "We were unable to generate the user list for your password check."
msgstr "Nepodařilo se nám vygenerovat seznam uživatelů pro Vaši kontrolu hesla."
#: lib/wfScanEngine.php:1623
msgid "Scanning for weak passwords"
msgstr "Hledání slabých hesel"
#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1572
msgid "Scanned comment with %s"
msgstr "Naskenovaný komentář s %s"
#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1562
msgid "Marking comment as spam for containing a phishing URL. Comment has %s"
msgstr "Označení komentáře jako spamu, že obsahuje phishingovou URL. Komentář je %s"
#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1559 lib/wfScanEngine.php:1565
msgid "Marking comment as spam for containing a malware URL. Comment has %s"
msgstr "Označení komentáře jako spamu obsahujícího adresu URL malwaru. Komentář je %s"
#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1546
msgid "Scanning comment with %s"
msgstr "Hledání komentáře s %s"
#. translators: IP address.
#: lib/wfScanEngine.php:1545
msgid "Source IP: %s"
msgstr "Zdrojová IP: %s"
#. translators: Email address.
#: lib/wfScanEngine.php:1543
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1540
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1492
msgid "%s contains a suspected malware URL."
msgstr "%s obsahuje podezřelou URL adresu malwaru."
#. translators: WordPress post type.
#: lib/wfScanEngine.php:1484
msgid "%s contains a suspected phishing site URL."
msgstr "%s obsahuje URL adresu podezřelého phishingu."
#. translators: 1. WordPress post type. 2. WordPress author username.
#: lib/wfScanEngine.php:1475
msgid "%1$s with author %2$s contains a suspected malware URL."
msgstr "%1$s s autorem %2$s obsahuje podezřelou URL adresu malwaru."
#. translators: Number of comments left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1421
msgid "Scanning comments with %d left to scan."
msgstr "Skenování komentářů %d zbývá ke skenování."
#: lib/wfScanEngine.php:1397
msgid "Scanning comments for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Prohledávání adres URL v komentářích, které jsou na seznamu blokovaných domén"
#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1361
msgid "Adding issue: %1$s"
msgstr "Přidání problému: %1$s"
#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1352 lib/wfScanEngine.php:1495
msgid "This %1$s contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: %2$s"
msgstr "Toto %1$s obsahuje URL adresu, která je aktuálně uvedena na seznamu blokovaných domén Wordfence. URL je: %2$s"
#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1344 lib/wfScanEngine.php:1487
msgid "This %1$s contains a URL that is a suspected phishing site that is currently listed on Google's list of known phishing sites. The URL is: %2$s"
msgstr "Toto %1$s obsahuje URL adresu, která je podezřelá z phishingových stránek a která je aktuálně uvedena na seznamu známých phishingových stránek Google. URL je: %2$s"
#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1341
msgid "%1$s contains a suspected phishing site URL: %2$s"
msgstr "%1$s obsahuje URL adresu podezřelého phishingu: %2$s"
#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL. 3. URL.
#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL. 3. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1335 lib/wfScanEngine.php:1478
msgid "This %1$s contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. The URL is: %2$s - More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "%1$s obsahuje adresu URL podezřelého malwaru uvedenou na seznamu webů s malwarem Google. URL je: %2$s - další informace jsou k dispozici na <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Diagnostické stránce Bezpečného prohlížení Google</a>."
#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1329 lib/wfScanEngine.php:1349
msgid "%1$s contains a suspected malware URL: %2$s"
msgstr "%1$s obsahuje podezřelou adresu URL malwaru: %2$s"
#: lib/wfScanEngine.php:1293 lib/wfScanEngine.php:2397
msgid "Done examining URLs"
msgstr "Prozkoumávejte URL adresy"
#: lib/wfScanEngine.php:1291
msgid "Examining URLs found in posts we scanned for dangerous websites"
msgstr "Zkoumali jsme URL adresy nalezené v příspěvcích, které jsme prohledali, zda neobsahují nebezpečné webové stránky"
#: lib/wfScanEngine.php:1268
msgid "This post contains code that is suspicious. Please check the title of the post and confirm that the code in the title is not malicious."
msgstr "Tento příspěvek obsahuje podezřelý kód. Zkontrolujte prosím název příspěvku a potvrďte, že kód v názvu není škodlivý."
#: lib/wfScanEngine.php:1267
msgid "Post title contains suspicious code"
msgstr "Název příspěvku obsahuje podezřelý kód"
#. translators: Number of posts left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1245
msgid "Scanning posts with %d left to scan."
msgstr "Skenování příspěvků s %d zbývajícím pro skenování."
#: lib/wfScanEngine.php:1222
msgid "Scanning posts for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Skenování příspěvků na adresy URL v seznamu blokovaných domén"
#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1195
msgid "Publicly accessible quarantined file found: %s"
msgstr "Byl nalezen veřejně přístupný soubor v karanténě: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1186
msgid "Testing accessibility of: %s"
msgstr "Testování přístupnosti: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:1181
msgid "Scanning for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Hledání veřejně přístupných souborů v karanténě"
#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1148 lib/wfScanEngine.php:2434
#: lib/wfScanEngine.php:2476
msgid "Adding issue: %s"
msgstr "Přidání problému: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:1140
msgid "Done file contents scan"
msgstr "Dokončení skenování obsahu souboru"
#: lib/wfScanEngine.php:1124
msgid "Starting scan of file contents"
msgstr "Zahájení skenování obsahu souboru"
#: lib/wfScanEngine.php:1119
msgid "Skipping scan of file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Přeskočení kontroly obsahu souboru pro adresy URL v seznamu blokovaných domén"
#: lib/wfScanEngine.php:1116
msgid "Scanning file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "Skenování obsahu souboru na adresy URL v seznamu blokovaných domén"
#: lib/wfScanEngine.php:1112
msgid "Skipping scan of file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Přeskočení kontroly obsahu souboru kvůli infekcím a zranitelnostem"
#: lib/wfScanEngine.php:1109
msgid "Scanning file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "Skenování obsahu souborů na přítomnost infekcí a slabých míst"
#. translators: Number of themes.
#: lib/wfScanEngine.php:1092
msgid "Found %d theme"
msgid_plural "Found %d themes"
msgstr[0] "Nalezena %d šablona"
msgstr[1] "Nalezeny %d šablony"
msgstr[2] "Nalezeno %d šablon"
#: lib/wfScanEngine.php:1090
msgid "Getting theme list from WordPress"
msgstr "Získání seznamu motivů z WordPressu"
#. translators: Number of plugins.
#: lib/wfScanEngine.php:1088
msgid "Found %d plugin"
msgid_plural "Found %d plugins"
msgstr[0] "Nalezen %d plugin"
msgstr[1] "Nalezeny %d pluginy"
msgstr[2] "Nalezeno %d pluginů"
#: lib/wfScanEngine.php:1086
msgid "Getting plugin list from WordPress"
msgstr "Získání seznamu pluginů z WordPressu"
#: lib/wfScanEngine.php:1083
msgid "Including files that are outside the WordPress installation in the scan."
msgstr "Včetně souborů, které jsou mimo skenování instalace WordPress."
#: lib/wfScanEngine.php:1018
msgid "Checking for paths skipped due to scan settings"
msgstr "Kontrola přeskočení cest kvůli nastavení skenování"
#: lib/wfScanEngine.php:998
msgid "Wordfence could not read the content of your WordPress directory. This usually indicates your permissions are so strict that your web server can't read your WordPress directory."
msgstr "Wordfence nemohl přečíst obsah Vašeho základního adresáře WordPress. To obvykle naznačuje, že Vaše oprávnění jsou tak přísná, že Váš webový server nemůže přečíst Váš adresář WordPress."
#: lib/wfScanEngine.php:929
msgid "Check if your site is being Spamvertized is for paid members only"
msgstr "Kontrola, zda je Váš web není spamován je pouze pro placené členy"
#: lib/wfScanEngine.php:910
msgid "Checking if your site is being Spamvertised"
msgstr "Kontrola, zda Váš web není spamován"
#: lib/wfScanEngine.php:894
msgid "Directory listing provides an attacker with the complete index of all the resources located inside of the directory. The specific risks and consequences vary depending on which files are listed and accessible, but it is recommended that you disable it unless it is needed."
msgstr "Výpis adresáře poskytuje útočníkovi kompletní index všech zdrojů umístěných uvnitř adresáře. Konkrétní rizika a důsledky se liší podle toho, které soubory jsou uvedeny a přístupné, ale pokud to není nutné, doporučujeme je deaktivovat."
#: lib/wfScanEngine.php:893
msgid "Directory listing is enabled"
msgstr "Výpis adresáře je povolen"
#: lib/wfScanEngine.php:867
msgid "Full Path Disclosure (FPD) vulnerabilities enable the attacker to see the path to the webroot/file. e.g.: /home/user/htdocs/file/. Certain vulnerabilities, such as using the load_file() (within a SQL Injection) query to view the page source, require the attacker to have the full path to the file they wish to view."
msgstr "Chyby zabezpečení Full Path Disclosure (FPD) umožňují útočníkovi zobrazit cestu k webové kořenové složce/souboru. např.: /home/user/htdocs/file/. Určité chyby zabezpečení, například použití dotazu load_file() (v rámci SQL Injection) k zobrazení zdroje stránky, vyžadují, aby útočník měl úplnou cestu k souboru, který si přeje zobrazit."
#: lib/wfScanEngine.php:866
msgid "Web server exposes the document root"
msgstr "Webový server zpřístupňuje kořen dokumentu"
#: lib/wfScanEngine.php:856
msgid "Checking if your server discloses the path to the document root"
msgstr "Kontrola, zda Váš server zveřejňuje cestu ke kořenovému adresáři dokumentu"
#. translators: 1. URL to publicly accessible file. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:826
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publicly accessible and may expose source code or sensitive information about your site. Files such as this one are commonly checked for by scanners and should be made inaccessible. Alternately, some can be removed if you are certain your site does not need them. Sites using the nginx web server may need manual configuration changes to protect such files. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> je veřejně přístupný a může vystavovat zdrojový kód nebo citlivé informace o Vašem webu. Soubory, jako je tento, jsou běžně kontrolovány skenery a měly by být nepřístupné. Některé můžete také odstranit, pokud jste si jisti, že je Váš web nepotřebuje. Weby používající webový server nginx mohou potřebovat ruční změny konfigurace k ochraně těchto souborů. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:823
msgid "Publicly accessible config, backup, or log file found: %s"
msgstr "Nalezen veřejně přístupný konfigurační, záložní nebo logovací soubor: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:771
msgid "Check for publicly accessible configuration files, backup files and logs"
msgstr "Zkontrolujte veřejně přístupné konfigurační soubory, záložní soubory a protokoly"
#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:750
msgid "A test request to this website was detected on a different value for this setting. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Byl zjištěn testovací požadavek na tento web s jinou hodnotou pro toto nastavení. Blokování IP a aktuální provozní informace nemusí být přesné. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Získat více informací</a>"
#: lib/wfScanEngine.php:747
msgid "'How does Wordfence get IPs' is misconfigured"
msgstr "'Jak Wordfence získává IP adresy' je nesprávně nakonfigurováno"
#: lib/wfScanEngine.php:743 lib/wordfenceClass.php:6544
msgid "This site appears to be behind Cloudflare, so using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Zdá se, že tento web stojí za Cloudflare, takže použití záhlaví HTTP Cloudflare „CF-Connecting-IP“ vyřeší správné IP adresy."
#: lib/wfScanEngine.php:741 lib/wordfenceClass.php:6541
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Real-IP HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Zdá se, že tento web stojí za front-end proxy serverem, takže použití záhlaví HTTP X-Real-IP vyřeší správné adresy IP."
#: lib/wfScanEngine.php:739 lib/wordfenceClass.php:6538
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Forwarded-For HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "Zdá se, že tento web stojí za front-end proxy serverem, takže použití záhlaví X-Forwarded-For HTTP vyřeší správné adresy IP."
#: lib/wfScanEngine.php:737 lib/wordfenceClass.php:6535
msgid "For maximum security use PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "Pro maximální zabezpečení použijte zabudované PHP REMOTE_ADDR."
#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:727
msgid "Wordfence was unable to validate a test request to your website. This can happen if your website is behind a proxy that does not use one of the standard ways to convey the IP of the request or it is unreachable publicly. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Wordfence nemohl ověřit požadavek na test Vašeho webu. K tomu může dojít, pokud je Váš web za proxy serverem, který nepoužívá jeden ze standardních způsobů, jak sdělit IP požadavku, nebo je veřejně nedosažitelný. Blokování IP a aktuální dopravní informace nemusí být přesné. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Získejte více informací</a>"
#: lib/wfScanEngine.php:726
msgid "Unable to accurately detect IPs"
msgstr "Nelze přesně detekovat IP adresy"
#: lib/wfScanEngine.php:699
msgid "Checking for the most secure way to get IPs"
msgstr "Kontrola nejbezpečnějšího způsobu získání IP"
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:679
msgid "The URL is: %s"
msgstr "URL je: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:677
msgid "Your site is listed on a domain blocklist."
msgstr "Váš web je uveden v seznamu blokovaných domén."
#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:674
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on a domain blocklist."
msgstr "Blog s více weby s ID %d je uveden v seznamu blokovaných domén."
#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:668
msgid "The URL %s is on the blocklist."
msgstr "URL %s je na seznamu bloků."
#: lib/wfScanEngine.php:664
msgid "Your site is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "Váš web je uveden v seznamu blokovaných domén Wordfence."
#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:661
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "Blog s více weby s ID %d je uveden v seznamu blokovaných domén Wordfence."
#. translators: 1. URL. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:655
msgid "The URL %1$s is on the phishing list. More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "URL %1$s je na phishingovém seznamu. Více informací na <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Diagnostické stránce Bezpečného prohlížení Google</a>."
#: lib/wfScanEngine.php:651
msgid "Your site is listed on Google's Safe Browsing phishing list."
msgstr "Váš web je uveden na phishingovém seznamu Bezpečného prohlížení Google."
#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:648
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on Google's Safe Browsing phishing list."
msgstr "Blog s více weby s ID %d je uveden na phishingovém seznamu Bezpečného prohlížení Google."
#. translators: 1. URL. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:642
msgid "The URL %1$s is on the malware list. More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "URL %1$s je na seznamu malwaru. Více informací na <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%2$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Diagnostické stránce Bezpečného prohlížení Google</a>."
#: lib/wfScanEngine.php:638
msgid "Your site is listed on Google's Safe Browsing malware list."
msgstr "Váš web je uveden na seznamu malwaru Bezpečného prohlížení Google."
#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:635
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on Google's Safe Browsing malware list."
msgstr "Blog s více weby s ID %d je uveden na seznamu malwaru Bezpečného prohlížení Google."
#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:601
msgid "Error checking domain blocklists: %s"
msgstr "Chyba při kontrole blokovaných seznamů domén: %s"
#: lib/wfScanEngine.php:565
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist is for paid members only"
msgstr "Kontrola, zda je Váš web na seznamu blokovaných domén, je pouze pro platící členy"
#: lib/wfScanEngine.php:560
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist"
msgstr "Kontrola, zda je Váš web na seznamu blokovaných domén"
#: lib/wfScanEngine.php:553
msgid "Checking if your IP is generating spam is for paid members only"
msgstr "Kontrola, zda Vaše IP adresa generuje spam, je pouze pro platící členy"
#: lib/wfScanEngine.php:534
msgid "Checking if your site IP is generating spam"
msgstr "Kontrola, zda IP adresa Vašeho webu generuje spam"
#: lib/wfScanEngine.php:523
msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found."
msgstr "Skenování dokončeno. Gratulujeme, nenalezeny žádné nové problémy."
#: lib/wfScanEngine.php:520
msgid "See below."
msgstr "Viz níže."
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:512
msgid "Scan complete. You have %d new issue to fix."
msgid_plural "Scan complete. You have %d new issues to fix."
msgstr[0] "Skenování dokončeno. Máte %d nový problém k opravě."
msgstr[1] "Skenování dokončeno. Máte %d nové problém k opravě."
msgstr[2] "Skenování dokončeno. Máte %d nových problém k opravě."
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:501
msgid "%d ignored issue was also detected."
msgid_plural "%d ignored issues were also detected."
msgstr[0] "Byl také zjištěn %d ignorovaný problém."
msgstr[1] "Byl také zjištěn %d ignorované problémy."
msgstr[2] "Byl také zjištěn %d ignorovaných problémů."
#. translators: 1. Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:492
msgid "Quick Scan Complete. Scanned in %s."
msgstr "Rychlé skenování dokončeno. Naskenováno za %s."
#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:480
msgid "Scan Complete. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Skenování dokončeno. Naskenováno %1$d souborů, %2$d pluginů, %3$d šablon, %4$d příspěvků, %5$d komentářů a %6$d URL za %7$s."
#. translators: 1. Bytes of memory. 2. Bytes of memory.
#. translators: 1. Memory in bytes. 2. Memory in bytes.
#: lib/wfScan.php:217 lib/wfScan.php:229 lib/wfScan.php:252 lib/wfScan.php:267
#: lib/wfScan.php:282 lib/wfScan.php:297 lib/wfScanEngine.php:470
msgid "Wordfence used %1$s of memory for scan. Server peak memory usage was: %2$s"
msgstr "Wordfence použil %1$s paměti pro skenování. Maximální využití paměti serveru bylo: %2$s"
#: lib/wfScanEngine.php:388
msgid "Calling startScan(true)"
msgstr "Volání startScan(true)"
#: lib/wfScanEngine.php:385
msgid "Entered fork()"
msgstr "Zadat fork()"
#: lib/wfScanEngine.php:379
msgid "Forking during hash scan to ensure continuity."
msgstr "Rozvětvení během hašovacího skenování pro zajištění kontinuity."
#. translators: 1. Software version. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:349
msgid "Aborting scan because WordPress updated from version %1$s to %2$s. The scan will be reattempted later."
msgstr "Přerušení skenování, protože WordPress byl aktualizován z verze %1$s na %2$s. O skenování se pokusíme později."
#: lib/wfScanEngine.php:337
msgid "Scan interrupted. No problems found prior to stopping."
msgstr "Skenování přerušeno. Před zastavením nebyly zjištěny žádné problémy."
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:328
msgid "Scan interrupted. You have %d new issue to fix. See below."
msgid_plural "Scan interrupted. You have %d new issues to fix. See below."
msgstr[0] "Skenování přerušeno. Máte %d nový problém k opravě. Viz níže."
msgstr[1] "Skenování přerušeno. Máte %d nové problém k opravě. Viz níže."
msgstr[2] "Skenování přerušeno. Máte %d nových problémů k opravě. Viz níže."
#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:316
msgid "Scan interrupted. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "Skenování přerušeno. Naskenováno %1$d souborů, %2$d pluginů, %3$d šablon, %4$d příspěvků, %5$d komentářů a %6$d URL za %7$s."
#: lib/wfScanEngine.php:311
msgid "Scan Time Limit Exceeded"
msgstr "Byl překročen časový limit skenování"
#. translators: 1. Time duration. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:307
msgid "The scan time limit of %1$s has been exceeded and the scan will be terminated. This limit can be customized on the options page. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Byl překročen časový limit skenování %1$s a kontrola bude ukončena. Tento limit lze upravit na stránce možností. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Získat více informací</a>"
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:136
msgid "%d issue found in most recent scan"
msgid_plural "%d issues found in most recent scan"
msgstr[0] "%d problém nalezen v nejnovějším skenování"
msgstr[1] "%d problémy nalezeny v nejnovějším skenování"
msgstr[2] "%d problémů nalezeno v nejnovějším skenování"
#. translators: HTTP status code.
#: lib/wfAPI.php:153
msgid "The Wordfence scanning servers are currently unavailable. This may be for maintenance or a temporary outage. If this still occurs in an hour, please contact support. [%s]"
msgstr "Servery pro skenování Wordfence jsou momentálně nedostupné. Může to být kvůli údržbě nebo dočasnému výpadku. Pokud k tomu dojde i za hodinu, kontaktujte podporu. [%s]"
#: lib/wfAPI.php:128
msgid "There was an unknown error connecting to the Wordfence scanning servers."
msgstr "Při připojování k skenovacím serverům Wordfence došlo k neznámé chybě."
#. translators: Error message.
#: lib/wfAPI.php:126
msgid "There was an error connecting to the Wordfence scanning servers: %s"
msgstr "Při připojování k skenovacím serverům Wordfence došlo k chybě: %s"
#. translators: API version.
#: lib/wfAPI.php:100
msgid "Calling Wordfence API v%s:"
msgstr "Volání API Wordfence v%s:"
#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:42
msgid "We received a data structure that is not the expected array when contacting the Wordfence scanning servers and calling the '%s' function."
msgstr "Při kontaktu se skenovacími servery Wordfence a voláním funkce '%s' jsme obdrželi datovou strukturu, která není očekávaným polem."
#: lib/wfAPI.php:80
msgid "The Wordfence license you're using does not match this site's address. Premium features are disabled."
msgstr "Licence Wordfence, kterou používáte, neodpovídá adrese tohoto webu. Prémiové funkce jsou deaktivovány."
#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:36
msgid "We received an empty data response from the Wordfence scanning servers when calling the '%s' function."
msgstr "Při volání funkce '%s' jsme obdrželi prázdnou datovou odpověď ze skenovacích serverů Wordfence."
#: lib/wfAPI.php:28
msgid "SSL is not supported by your web server and is required to use this function. Please ask your hosting provider or site admin to install cURL with openSSL to use this feature."
msgstr "Váš webový server nepodporuje SSL, které je k použití této funkce vyžadováno. Chcete-li používat tuto funkci, požádejte svého poskytovatele hostingu nebo administrátora webu o instalaci cURL s openSSL."
#. translators: 1. year (2011). 2. year (2020)
#: lib/IPTraf.php:14 lib/sysinfo.php:20 lib/wfViewResult.php:25
msgid "© %d to %d Wordfence — Visit <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "© %d to %d Wordfence — Navštivte <a href=\"http://wordfence.com/\">Wordfence.com</a> pro nápovědu, aktualizace zabezpečení a další."
#: lib/sysinfo.php:5
msgid "Wordfence System Info"
msgstr "Informace o systému Wordfence"
#: lib/wordfenceURLHoover.php:316
msgid "Done URL check."
msgstr "Kontrola adresy URL hotová."
#. translators: 1. Number of URLs. 2. Number of files.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:311
msgid "Checking %1$d URLs from %2$d sources."
msgstr "Kontrola %1$d URL ze zdrojů %2$d."
#: lib/wordfenceURLHoover.php:227
msgid "Done host key check."
msgstr "Hotová kontrola klíče hostitele."
#. translators: Number of domains.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:225
msgid "Checking %d host keys against Wordfence scanning servers."
msgstr "Kontrola hostitelských klíčů %d proti skenovacím serverům Wordfence."
#: lib/wordfenceURLHoover.php:187
msgid "Using MySQLi directly."
msgstr "Přímé použití MySQLi."
#: lib/wordfenceURLHoover.php:180
msgid "Gathering host keys."
msgstr "Shromažďování klíčů hostitele."
#: lib/viewFullActivityLog.php:12
msgid "Wordfence Full Activity Log"
msgstr "Celý záznam aktivity Wordfence"
#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:110
msgid "Invalid response: %s"
msgstr "Neplatná odpověď: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:107 lib/wfImportExportController.php:114
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Došlo k chybě: %s"
#: lib/email_newIssues.php:127
msgid "The malicious URL matched"
msgstr "Škodlivá adresa URL se shodovala"
#. translators: 1. URL to the site's homepage. 2. Number of scan results.
#: lib/email_newIssues.php:12
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issue was also found again)."
msgid_plural "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issues were also found again)."
msgstr[0] "Wordfence našel následující nová vydání pro \"%1$s\" (%2$d existující problém byl také znovu nalezen)."
msgstr[1] "Wordfence našel následující nová vydání pro \"%1$s\" (%2$d existující problémy byli také znovu nalezeny)."
msgstr[2] "Wordfence našel následující nová vydání pro \"%1$s\" (%2$d existujících problémů bylo také znovu nalezeno)."
#: lib/IPTrafList.php:57
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
#: lib/IPTrafList.php:49
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: lib/IPTrafList.php:44
msgid "Full Browser ID:"
msgstr "Úplné ID prohlížeče:"
#: lib/IPTrafList.php:39
msgid "Referrer:"
msgstr "Referrer:"
#: lib/IPTrafList.php:34
msgid "Normal request"
msgstr "Normální požadavek"
#: lib/IPTrafList.php:22 lib/menu_tools_livetraffic.php:251
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/IPTrafList.php:19
msgid "Seconds since last hit:"
msgstr "Sekundy od posledního zásahu:"
#. translators: 1. Time ago, example: 2 hours, 40 seconds. 2. Localized date.
#. 3. Unix timestamp.
#: lib/IPTrafList.php:16
msgid "%1$s ago -- %2$s -- %3$s in Unixtime"
msgstr "Před %1$s -- %2$s -- %3$s v Unixtime"
#: lib/wfView.php:70
msgid "The view could not be loaded."
msgstr "Pohled se nepodařilo načíst."
#. translators: File path.
#: lib/wfView.php:52
msgid "The view %s does not exist or is not readable."
msgstr "Pohled %s neexistuje nebo není čitelný."
#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:676
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data so far"
msgstr "Analyzováno %1$d soubor obsahujících %2$s dat"
#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:573
msgid "This file belongs to theme \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the original distribution. It is common for site owners to modify their theme files, so if you have modified this file yourself you can safely ignore this warning. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Tento soubor patří k šabloně \"%1$s\" ve verzi \"%2$s\" a byl upraven z původní distribuce. Vlastníci stránek běžně upravují své soubory šablon, takže pokud jste tento soubor sami upravili, můžete toto varování bezpečně ignorovat. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:570
msgid "Modified theme file: %s"
msgstr "Upravený soubor šablony: %s"
#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:526
msgid "This file belongs to plugin \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the file that is distributed by WordPress.org for this version. Please use the link to see how the file has changed. If you have modified this file yourself, you can safely ignore this warning. If you see a lot of changed files in a plugin that have been made by the author, then try uninstalling and reinstalling the plugin to force an upgrade. Doing this is a workaround for plugin authors who don't manage their code correctly. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Tento soubor patří do pluginu \"%1$s\" verze \"%2$s\" a byl upraven ze souboru, který je pro tuto verzi distribuován WordPress.org. Použijte odkaz, abyste zjistili, jak se soubor změnil. Pokud jste tento soubor sami upravili, můžete toto varování bezpečně ignorovat. Pokud v zásuvném modulu uvidíte spoustu změněných souborů, které vytvořil autor, zkuste odinstalovat a znovu nainstalovat plugin a vynutit aktualizaci. Toto je řešení pro autory pluginů, kteří nespravují svůj kód správně. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zjistit více</a>"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:523
msgid "Modified plugin file: %s"
msgstr "Upravený soubor pluginu: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:487
msgid "This WordPress core file has been modified and differs from the original file distributed with this version of WordPress."
msgstr "Tento základní soubor WordPress byl upraven a liší se od původního souboru distribuovaného s touto verzí WordPress."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:486
msgid "WordPress core file modified: %s"
msgstr "Upravený základní soubor WordPress: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:446
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Skenování: %s"
#. translators: 1. File path. 2. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:443
msgid "Scanning: %1$s (Mem:%2$s)"
msgstr "Skenování: %1$s (Paměť:%2$s)"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:438
msgid "Skipping file larger than max size: %s"
msgstr "Přeskočení souboru větší než: %s"
#. translators: PHP max execution time.
#: lib/wordfenceHash.php:401
msgid "Calling fork() from wordfenceHash with maxExecTime: %s"
msgstr "Volání fork() z wordfenceHash s maxExecTime: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:398
msgid "Forking during indexing: %s"
msgstr "Rozvětvení během indexování: %s"
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:361
msgid "%d files indexed"
msgstr "%d souborů indexováno"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:300 lib/wordfenceHash.php:333
msgid "Skipping unneeded hash: %s"
msgstr "Přeskočení nepotřebného hash: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:291 lib/wordfenceHash.php:324
msgid "Found .suspected file: %s"
msgstr "Nalezen podezřelý soubor: %s"
#. translators: Malware name/title.
#: lib/wordfenceHash.php:239
msgid "This file's signature matches a known malware file. The title of the malware is '%s'. Immediately inspect this file using the 'View' option below and consider deleting it from your server."
msgstr "Podpis tohoto souboru odpovídá známému malwarovému souboru. Název malwaru je '%s'. Okamžitě zkontrolujte tento soubor pomocí možnosti „Zobrazit“ níže a zvažte jeho odstranění ze serveru."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:238
msgid "This file is suspected malware: %s"
msgstr "Tento soubor je podezřelý z malwaru: %s"
#: lib/wordfenceHash.php:225
msgid "Invalid response from Wordfence API during check_possible_malware"
msgstr "Neplatná odpověď z Wordfence API během check_possible_malware"
#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:216
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data."
msgstr "Analyzováno %1$d soubor obsahujících %2$s dat."
#: lib/wordfenceHash.php:213
msgid "Processing pending issues"
msgstr "Zpracování nevyřízených problémů"
#: lib/wordfenceHash.php:207
msgid "Beginning file hashing"
msgstr "Začíná hašování souborů"
#. translators: Time in seconds.
#: lib/wordfenceHash.php:202
msgid "Index time: %s"
msgstr "Čas indexu: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:188
msgid "Wordfence file scanner detected a possible infinite loop. Exiting on file: %s"
msgstr "Skener souborů Wordfence detekoval možnou nekonečnou smyčku. Ukončení v souboru: %s"
#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "The core files scan will not be run because this version of WordPress is not currently indexed by Wordfence. This may be due to using a prerelease version or because the servers are still indexing a new release. If you are using an official WordPress release, this issue will automatically dismiss once the version is indexed and another scan is run."
msgstr "Skenování základních souborů nebude spuštěno, protože tato verze WordPressu není aktuálně indexována Wordfence. To může být způsobeno použitím předprodejní verze nebo proto, že servery stále indexují nové vydání. Pokud používáte oficiální vydání WordPress, bude tento problém automaticky odstraněn, jakmile bude verze indexována a bude spuštěno další skenování."
#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:154
msgid "Unknown WordPress core version: %s"
msgstr "Neznámá verze jádra WordPressu: %s"
#: lib/wordfenceHash.php:141
msgid "Skipping unknown core file scan"
msgstr "Přeskočení neznámého skenování základních souborů"
#: lib/wordfenceHash.php:141
msgid "Scanning for unknown files in wp-admin and wp-includes"
msgstr "Skenování neznámých souborů ve wp-admin a wp-includes"
#: lib/wordfenceHash.php:140
msgid "Skipping malware scan"
msgstr "Přeskočení skenování malwaru"
#: lib/wordfenceHash.php:140
msgid "Scanning for known malware files"
msgstr "Hledání známých malwarových souborů"
#: lib/wordfenceHash.php:139
msgid "Skipping plugin scan"
msgstr "Přeskočení skenování pluginu"
#: lib/wordfenceHash.php:139
msgid "Comparing plugins against WordPress.org originals"
msgstr "Porovnání pluginů s originály na WordPress.org"
#: lib/wordfenceHash.php:138
msgid "Skipping theme scan"
msgstr "Přeskočení skenování šablony"
#: lib/wordfenceHash.php:138
msgid "Comparing open source themes against WordPress.org originals"
msgstr "Porovnání šablon s originály na WordPress.org"
#: lib/wordfenceHash.php:137
msgid "Skipping core scan"
msgstr "Přeskočení skenování jádra"
#: lib/wordfenceHash.php:137
msgid "Comparing core WordPress files against originals in repository"
msgstr "Porovnání jádra WordPress s originály v úložišti"
#: lib/wordfenceHash.php:119
msgid "Core hashes data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Data hash jádra přijatá ze serverů Wordfence nejsou platná."
#: lib/wordfenceHash.php:114
msgid "Could not fetch core hashes from Wordfence servers."
msgstr "Nelze načíst základní hodnoty hash ze serverů Wordfence."
#: lib/wordfenceHash.php:109
msgid "Fetching fresh core hashes"
msgstr "Načítání čerstvých hash jádra"
#: lib/wordfenceHash.php:106
msgid "Using cached core hashes"
msgstr "Používání hash jádra v mezipaměti"
#: lib/wordfenceHash.php:102
msgid "Fetching list of known core files from Wordfence"
msgstr "Načítání seznamu známých základních souborů z Wordfence"
#: lib/wordfenceHash.php:90
msgid "Malware data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "Data o malwaru přijatá ze serverů Wordfence nejsou platná."
#: lib/wordfenceHash.php:85
msgid "Could not fetch malware signatures from Wordfence servers."
msgstr "Nelze načíst podpisy malwaru ze serverů Wordfence."
#: lib/wordfenceHash.php:80
msgid "Fetching fresh malware prefixes"
msgstr "Načítání nových předpon malwaru"
#: lib/wordfenceHash.php:77
msgid "Using cached malware prefixes"
msgstr "Používání předpon malwaru v mezipaměti"
#: lib/wordfenceHash.php:73
msgid "Fetching list of known malware files from Wordfence"
msgstr "Načítání seznamu známých malwarových souborů z Wordfence"
#: lib/wordfenceHash.php:64
msgid "Fetching core, theme and plugin file signatures from Wordfence"
msgstr "Načítání podpisů souborů jádra, motivu a pluginu z Wordfence"
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:12
msgid "Need help from the WordPress security experts?"
msgstr "Potřebujete pomoc od bezpečnostních odborníků WordPress?"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:26
msgid "Allowlisted URLs"
msgstr "Povolené adresy URL"
#: views/waf/option-whitelist.php:53
msgid "Allowlist Entry Exists"
msgstr "Existuje seznam povolených položek"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "allowlisted"
msgstr "povolený "
#: lib/menu_options.php:139 views/waf/options-group-rate-limiting.php:194
msgid "Allowlisted 404 URLs"
msgstr "Povolené URL adresy stránek 404"
#: lib/menu_options.php:126 views/waf/options-group-brute-force.php:226
msgid "Disable WordPress application passwords"
msgstr "Zakažte hesla aplikací WordPress"
#: lib/menu_options.php:110 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:88
msgid "Allowlisted services"
msgstr "Povolené služby"
#: lib/wordfenceClass.php:1298 views/user/disabled-application-passwords.php:15
msgid "Application passwords have been disabled by Wordfence."
msgstr "Hesla aplikací byla Wordfence deaktivována."
#: lib/wfDiagnostic.php:1072
msgid "Allowlisted hosts"
msgstr "Povolení hosté"
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:14
msgid "Since you have High Sensitivity scanning enabled, there is a very high likelihood that your results will include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Vzhledem k tomu, že máte povoleno skenování s vysokou citlivostí, existuje velmi vysoká pravděpodobnost, že vaše výsledky budou obsahovat falešná pozitiva. Pokud si myslíte, že jste byli skutečně hacknuti, může vám pomoci náš tým bezpečnostních odborníků."
#: views/scanner/issue-control-repair.php:4
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:19
msgid "Go To Option"
msgstr "Přejít na možnost"
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:12
msgid "Skipped Paths"
msgstr "Vynechané cesty"
#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:14
msgid "Since you have the beta threat defense feed enabled, there is a high likelihood that your results could include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "Vzhledem k tomu, že máte aktivovaný zdroj obrany proti hrozbě beta, existuje vysoká pravděpodobnost, že Vaše výsledky mohou obsahovat falešná pozitiva. Pokud si myslíte, že jste byli skutečně hacknuti, může Vám pomoci náš tým bezpečnostních odborníků."
#: views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:13
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:13
msgid "The results of your scan may indicate that you could benefit from Wordfence Site Cleaning"
msgstr "Výsledky Vašeho skenování mohou naznačovat, že byste mohli mít prospěch z čištění stránek Wordfence"
#: views/scanner/scanner-status.php:66
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures as well as the Wordfence real-time IP blocklist. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Jako bezplatný uživatel Wordfence aktuálně používáte komunitní verzi kanálu Threat Defense. Uživatelé Premium jsou chráněni dalšími pravidly brány firewall a podpisy malwaru a seznamem blokování IP adres v reálném čase Wordfence. Upgradujte na Premium ještě dnes a vylepšete svoji ochranu."
#: views/scanner/scanner-status.php:58
msgid "Wordfence Scan Enabled"
msgstr "Wordfence Scan povolen"
#: views/scanner/scanner-status.php:38
msgid "Enable Automatic Scans"
msgstr "Povolit automatické scanování"
#: views/scanner/scanner-status.php:36
msgid "A Wordfence scan examines all files, posts, pages, and comments on your WordPress website looking for malware, known malicious URLs, and known patterns of infections. It also does several other reputation and server checks."
msgstr "Prohledávání Wordfence zkoumá všechny soubory, příspěvky, stránky a komentáře na vašem WordPress webu a hledá malware, známé škodlivé adresy URL a známé vzorce infekcí. Rovněž provádí několik dalších kontrol reputace a serverů."
#: views/scanner/scanner-status.php:35
msgid "Wordfence Scan Deactivated"
msgstr "Wordfence Scan deaktivován"
#: views/scanner/scanner-status.php:25
msgid "Wordfence Scan & Premium Enabled"
msgstr "Skenování Wordfence & Premium povoleno"
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
msgid "Changelog"
msgstr "Přehled změn"
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:14
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:31
msgid "New Plugin Version"
msgstr "Nová verze pluginu"
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:10
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:10
msgid "Ignore Update"
msgstr "Ignorovat aktualizaci"
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:8
msgid "Plugin Upgrade"
msgstr "Upgradovat plugin"
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:8
msgid "Plugin Vulnerable"
msgstr "Zranitelný plugin"
#: views/scanner/issue-configReadable.php:8
msgid "Publicly Accessible Config/Backup/Log"
msgstr "Veřejně přístupná Konfigurace/Zálohování/Protokolování"
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:8
msgid "Plugin Removed"
msgstr "Plugin odstraněn"
#: views/scanner/issue-timelimit.php:8
msgid "Time Limit"
msgstr "Časový limit"
#: views/scanner/issue-database.php:19
msgid "Delete Option"
msgstr "Smazat volbu"
#: views/scanner/issue-database.php:18
msgid "View Option"
msgstr "Zobrazit volbu"
#: views/scanner/issue-database.php:10
msgid "Ignore Value"
msgstr "Ignorovat hodnotu"
#: views/scanner/issue-database.php:8
msgid "Option"
msgstr "Volba"
#. translators: PHP max execution time (number).
#: views/scanner/options-group-performance.php:36
msgid "0 for default. Must be %d or greater and 10-20 or higher is recommended for most servers"
msgstr "0 jako výchozí. Musí být %d nebo vyšší a pro většinu serverů se doporučuje 10-20 nebo vyšší "
#: views/scanner/options-group-performance.php:36
msgid "Maximum execution time for each scan stage "
msgstr "Maximální doba provedení pro každou fázi skenování"
#. translators: Time until.
#: views/scanner/options-group-performance.php:35
msgid "Memory size in megabytes"
msgstr "Velikost paměti v megabajtech"
#. translators: Time until.
#: views/scanner/options-group-performance.php:34
msgid "0 or empty means the default of %s will be used"
msgstr "0 nebo prázdný znamená, že bude použito výchozí nastavení %s"
#: views/scanner/options-group-performance.php:33
msgid "0 or empty means unlimited issues will be sent"
msgstr "0 nebo prázdné znamená, že budou odeslány neomezené problémy"
#: views/scanner/options-group-performance.php:23
msgid "Performance Options"
msgstr "Možnosti výkonu"
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:8
msgid "Quarantined File"
msgstr "Soubor v karanténě"
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:8
msgid "WAF Status"
msgstr "Stav WAF"
#: views/scanner/issue-database.php:12 views/scanner/issue-database.php:24
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:12
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:26
msgid "Option Name"
msgstr "Název volby"
#: views/scanner/issue-database.php:10 views/scanner/issue-optionBadURL.php:10
msgid "Ignore Option"
msgstr "Ignorovat volbu"
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:10
msgid "Ignore URL"
msgstr "Ignorovat URL"
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:15
msgid "Use Recommended Value"
msgstr "Použít doporučenou hodnotu"
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:12 views/scanner/issue-diskSpace.php:21
msgid "Space Remaining"
msgstr "Zbývající prostor"
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:8
msgid "Disk Space"
msgstr "Místo na disku"
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:8
msgid "Directory Listing Enabled"
msgstr "Výpis adresáře povolen"
#: views/scanner/issue-control-ignore.php:7
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "Přestaňte ignorovat"
#: lib/wordfenceClass.php:6324 views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:8
#: js/admin.1710170544.js:2156
msgid "Full Path Disclosure"
msgstr "Úplné zveřejnění cesty"
#: views/scanner/scan-type.php:39
msgid "Selected automatically when General Options have been customized for this website."
msgstr "Vybráno automaticky, když byly pro tento web přizpůsobeny Obecné možnosti."
#: views/scanner/scan-type.php:38
msgid "Custom Scan"
msgstr "Vlastní scan"
#: views/scanner/scan-type.php:33
msgid "For site owners who think they may have been hacked. More thorough but may produce false positives."
msgstr "Pro majitele stránek, kteří si myslí, že mohli být napadeni hackery. Důkladnější, ale může vyvolat falešně pozitivní výsledky."
#: views/scanner/scan-type.php:27
msgid "Our recommendation for all websites. Provides the best detection capability in the industry."
msgstr "Naše doporučení pro všechny webové stránky. Poskytuje nejlepší detekční schopnosti v oboru."
#: views/scanner/scan-type.php:26
msgid "Standard Scan"
msgstr "Standardní scan"
#: views/scanner/scan-type.php:21
msgid "For entry-level hosting plans. Provides limited detection capability with very low resource utilization."
msgstr "Pro základní hostitelské plány. Poskytuje omezené možnosti detekce s velmi nízkým využitím zdrojů."
#: views/scanner/scan-type.php:20
msgid "Limited Scan"
msgstr "Limitovaný scan"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Show log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Hide log"
msgstr "Skrýt záznam"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "full"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "View<span class=\"wf-hidden-xs\"> full</span> log"
msgstr "Zobrazit<span class=\"wf-hidden-xs\"> úplný</span> protokol "
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "activity"
#: views/scanner/scan-progress-detailed.php:16
msgid "Email<span class=\"wf-hidden-xs\"> activity</span> log"
msgstr "Odeslat e-mailem sezna <span class=\"wf-hidden-xs\"> aktivity</span>"
#: views/scanner/scan-progress-element.php:59
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:10
msgid "Ignore Only this Title"
msgstr "Ignorovat pouze tento název"
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:8
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:10
msgid "Ignore Until Version Changes"
msgstr "Ignorovat, dokud se verze nezmění"
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:10
msgid "Always Ignore Version"
msgstr "Vždy ignorovat verzi"
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:8
msgid "Unknown Core File"
msgstr "Neznámý základní soubor"
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:8
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:8
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:8
msgid "Server Update"
msgstr "Aktualizace serveru"
#: views/scanner/issue-control-hide-file.php:4
msgid "Hide File"
msgstr "Skrýt soubor"
#. translators: Severity level.
#: views/scanner/issue-base.php:122
msgid "Severity: %s"
msgstr "Závažnost: %s"
#. translators: Localized date.
#: views/scanner/issue-base.php:102
msgid "Issue Found: %s"
msgstr "Nalezen problém: %s"
#: views/scanner/issue-base.php:53
msgid "ago"
msgstr "před"
#: views/scanner/issue-base.php:53
msgid "Issue First Detected"
msgstr "Problém byl zjištěn poprvé"
#: views/scanner/issue-base.php:52 views/scanner/issue-base.php:100
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorováno"
#: views/scanner/issue-base.php:52
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: views/scanner/issue-base.php:40
msgid "Found "
msgstr "Nalezeno"
#: views/scanner/issue-base.php:31
msgid "Issue Found "
msgstr "Nalezen problém"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:226 views/scanner/issue-base.php:29
#: views/scanner/issue-base.php:39
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: lib/menu_support.php:40 views/scanner/site-cleaning-beta-sigs.php:16
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
#: views/scanner/site-cleaning-high-sense.php:16
#: views/scanner/site-cleaning.php:19
msgid "Get Help"
msgstr "Získat pomoc"
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:35
msgid "Theme URL"
msgstr "URL vzhledu"
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:14
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:30
msgid "New Theme Version"
msgstr "Nová verze vzhledu"
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:13
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:29
msgid "Current Theme Version"
msgstr "Aktuální verze vzhledu"
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:12
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:28
msgid "Theme Name"
msgstr "Název vzhledu"
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:10
msgid "Ignore "
msgstr "Ignorovat"
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:8
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "Aktualizace vzhledu"
#: views/scanner/issue-file.php:16
msgid "This is your main configuration file and cannot be deleted. It must be cleaned manually."
msgstr "Toto je Váš hlavní konfigurační soubor a nelze jej smazat. Musí se čistit ručně."
#: views/scanner/issue-file.php:13
msgid "WordPress Configuration File"
msgstr "Konfigurační soubor WordPress"
#: views/scanner/options-group-general.php:33
msgid "Check if this website is being \"Spamvertised\""
msgstr "Zkontrolujte, zda tento web není „Spamován“"
#: views/scanner/options-group-general.php:32
#: views/scanner/options-group-general.php:33
#: views/scanner/options-group-general.php:34
msgid "<em>Reputation check</em>"
msgstr "<em>Kontrola reputace</em>"
#: views/scanner/options-group-general.php:23
msgid "General Options"
msgstr "Obecné možnosti"
#: views/scanner/scan-progress.php:88
msgid "User & Option Audit"
msgstr "Audit uživatelů & možností"
#: views/scanner/scan-progress.php:81
msgid "Vulnerability Scan"
msgstr "Scanování zranitelnosti"
#: views/scanner/scan-progress.php:74
msgid "Password Strength"
msgstr "Síla hesla"
#: views/scanner/scan-progress.php:67
msgid "Public Files"
msgstr "Veřejné soubory"
#: views/scanner/scan-progress.php:60
msgid "Content Safety"
msgstr "Bezpečnost obsahu"
#: views/scanner/scan-progress.php:53
msgid "Malware Scan"
msgstr "Skenování malwaru"
#: views/scanner/scan-progress.php:46
msgid "File Changes"
msgstr "Změny souborů"
#: views/scanner/scan-progress.php:39
msgid "Server State"
msgstr "Stav serveru"
#: views/scanner/scan-progress.php:32
msgid "Blocklist Check"
msgstr "Kontrola černé listiny"
#: views/scanner/scan-progress.php:25
msgid "Spam Check"
msgstr "Kontrola spamu"
#: views/scanner/scan-progress.php:18
msgid "Spamvertising Checks"
msgstr "Kontroly spamu"
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:14
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:25
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:13
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:24
msgid "User Email"
msgstr "E-mail uživatele"
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:12
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:23
msgid "Login Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:10
msgid "Ignore Only this Password"
msgstr "Ignorovat pouze toto heslo"
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:10
msgid "Ignore All for User"
msgstr "Ignorovat vše pro uživatele"
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:8
msgid "Insecure Password"
msgstr "Nejisté heslo"
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:16
msgid "Revoke Capabilities"
msgstr "Odvolání schopností"
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:15
msgid "Delete User"
msgstr "Smazat uživatele"
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:8
msgid "Unknown Administrator"
msgstr "Neznámý administrátor"
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:12
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:27
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:25
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:23
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:23
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Správa pluginů"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:37
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:37
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
msgid "Repository URL"
msgstr "URL úložiště"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:36
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:32
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:36
msgid "Plugin URL"
msgstr "URL pluginu"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:34
msgid "Plugin has unpatched security issues."
msgstr "Plugin má nevyřešené problémy se zabezpečením."
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:14
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:31
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:28
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:13
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:28
msgid "Current Plugin Version"
msgstr "Aktuální verze pluginu"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:29
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:27
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:29
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:12
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:27
msgid "Plugin Name"
msgstr "Název pluginu"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:8
msgid "Plugin Abandoned"
msgstr "Zastaralý plugin"
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:20
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:35
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:19
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:33
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:19
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:33
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:20 views/scanner/issue-postBadURL.php:35
msgid "Multisite Blog Path"
msgstr "Cesta blogu s více weby"
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:19
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:34
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:18
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:32
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:18
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:32
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:19 views/scanner/issue-postBadURL.php:34
msgid "Multisite Blog Domain"
msgstr "Vícestránková doména blogu"
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:18
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:33
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:17
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:17
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:31
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:18 views/scanner/issue-postBadURL.php:33
msgid "Multisite Blog ID"
msgstr "Vícestránkové ID blogu"
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:14
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:29
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:13
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:27
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:14 views/scanner/issue-postBadURL.php:29
msgid "Posted on"
msgstr "Publikováno"
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:12
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:26
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:12 views/scanner/issue-postBadURL.php:27
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:10
msgid "Ignore this URL"
msgstr "Ignorovat tuto URL"
#: views/scanner/options-group-advanced.php:46
msgid "Additional scan signatures (one per line)"
msgstr "Další podpisy skenování (jeden na řádek)"
#: views/scanner/options-group-advanced.php:35
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns (one per line)"
msgstr "Vyloučit soubory z kontroly, které odpovídají těmto zástupným vzorům (jeden na řádek)"
#: views/scanner/options-group-advanced.php:23
msgid "Advanced Scan Options"
msgstr "Pokročilé možnosti scanování"
#: views/scanner/issue-configReadable.php:18
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:14 views/scanner/issue-file.php:21
#: views/scanner/issue-knownfile.php:21
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:18
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:18
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:18
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: views/scanner/issue-file.php:20 views/scanner/issue-knownfile.php:20
msgid "View Differences"
msgstr "Zobrazit rozdíly"
#: views/scanner/issue-configReadable.php:17
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:13 views/scanner/issue-file.php:19
#: views/scanner/issue-knownfile.php:19
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:17
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:17
msgid "View File"
msgstr "Zobrazit soubor"
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:12 views/scanner/issue-checkGSB.php:21
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:13
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:28 views/scanner/issue-database.php:13
#: views/scanner/issue-database.php:25 views/scanner/issue-file.php:14
#: views/scanner/issue-file.php:30 views/scanner/issue-knownfile.php:14
#: views/scanner/issue-knownfile.php:29 views/scanner/issue-optionBadURL.php:13
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:27
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:13 views/scanner/issue-postBadURL.php:28
msgid "Bad URL"
msgstr "Špatná adresa URL"
#: views/scanner/issue-file.php:13 views/scanner/issue-knownfile.php:13
msgid "Not a core, theme, or plugin file from wordpress.org"
msgstr "Nejedná se o soubor jádra, šablony nebo pluginu z wordpress.org"
#: views/scanner/issue-file.php:13 views/scanner/issue-file.php:27
#: views/scanner/issue-file.php:28 views/scanner/issue-file.php:29
#: views/scanner/issue-knownfile.php:13 views/scanner/issue-knownfile.php:27
#: views/scanner/issue-knownfile.php:28
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"
#: views/scanner/issue-file.php:12 views/scanner/issue-file.php:26
#: views/scanner/issue-knownfile.php:12 views/scanner/issue-knownfile.php:26
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: views/scanner/issue-file.php:10 views/scanner/issue-knownfile.php:10
msgid "Ignore Until File Changes"
msgstr "Ignorovat, dokud se soubory nezmění"
#: views/scanner/issue-file.php:10 views/scanner/issue-knownfile.php:10
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:10
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:10
msgid "Always Ignore"
msgstr "Vždy ignorovat"
#: views/scanner/options-group-basic.php:23
msgid "Basic Scan Type Options"
msgstr "Základní možnosti typu skenování"
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:34
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:34
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:33
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:30
msgid "Vulnerability Status"
msgstr "Stav zranitelnosti"
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:25
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:24
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:22
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:16
msgid "View Updates"
msgstr "Zobrazit aktualizace"
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:17
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:16
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:15
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:23
#: views/scanner/issue-configReadable.php:19
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:15 views/scanner/issue-database.php:20
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:17 views/scanner/issue-easyPassword.php:19
#: views/scanner/issue-file.php:22 views/scanner/issue-geoipSupport.php:15
#: views/scanner/issue-knownfile.php:22 views/scanner/issue-optionBadURL.php:22
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:22
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:23
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:19
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:20
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:15
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:18
#: views/scanner/issue-timelimit.php:15 views/scanner/issue-wafStatus.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:24
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:22
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:24
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:22
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:23
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:21
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:15
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:19
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:19
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "Označit jako opravené"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:293
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:18
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Click here to update now"
msgstr "Kliknutím sem aktualizaci provedete hned"
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:14 views/scanner/issue-checkGSB.php:23
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:12
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:20
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:12
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:19
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:16
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-configReadable.php:14
#: views/scanner/issue-configReadable.php:25
#: views/scanner/issue-control-show-details.php:4
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:11
#: views/scanner/issue-coreUnknown.php:19 views/scanner/issue-database.php:15
#: views/scanner/issue-database.php:27 views/scanner/issue-diskSpace.php:14
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:23 views/scanner/issue-easyPassword.php:16
#: views/scanner/issue-easyPassword.php:27 views/scanner/issue-file.php:16
#: views/scanner/issue-file.php:32 views/scanner/issue-geoipSupport.php:12
#: views/scanner/issue-geoipSupport.php:19 views/scanner/issue-knownfile.php:16
#: views/scanner/issue-knownfile.php:31 views/scanner/issue-optionBadURL.php:15
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:29
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:15
#: views/scanner/issue-postBadTitle.php:29
#: views/scanner/issue-postBadURL.php:16 views/scanner/issue-postBadURL.php:31
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:14
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:25
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:16
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:24
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:12
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:19
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:12
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:22
#: views/scanner/issue-timelimit.php:12 views/scanner/issue-timelimit.php:19
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:14 views/scanner/issue-wafStatus.php:23
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:30
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:15
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:30
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:32
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:29
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:12
#: views/scanner/issue-wfUpgradeError.php:20
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:25
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:14
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:25
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:13 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:27
msgid "New WordPress Version"
msgstr "Nová verze WordPressu"
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:12 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:26
msgid "Current WordPress Version"
msgstr "Aktuální verze WordPressu"
#: views/scanner/issue-checkGSB.php:10
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:10
#: views/scanner/issue-checkSpamIP.php:10
#: views/scanner/issue-configReadable.php:10
#: views/scanner/issue-control-ignore.php:7
#: views/scanner/issue-diskSpace.php:10 views/scanner/issue-geoipSupport.php:10
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:10
#: views/scanner/issue-skippedPaths.php:14
#: views/scanner/issue-spamvertizeCheck.php:10
#: views/scanner/issue-suspiciousAdminUsers.php:10
#: views/scanner/issue-timelimit.php:10 views/scanner/issue-wafStatus.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:10
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:10
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:8
msgid "Core Upgrade"
msgstr "Upgrade jádra"
#: views/scanner/scan-results.php:63 views/scanner/scan-results.php:95
msgid "Results Found"
msgstr "Nalezené výsledky"
#: views/scanner/scan-results.php:57 views/scanner/scan-results.php:89
msgid "URLs Checked"
msgstr "URL zkontrolováno"
#: views/scanner/scan-results.php:51 views/scanner/scan-results.php:83
msgid "Users Checked"
msgstr "Uživatelů zkontrolováno"
#: views/scanner/scan-results.php:45 views/scanner/scan-results.php:77
msgid "Themes & Plugins"
msgstr "Šablony & Pluginy"
#: views/scanner/scan-results.php:39 views/scanner/scan-results.php:71
msgid "Posts, Comments, & Files"
msgstr "Příspěvky, Komentáře, & Soubory"
#: views/scanner/scan-results.php:30
msgid "Repair All Repairable Files"
msgstr "Opravit všechny opravitelné soubory"
#: views/scanner/scan-results.php:30
msgid "Delete All Deletable Files"
msgstr "Odstranit všechny odstranitelné soubory"
#: views/scanner/scan-results.php:17
msgid "Ignored<span class=\"wf-hidden-xs\"> Results</span>"
msgstr "Ignorované<span class=\"wf-hidden-xs\"> výsledky</span>"
#: views/scanner/scan-results.php:16
msgid "Results<span class=\"wf-hidden-xs\"> Found</span>"
msgstr "Výsledků<span class=\"wf-hidden-xs\"> nalezeno</span>"
#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "We failed to send a termination request."
msgstr "Nepodařilo se nám odeslat žádost o ukončení."
#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "A termination request has been sent to stop any running scans."
msgstr "Byl odeslán požadavek na ukončení, aby se zastavily všechny spuštěné kontroly."
#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "Stop Failed"
msgstr "Zastavení se nezdařilo"
#: views/scanner/scan-starter.php:29
msgid "Scan Stopping"
msgstr "Zastavit skenování"
#: views/scanner/scan-starter.php:14
msgid "Stop Scan"
msgstr "Zastavit skenování"
#: views/scanner/scan-starter.php:13
msgid "Start New Scan"
msgstr "Spustit nové skenování"
#: views/scanner/options-group-scan-schedule.php:23
msgid "Scan Scheduling"
msgstr "Naplánovat skenování"
#: views/scanner/scan-failed.php:26
msgid "The error returned was:"
msgstr "Byla vrácena chyba:"
#: views/scanner/scan-failed.php:15
msgid "Scan Failed"
msgstr "Scanování se nezdařilo"
#: views/scanner/issue-control-edit-comment.php:4
#: views/scanner/issue-control-edit-post.php:4
#: views/scanner/issue-control-edit-user.php:4
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:229
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:228
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:227
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:226
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:225
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:223
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:205 views/scanner/scan-scheduling.php:253
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:202 views/scanner/scan-scheduling.php:242
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:190
msgid "Start time"
msgstr "Čas zahájení"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:190
msgid "Use preferred start time"
msgstr "Použijte preferovaný čas zahájení"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:49
msgid "Odd Days & Weekends"
msgstr "Liché dny & víkendy"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:48
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:47
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovní dny"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:46
msgid "Every Other Day"
msgstr "Každý druhý den"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:45
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dvakrát denně"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:44
msgid "Once Daily"
msgstr "Jednou denně"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:38
msgid "Manually schedule scans"
msgstr "Ručně naplánujte skenování"
#: views/scanner/scan-scheduling.php:29
msgid "Let Wordfence choose when to scan my site (recommended)"
msgstr "Nechat Wordfence zvolit, kdy bude Váš web skenován (doporučeno)"
#: views/gdpr/banner.php:56
msgid "Agree"
msgstr "Souhlasím "
#: views/gdpr/banner.php:8
msgid "Wordfence's terms of service and privacy policy have changed"
msgstr "Podmínky používání a Zásady ochrany osobních údajů Wordfence se změnily"
#: views/gdpr/banner.php:9 views/gdpr/disabled-overlay.php:8
msgid "Review"
msgstr "Hodnocení"
#: views/dashboard/options-group-alert.php:178
msgid "0 means unlimited alerts will be sent."
msgstr "0 znamená, že budou zasílána neomezená upozornění."
#: views/dashboard/options-group-alert.php:112
msgid "Alert when someone is blocked from logging in for using a password found in a breach"
msgstr "Upozornit, když je někomu blokováno přihlašování kvůli použití hesla nalezeného při porušení"
#: views/dashboard/options-group-alert.php:79
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater:"
msgstr "Upozornit na výsledky skenování této úrovně závažnosti nebo vyšší:"
#: lib/wfUpdateCheck.php:118 views/dashboard/options-group-alert.php:76
#: views/scanner/issue-base.php:35 views/scanner/issue-base.php:44
#: views/scanner/issue-base.php:115
msgid "Low"
msgstr "Nízký"
#: lib/wfUpdateCheck.php:116 views/dashboard/options-group-alert.php:75
#: views/scanner/issue-base.php:34 views/scanner/issue-base.php:43
#: views/scanner/issue-base.php:112
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: lib/wfUpdateCheck.php:114 views/dashboard/options-group-alert.php:74
#: views/scanner/issue-base.php:33 views/scanner/issue-base.php:42
#: views/scanner/issue-base.php:109
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
#: lib/wfUpdateCheck.php:112 views/dashboard/options-group-alert.php:73
#: views/scanner/issue-base.php:32 views/scanner/issue-base.php:41
#: views/scanner/issue-base.php:106
msgid "Critical"
msgstr "Kritický"
#: views/dashboard/options-group-alert.php:37
msgid "If you have automatic updates enabled (see above), you'll get an email when an update occurs."
msgstr "Pokud máte povolené automatické aktualizace (viz výše), obdržíte e-mail, když dojde k aktualizaci."
#: views/dashboard/options-group-alert.php:22
msgid "Email Alert Preferences"
msgstr "Předvolby upozornění e-mailem"
#: views/dashboard/option-howgetips.php:12
msgid "Use the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header to get a visitor IP. Only use if you're using Cloudflare."
msgstr "Pomocí záhlaví HTTP Cloudflare „CF-Connecting-IP“ získáte IP návštěvníka. Používejte, pouze pokud používáte Cloudflare."
#: views/dashboard/option-howgetips.php:8
msgid "Let Wordfence use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "Nechte Wordfence použít nejbezpečnější metodu k získání IP adres návštěvníka. Zabraňuje spoofingu a funguje s většinou webů."
#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:58
msgid "Display \"Live Traffic\" menu item"
msgstr "Zobrazit položku nabídky „Živý provoz“"
#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:47
msgid "Display \"Blocking\" menu item"
msgstr "Zobrazit položku nabídky „Blokování“"
#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:36
msgid "Display \"All Options\" menu item"
msgstr "Zobrazit položku nabídky „Všechny možnosti“"
#: views/dashboard/options-group-view-customization.php:22
msgid "View Customization"
msgstr "Zobrazit přizpůsobení"
#: views/dashboard/options-group-license.php:74
#: views/onboarding/registration-prompt.php:57
msgid "Install License"
msgstr "Nainstalovat licenci"
#: views/dashboard/options-group-license.php:44
msgid "License Status:"
msgstr "Stav licence:"
#: views/dashboard/options-group-license.php:31
msgid "Your Wordfence License"
msgstr "Vaše Wordfence licence"
#: views/dashboard/options-group-license.php:22
msgid "Wordfence License"
msgstr "Wordfence licence"
#: views/dashboard/options-group-general.php:146
msgid "Note: This does not include Login Security settings and tables. An option to delete those must be selected separately on the Login Security settings page."
msgstr "Poznámka: Toto nezahrnuje nastavení a tabulky zabezpečení přihlášení. Na stránce Nastavení zabezpečení přihlášení je třeba samostatně vybrat možnost jejich odstranění."
#: views/dashboard/options-group-general.php:121
msgid "Setting higher will reduce browser traffic but slow scan starts, live traffic & status updates."
msgstr "Vyšší nastavení sníží provoz prohlížeče, ale spustí se pomalé skenování, živý provoz & aktualizace stavu."
#: views/dashboard/options-group-general.php:56
msgid "Separate multiple addresses with commas"
msgstr "Oddělte více adres čárkami"
#: views/dashboard/options-group-general.php:36
msgid "Please read this article in our FAQ to make an important change that will ensure your site stability during an update."
msgstr "Přečtěte si tento článek v našich častých dotazech a proveďte důležitou změnu, která zajistí stabilitu Vašeho webu během aktualizace."
#: views/dashboard/options-group-general.php:34
msgid "<span class=\"wf-red-dark\">Warning:</span> You are running the LiteSpeed web server and Wordfence can't determine whether \"noabort\" is set. Please verify that the environmental variable \"noabort\" is set for the local site, or the server's global External Application Abort is set to \"No Abort\"."
msgstr "<span class=\"wf-red-dark\">Varování:</span> Používáte webový server LiteSpeed a Wordfence nemůže určit, zda je nastaven parametr „noabort“. Ověřte, zda je pro místní web nastavena proměnná prostředí „noabort“ nebo zda je globální přerušení externí aplikace serveru nastaveno na hodnotu „No Abort“."
#: views/dashboard/options-group-general.php:31
msgid "Automatically updates Wordfence to the newest version within 24 hours of a new release."
msgstr "Automaticky aktualizuje Wordfence na nejnovější verzi do 24 hodin od nového vydání."
#: views/dashboard/options-group-general.php:22
msgid "General Wordfence Options"
msgstr "Obecné možnosti Wordfence"
#: views/dashboard/global-status.php:16
msgid "Wordfence Protection Activated"
msgstr "Wordfence Protection ja aktivován"
#: views/dashboard/options-group-import.php:175
msgid "Error during Import"
msgstr "Chyba během importu"
#: views/dashboard/options-group-import.php:166
msgid "We successfully imported the site options."
msgstr "Možnosti webu jsme úspěšně importovali."
#: views/dashboard/options-group-import.php:165
msgid "Import Successful"
msgstr "Import byl úspěšný"
#: views/dashboard/options-group-import.php:155
msgid "Error during Export"
msgstr "Chyba během exportu"
#: views/dashboard/options-group-import.php:146
msgid "We successfully exported your site options. To import your site options on another site, copy and paste the token below into the import text box on the destination site. Keep this token secret — it is like a password. If anyone else discovers the token it will allow them to import your options excluding your license."
msgstr "Možnosti Vašeho webu jsme úspěšně exportovali. Chcete-li importovat možnosti svého webu na jiný web, zkopírujte a vložte níže uvedený token do textového pole pro import na cílovém webu. Zachovejte tento token v tajnosti — je jako heslo. Pokud kdokoli objeví token, umožní mu importovat Vaše možnosti s výjimkou Vaší licence."
#: views/dashboard/options-group-import.php:145
msgid "Export Successful"
msgstr "Export byl úspěšný"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Wordfence"
#: views/dashboard/options-group-import.php:56
msgid "Import<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Options"
msgstr "Importovat možnosti<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span>"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Wordfence"
#: views/dashboard/options-group-import.php:33
msgid "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Options"
msgstr "Exportovat možnosti<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span>"
#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:40
msgid "Once a month"
msgstr "Jednou měsíčně"
#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:39
msgid "Once a week"
msgstr "Jednou týdně"
#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:38
msgid "Once a day"
msgstr "Jednou denně"
#: views/dashboard/options-group-email-summary.php:22
msgid "Activity Report"
msgstr "Report aktivity"
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:106
msgid "Dashboard notifications will also be displayed for Security Alerts, Promotions, Blog Highlights, and Product Updates. These notifications can be disabled by upgrading to a premium license."
msgstr "Oznámení na nástěnce se zobrazí také u výstrah zabezpečení, propagačních akcí, nejdůležitějších prvků blogu a aktualizací produktu. Tato oznámení lze deaktivovat upgradem na prémiovou licenci."
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:22
msgid "Dashboard Notification Options"
msgstr "Možnosti oznámení na Nástěnce"
#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Job"
msgstr "Práce"
#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Run Time"
msgstr "Doba běhu"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:177 views/diagnostics/text.php:184
#: views/diagnostics/text.php:222 views/diagnostics/text.php:276
#: views/diagnostics/text.php:296 views/scanner/issue-base.php:52
#: views/scanner/issue-wafStatus.php:12 views/scanner/issue-wafStatus.php:21
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: views/diagnostics/text.php:184 views/diagnostics/text.php:222
#: views/diagnostics/text.php:276 views/diagnostics/text.php:296
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: views/diagnostics/text.php:146
msgid "Setting Name"
msgstr "Nastavení jména"
#. translators: 1. Site URL. 2. WordPress admin panel URL. 3. WordPress admin
#. panel URL.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:418
msgid "If you would like to sign-in to <a href=\"%1$s\">%1$s</a> please <a href=\"%2$s\">click here</a> now. You can change the frequency of this email or turn it on and off by visiting your <a href=\"%3$s\">Wordfence options page</a>."
msgstr "Pokud se chcete přihlásit k <a href=\"%1$s\">%1$s</a>, prosím <a href=\"%2$s\">klikněte em</a>. Četnost tohoto e-mailu můžete změnit nebo jej zapnout a vypnout na <a href=\"%3$s\">stránce možností Wordfence</a>."
#. translators: Plugin name.
#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:386
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:399
msgid "<strong>This update includes security-related fixes.</strong>"
msgstr "<strong>Tato aktualizace obsahuje opravy související se zabezpečením.</strong>"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:361
msgid "This list may include WordPress core/plugin/theme updates, error logs, cache files, and other normal changes."
msgstr "Tento seznam může obsahovat aktualizace jádra/pluginu/motivu WordPress, protokoly chyb, soubory mezipaměti a další běžné změny."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:340
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:335
msgid "Recently Modified Files"
msgstr "Naposledy změněné soubory"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:330
msgid "View Recent Traffic"
msgstr "Zobrazit poslední provoz"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:326
msgid "and %d additional attacks"
msgstr "a %d další útoky"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:316
msgid "No blocked attacks yet."
msgstr "Zatím žádné blokované útoky."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:295
msgid "IP / Action"
msgstr "IP / Akce"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:289
msgid "Recently Blocked Attacks"
msgstr "Nedávno blokované útoky"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:251
msgid "Top 10 Failed Logins"
msgstr "Top 10 neúspěšných přihlášení"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:196
msgid "Top 10 Countries Blocked"
msgstr "Top 10 blokovaných zemí"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:183
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:238
msgid "No data currently."
msgstr "Momentálně žádná data."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:138
msgid "Top 10 IPs Blocked"
msgstr "Top 10 blokovaných IP adres"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:134
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence and are missing out on features like real-time firewall rule and malware signature updates, country blocking, and detecting if your site IP is sending spam. <a href=\"http://www.wordfence.com/zz6/\">Click here to upgrade to Wordfence Premium now</a>."
msgstr "POZNÁMKA: Používáte bezplatnou verzi Wordfence a přicházíte o funkce, jako je přihlášení k mobilním telefonům, blokování zemí a zjišťování, zda IP Vašeho webu odesílá spam. <a href=\"http://www.wordfence.com/zz6/\">Kliknutím sem nyní upgradujete na Wordfence Premium</a>."
#. translators: 1. Site URL. 2. Start date. 3. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:130
msgid "This email was sent from your website <a href=\"%1$s\">%1$s</a> and is a summary of security related activity that Wordfence monitors for the period %2$s to %3$s."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán z Vašeho webu <a href=\"%1$s\">%1$s</a> a je souhrnem aktivit souvisejících se zabezpečením, které Wordfence sleduje za období od %2$s do %3$s."
#. translators: 1. Start date. 2. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:13
msgid "Wordfence activity from <br><strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Wordfence aktivity od <br><strong>%s</strong> do <strong>%s</strong>"
#. translators: Seconds with millisecond precision.
#: views/reports/activity-report.php:210
msgid "Generated in %.4f seconds"
msgstr "Generováno za %.4f sekund"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:411
#: views/reports/activity-report.php:207
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "V tuto chvíli nejsou k dispozici žádné aktualizace."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:407
#: views/reports/activity-report.php:205
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualizovat nyní"
#. translators: Theme name.
#. translators: Theme version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:399
#: views/reports/activity-report.php:198
msgid "A new version of the theme \"%s\" is available."
msgstr "K dispozici je nová verze motivu \"%s\"."
#. translators: Plugin name.
#. translators: Plugin version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:386
#: views/reports/activity-report.php:185
msgid "A new version of the plugin \"%s\" is available."
msgstr "K dispozici je nová verze pluginu \"%s\"."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:379
#: views/reports/activity-report.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#. translators: WordPress version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:375
#: views/reports/activity-report.php:174
msgid "A new version of WordPress (v%s) is available."
msgstr "K dispozici je nová verze WordPress (v%s)."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:373
#: views/reports/activity-report.php:172
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:365
#: views/reports/activity-report.php:164
msgid "Updates Needed"
msgstr "Potřebné aktualizace"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:284
#: views/reports/activity-report.php:131
msgid "Update Login Security Options"
msgstr "Aktualizujte možnosti zabezpečení přihlášení"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:276
#: views/reports/activity-report.php:123
msgid "No failed logins yet."
msgstr "Zatím žádná neúspěšná přihlášení."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:258
#: views/reports/activity-report.php:108
msgid "Existing User"
msgstr "Existující uživatel"
#: lib/dashboard/widget_logins.php:9
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:257
#: views/reports/activity-report.php:107
msgid "Login Attempts"
msgstr "Pokusy o přihlášení"
#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:6 lib/dashboard/widget_logins.php:95
#: lib/wordfenceClass.php:6405
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:256
#: views/reports/activity-report.php:106 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:26
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:629
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#. translators: Number of failed logins.
#: views/reports/activity-report.php:101
msgid "Top %d Failed Logins"
msgstr "Top %d neúspěšných přihlášení"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:246
#: views/reports/activity-report.php:96
msgid "Update Blocked Countries"
msgstr "Aktualizovat blokované země"
#: views/reports/activity-report.php:88
msgid "No requests blocked yet."
msgstr "Zatím nejsou blokovány žádné žádosti."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:202
#: views/reports/activity-report.php:62
msgid "Total IPs Blocked"
msgstr "Celkem blokovaných IP"
#. translators: Number of countries.
#: views/reports/activity-report.php:56
msgid "Top %d Countries Blocked"
msgstr "Top %d blokovaných zemí"
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:191
#: views/reports/activity-report.php:51
msgid "Update Blocked IPs"
msgstr "Aktualizovat blokované IP adresy"
#: views/reports/activity-report.php:43
msgid "No IPs blocked yet."
msgstr "Zatím nejsou blokovány žádné IP adresy."
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:228
#: views/reports/activity-report.php:34 views/reports/activity-report.php:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámé)"
#. translators: Number of IPs.
#: views/reports/activity-report.php:9
msgid "Top %d IPs Blocked"
msgstr "Top %d blokovaných IP adres"
#: views/options/options-title.php:32
msgid "Collapse All"
msgstr "Sbalit vše"
#: views/options/options-title.php:32
msgid "Expand All"
msgstr "Rozbalit vše"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "Save<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> Changes</span>"
msgstr "Uložit<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> změny</span>"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "Cancel<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> Changes</span>"
msgstr "Zrušit<span class=\"wf-hidden-xs wf-hidden-sm\"> změny</span>"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Restore"
#: views/options/block-all-options-controls.php:39
#: views/options/block-controls.php:37
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Restore </span>Defaults"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Obnovit </span>výchozí"
#: views/onboarding/banner.php:8
msgid "Wordfence installation is incomplete"
msgstr "Instalace Wordfence je neúplná"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:107
msgid "Error Installing License"
msgstr "Chyba při instalaci licence"
#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/fresh-install.php:10
msgid "You have successfully installed Wordfence %s"
msgstr "Úspěšně jste nainstalovali Wordfence %s"
#: views/onboarding/fresh-install.php:9
msgid "Wordfence - Securing your WordPress Website"
msgstr "Wordfence - Zabezpečení Vašeho WordPress webu "
#: views/onboarding/registration-prompt.php:82
msgid "Free License Installed"
msgstr "Nainstalována licence zdarma"
#: views/onboarding/registration-prompt.php:99
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Přejít na Nástěnku"
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:26
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "Pokud žádnou nemáte, můžete si ji hned zakoupit."
#: lib/wordfenceClass.php:6897 views/onboarding/modal-final-attempt.php:24
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:24
msgid "Enter Premium Key"
msgstr "Zadat Premium klíč"
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:22
msgid "Enter your premium license key to enable real-time protection for your website."
msgstr "Zadejte svůj Premium licenční klíč a povolte ochranu svého webu v reálném čase."
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:21
msgid "Activate Premium"
msgstr "Aktivovat Premium"
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:10
#: views/onboarding/plugin-header.php:9
msgid "Please Complete Wordfence Installation"
msgstr "Dokončete prosím instalaci Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:9397 views/waf/waf-uninstall-success.php:17
msgid "Uninstallation from this site was successful! The Wordfence Firewall is still active because it is installed in another WordPress installation."
msgstr "Odinstalace z tohoto webu byla úspěšná! Firewall Wordfence je stále aktivní, protože je nainstalován v jiné instalaci WordPress."
#: lib/wordfenceClass.php:9394 views/waf/waf-uninstall-success.php:15
msgid "Uninstallation was successful!"
msgstr "Odinstalace byla úspěšná!"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:251
msgid "HTML tags will be stripped prior to output and line breaks will be converted into the appropriate tags."
msgstr "Značky HTML budou před výstupem odstraněny a konce řádků budou převedeny na příslušné značky."
#: views/waf/options-group-brute-force.php:214
msgid "Prevent discovery of usernames through '/?author=N' scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "Zabránit zjišťování uživatelských jmen prostřednictvím prohledávání '/?author=N', rozhraní oEmbed API, WordPress REST API a WordPress XML Sitemap"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:202
msgid "Prevent users registering 'admin' username if it doesn't exist"
msgstr "Zabraňte uživatelům v registraci uživatelského jména „admin“, pokud neexistuje"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:176
msgid "Force all members to use strong passwords"
msgstr "Nutí všechny členy používat silná hesla"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:176
msgid "Force admins and publishers to use strong passwords (recommended)"
msgstr "Vynutit administrátory a přispěvatele, aby používali silná hesla (doporučeno)"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:163
msgid "Additional Options"
msgstr "Další možnosti"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:153
msgid "For all users with \"publish posts\" capability"
msgstr "Pro všechny uživatele s funkcí „publikovat příspěvky“"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:153
msgid "For admins only"
msgstr "Pouze pro správce"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:140
msgid "Hit enter to add a username"
msgstr "Stisknutím klávesy Enter přidáte uživatelské jméno"
#: views/waf/options-group-brute-force.php:39
msgid "This option enables all \"Brute Force Protection\" options, including strong password enforcement and invalid login throttling. You can modify individual options below."
msgstr "Tato možnost povoluje všechny možnosti „Brute Force Ochrany“, včetně silného vynucování hesla a omezování neplatného přihlášení. Níže můžete upravit jednotlivé možnosti."
#: views/waf/waf-uninstall.php:107
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "Po stažení souborů odinstalování dokončete kliknutím na Pokračovat."
#: views/waf/waf-uninstall.php:63
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now."
msgstr "Na základě našich testů jsme předem vybrali Vaši konfiguraci serveru, ale pokud znáte konfiguraci svého webového serveru, vyberte ji nyní."
#: views/waf/waf-uninstall.php:36
msgid "Before this file can be deleted, the configuration for the <code>auto_prepend_file</code> setting needs to be removed."
msgstr "Před odstraněním tohoto souboru je třeba odebrat konfiguraci pro nastavení <code>auto_prepend_file</code>."
#: views/waf/waf-uninstall.php:26
msgid "Extended Protection Mode of the Wordfence Web Application Firewall uses the PHP ini setting called <code>auto_prepend_file</code> in order to ensure it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting currently refers to the Wordfence file at:"
msgstr "Režim rozšířené ochrany webové aplikace Firewall Wordfence používá nastavení PHP ini nazvané <code>auto_prepend_file</code> aby se zajistilo jeho spuštění před spuštěním potenciálně zranitelného kódu. Toto nastavení PHP aktuálně odkazuje na soubor Wordfence na adrese:"
#: views/waf/waf-uninstall.php:9
msgid "Uninstall Wordfence Firewall"
msgstr "Odinstalovat Wordfence Firewall"
#: views/waf/waf-install.php:105
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete the setup."
msgstr "Po stažení souborů dokončete instalaci kliknutím na Pokračovat."
#. translators: File path.
#: views/waf/waf-install.php:96 views/waf/waf-uninstall.php:97
msgid "Download %s"
msgstr "Stahování %s"
#: views/waf/waf-install.php:86 views/waf/waf-uninstall.php:87
msgid "Please download a backup of the following files before we make the necessary changes:"
msgstr "Než provedeme nezbytné změny, stáhněte si zálohu následujících souborů:"
#: views/waf/waf-install.php:65
msgid "If you are using a web server not listed in the dropdown or if file permissions prevent the installer from completing successfully, you will need to perform the change manually. Click Continue below to create the required file and view manual installation instructions."
msgstr "Pokud používáte webový server, který není uveden v rozevírací nabídce, nebo pokud oprávnění souboru brání instalačnímu programu v úspěšném dokončení, budete muset provést změnu ručně. Kliknutím na Pokračovat níže vytvoříte požadovaný soubor a zobrazíte pokyny k ruční instalaci."
#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: views/waf/waf-install.php:63
msgid "Part of the Firewall configuration procedure for NGINX depends on creating a <code>%1$s</code> file in the root of your WordPress installation. This file can contain sensitive information and public access to it should be restricted. We have <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructions on our documentation site<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> on what directives to put in your nginx.conf to fix this."
msgstr "Část postupu konfigurace brány firewall pro NGINX závisí na vytvoření souboru <code>%1$s</code> v kořenovém adresáři Vaší instalace WordPress. Tento soubor může obsahovat citlivé informace a veřejný přístup k němu by měl být omezen. Na našem webu s dokumentací máme <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">pokyny</a> o tom, jaké směrnice umístit do vašeho nginx.conf, aby to napravily."
#: views/waf/waf-install.php:58
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now. You can also choose \"Manual Configuration\" for alternate installation details."
msgstr "Na základě našich testů jsme předem vybrali Vaši konfiguraci serveru, ale pokud znáte konfiguraci svého webového serveru, vyberte ji nyní. Můžete také zvolit možnost „Ruční konfigurace“ pro podrobnosti o alternativní instalaci."
#: views/waf/waf-install.php:56 views/waf/waf-uninstall.php:61
msgid "If you know your web server's configuration, please select it from the list below."
msgstr "Pokud znáte konfiguraci svého webového serveru, vyberte ji ze seznamu níže."
#: views/waf/waf-install.php:40
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ruční konfigurace"
#: views/waf/waf-install.php:39 views/waf/waf-uninstall.php:45
msgid "Windows (IIS)"
msgstr "Windows (IIS)"
#: views/waf/waf-install.php:38 views/waf/waf-uninstall.php:44
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"
#: views/waf/waf-install.php:37 views/waf/waf-uninstall.php:43
msgid "LiteSpeed/lsapi"
msgstr "LiteSpeed/lsapi"
#: views/waf/waf-install.php:36 views/waf/waf-uninstall.php:42
msgid "Apache + CGI/FastCGI"
msgstr "Apache + CGI/FastCGI"
#: views/waf/waf-install.php:35 views/waf/waf-uninstall.php:41
msgid "Apache + suPHP"
msgstr "Apache + suPHP"
#: views/waf/waf-install.php:34 views/waf/waf-uninstall.php:40
msgid "Apache + mod_php"
msgstr "Apache + mod_php"
#: views/waf/waf-install.php:30
msgid "If you have separate WordPress installations with Wordfence installed within a subdirectory of this site, it is recommended that you perform the Firewall installation procedure on those sites before this one."
msgstr "Pokud máte samostatné instalace WordPress s Wordfence nainstalovaným v podadresáři tohoto webu, doporučuje se před těmito provést instalaci Firewallu na těchto webech."
#: views/waf/waf-install.php:30
msgid "NOTE:"
msgstr "POZNÁMKA:"
#: views/waf/waf-install.php:28
msgid "Override"
msgstr "Přepsat"
#: views/waf/waf-install.php:28
msgid "Include"
msgstr "Obsahuje"
#: views/waf/waf-install.php:27
msgid "You can proceed with the installation and we will include this from within our <code>wordfence-waf.php</code> file which should maintain compatibility with your site, or you can opt to override the existing PHP setting."
msgstr "Můžete pokračovat v instalaci a my ji zahrneme do našeho souboru <code>wordfence-waf.php</code>, který by měl zachovat kompatibilitu s Vaším webem, nebo se můžete rozhodnout přepsat stávající nastavení PHP."
#: views/waf/waf-install.php:24
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting is currently in use, and is including this file:"
msgstr "Aby bylVáš web co nejbezpečnější, je brána firewall webové aplikace Wordfence navržena tak, aby fungovala prostřednictvím nastavení PHP s názvem <code>auto_prepend_file</code>, které zajišťuje její spuštění před spuštěním potenciálně zranitelného kódu. Toto nastavení PHP se aktuálně používá a zahrnuje tento soubor:"
#: views/waf/waf-install.php:22
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs."
msgstr "Aby byl Váš web co nejbezpečnější, je brána firewall webové aplikace Wordfence navržena tak, aby fungovala prostřednictvím nastavení PHP s názvem <code>auto_prepend_file</code>, které zajišťuje její spuštění před spuštěním potenciálně zranitelného kódu."
#: views/waf/waf-install.php:9
msgid "Optimize Wordfence Firewall"
msgstr "Optimalizujte bránu firewall Wordfence"
#: views/waf/option-rate-limit.php:34
msgid "then"
msgstr "pak"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:470
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:475
msgid "This feature blocks all traffic from IPs with a high volume of recent malicious activity using Wordfence's real-time blocklist."
msgstr "Tato funkce blokuje veškerý provoz z IP adres s velkým objemem nedávné škodlivé aktivity pomocí seznamu Wordfence blokování v reálném čase."
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:470
msgid "Premium Feature:"
msgstr "Prémiová funkce:"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:174
msgid "The plugin will load as a regular plugin after WordPress has been loaded, and while it can block many malicious requests, some vulnerable plugins or WordPress itself may run vulnerable code before all plugins are loaded."
msgstr "Po načtení WordPressu se plugin načte jako běžný plugin, a přestože může blokovat mnoho škodlivých požadavků, některé zranitelné pluginy nebo samotný WordPress mohou spustit zranitelný kód před načtením všech pluginů."
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:174
msgid "Basic WordPress Protection:"
msgstr "Základní ochrana WordPress:"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:172
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:175
msgid "Optimize the Wordfence Firewall"
msgstr "Optimalizujte Wordfence bránu firewall "
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:171
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Momentálně používáte bránu firewall webové aplikace Wordfence z jiné instalace WordPress. Nakonfigurujte bránu firewall tak, aby na tomto webu fungovala správně."
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:171
msgid "Existing WAF Installation Detected:"
msgstr "Zjištěna stávající instalace WAF:"
#. translators: Support URL.
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:45
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:169
msgid "Remove Extended Protection"
msgstr "Odstraňte rozšířenou ochranu"
#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:168
msgid "If you're moving to a new host or a new installation location, you may need to temporarily disable extended protection to avoid any file not found errors. Use this action to remove the configuration changes that enable extended protection mode or you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">remove them manually<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Pokud web stěhujete k novému hostiteli nebo do nového umístění instalace, možná budete muset dočasně deaktivovat rozšířenou ochranu, abyste zabránili chybám, které nebyly nalezeny v souboru. Pomocí této akce odeberete změny konfigurace, které umožňují režim rozšířené ochrany, nebo je můžete <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">odstranit ručně</a>."
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:167
msgid "All PHP requests will be processed by the firewall prior to running."
msgstr "Všechny požadavky PHP budou zpracovány bránou firewall před spuštěním."
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:167
msgid "Extended Protection:"
msgstr "Rozšířená ochrana:"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:165
msgid "Protection Level"
msgstr "Úroveň ochrany"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:161
msgid "Automatically enable on"
msgstr "Automaticky zapnuto"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:46
msgid "Enabled and Protecting"
msgstr "Povolení a ochrana"
#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:42
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is functionally turned off and does not run any of its rules or analyze the request in any way."
msgstr "V tomto režimu je Wordfence Web Application Firewall funkčně vypnutý a nespouští žádná ze svých pravidel ani žádným způsobem neanalyzuje požadavek."
#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:42
msgid "Disabled:"
msgstr "Vypnuto:"
#. translators: Support URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:41
msgid "When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Při první instalaci brány Wordfence Web Application Firewall bude v režimu učení. To umožňuje Wordfence dozvědět se o Vašem webu více, abychom porozuměli tomu, jak jej chránit a jak umožnit běžným návštěvníkům prostřednictvím brány firewall. Doporučujeme nechat Wordfence učit se týden, než povolíte bránu firewall.<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:41
msgid "Learning Mode:"
msgstr "Režim učení:"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:40
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is actively blocking requests matching known attack patterns and is actively protecting your site from attackers."
msgstr "V tomto režimu brána firewall webové aplikace Wordfence aktivně blokuje požadavky odpovídající známým vzorům útoků a aktivně chrání Váš web před útočníky."
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:40
msgid "Enabled and Protecting:"
msgstr "Povolení a ochrana:"
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:26
msgid "Basic Firewall Options"
msgstr "Základní možnosti brány firewall"
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:161
msgid "SHOW ALL RULES"
msgstr "ZOBRAZIT VŠECHNA PRAVIDLA"
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:153
msgid "<a href=\"#\" onclick=\"WFAD.wafUpdateRules();return false;\" role=\"button\">Click here</a> to pull down the latest from the Wordfence servers."
msgstr "<a href=\"#\" onclick=\"WFAD.wafUpdateRules();return false;\">Klikněte zde</a> pro stažení nejnovější verze ze serverů Wordfence."
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:153
msgid "No rules currently set."
msgstr "Aktuálně nejsou nastavena žádná pravidla."
#: views/diagnostics/text.php:147
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:138
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:137
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:114
msgid "Ignored IPs must be separated by commas or placed on separate lines. These addresses will be ignored from any alerts about increased attacks and can be used to ignore things like standalone website security scanners."
msgstr "Ignorované adresy IP musí být odděleny čárkami nebo umístěny na samostatných řádcích. Tyto adresy budou ignorovány z veškerých upozornění na zvýšené útoky a lze je použít k ignorování věcí, jako jsou samostatné skenery zabezpečení webových stránek."
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:101
msgid "Separate multiple URLs with commas or place them on separate lines. Asterisks are wildcards, but use with care. If you see an attacker repeatedly probing your site for a known vulnerability you can use this to immediately block them. All URLs must start with a \"/\" without quotes and must be relative. e.g. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
msgstr "Oddělte více adres URL čárkami nebo je umístěte na samostatné řádky. Hvězdičky jsou zástupné znaky, ale používejte je opatrně. Pokud uvidíte, že útočník opakovaně zkoumá Vaši stránku na známou chybu zabezpečení, můžete ji pomocí této funkce okamžitě zablokovat. Všechny adresy URL musí začínat znakem \"/\" bez uvozovek a musí být relativní. např. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:54
msgid "Allowlisted IPs must be separated by commas or placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100<br/>Wordfence automatically allowlists <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Private_network\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">private networks<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> because these are not routable on the public Internet."
msgstr "Povolené adresy IP musí být odděleny čárkami nebo umístěny na samostatných řádcích. Rozsahy můžete určit pomocí následujících formátů: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100<br/>Wordfence automaticky povoluje seznamy <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Private_network\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">soukromých sítí</a>, protože na veřejném internetu nejsou směrovatelné."
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:41
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. This option can be changed once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Aktuálně používáte WAF z jiné instalace WordPress. Tuto možnost lze změnit, jakmile nakonfigurujete bránu firewall tak, aby na tomto webu fungovala správně."
#: views/waf/options-group-advanced-firewall.php:26
msgid "Advanced Firewall Options"
msgstr "Pokročilé možnosti brány firewall"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:157
msgid "No allowlisted URLs currently set."
msgstr "Momentálně nejsou nastaveny žádné povolené URL adresy."
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:108
msgid "Toggle row ${idx}"
msgstr "Přepnout řádek ${idx}"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:107
msgid "Select row ${idx}"
msgstr "Vybrat řádek ${idx}"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:84
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:97
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:80
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:93
msgid "Select/deselect all"
msgstr "Vybrat/Zrušit vše"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:64
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives"
msgstr "Monitorujte na pozadí žádosti z webového prohlížeče správce, zda neobsahují falešně pozitivní výsledky"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:60
msgid "Admin Panel"
msgstr "Panel správce"
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:53
msgid "Front-end Website"
msgstr "Front-end web"
#. translators: WordPress admin URL.
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:36
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:473
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:35
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "Momentálně používáte bránu firewall webové aplikace Wordfence z jiné instalace WordPress. Prosím <a href=\"%s\">klikněte zde</a> aby jste mohli nakonfigurovat bránu firewall tak, aby na tomto webu fungovala správně."
#: views/waf/waf-install-manual.php:10
msgid "The required file has been created. You'll need to insert the following code into your <code>php.ini</code> to finish installation:"
msgstr "Byl vytvořen požadovaný soubor. Budete muset vložit následující kód do svého <code>php.ini</code> pro dokončení instalace:"
#: lib/wordfenceClass.php:9388 lib/wordfenceClass.php:9400
#: views/waf/waf-install-success.php:16 views/waf/waf-uninstall-success.php:19
msgid "The changes have not yet taken effect. If you are using LiteSpeed or IIS as your web server or CGI/FastCGI interface, you may need to wait a few minutes for the changes to take effect since the configuration files are sometimes cached. You also may need to select a different server configuration in order to complete this step, but wait for a few minutes before trying. You can try refreshing this page."
msgstr "Změny se zatím neprojevily. Pokud používáte LiteSpeed nebo IIS jako svůj webový server nebo rozhraní CGI/FastCGI, možná budete muset počkat několik minut, než se změny projeví, protože konfigurační soubory se někdy ukládají do mezipaměti. Možná budete muset vybrat jinou konfiguraci serveru, abyste mohli tento krok dokončit, ale než to zkusíte, počkejte několik minut. Tuto stránku můžete zkusit obnovit."
#: lib/wordfenceClass.php:9386 views/waf/waf-install-success.php:14
msgid "Nice work! The firewall is now optimized."
msgstr "Pěkná práce! Brána firewall je nyní optimalizována."
#: views/scanner/scanner-status.php:72 views/waf/firewall-status.php:85
msgid "Premium Protection Enabled"
msgstr "Povolena Premium ochrana"
#. translators: Localized date.
#: views/waf/firewall-status.php:69
msgid "<i class=\"wf-fa wf-fa-lightbulb-o wf-tip\" aria-hidden=\"true\"></i> When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "<i class=\"wf-fa wf-fa-lightbulb-o wf-tip\" aria-hidden=\"true\"></i> Při první instalaci brány Wordfence Web Application Firewall bude v režimu učení. To umožňuje Wordfence dozvědět se o Vašem webu více, abychom porozuměli tomu, jak jej chránit a jak umožnit běžným návštěvníkům prostřednictvím brány firewall. Doporučujeme nechat Wordfence učit se týden, než povolíte bránu firewall."
#. translators: Localized date.
#: views/waf/firewall-status.php:68
msgid "Learning Mode Until %s"
msgstr "Režim učení do %s"
#: views/waf/firewall-status.php:68
msgid "Learning Mode Enabled"
msgstr "Režim učení je povolen"
#: views/waf/firewall-status.php:59
msgid "Wordfence Firewall Activated"
msgstr "Wordfence Firewall je aktivován"
#: views/waf/firewall-status.php:38
msgid "Enable Firewall"
msgstr "Povolit Firewall"
#: views/waf/firewall-status.php:36
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is a PHP-based, application-level firewall that filters out malicious requests to your site. It is designed to run at the beginning of WordPress' initialization to filter any attacks before plugins or themes can run any potentially vulnerable code."
msgstr "Firewall webové aplikace Wordfence je firewall na úrovni aplikace, který filtruje škodlivé požadavky na Váš web. Je navržen tak, aby běžel na začátku inicializace WordPressu, aby filtroval jakékoli útoky, než mohou pluginy nebo motivy spustit jakýkoli potenciálně zranitelný kód."
#: views/waf/firewall-status.php:35
msgid "Wordfence Firewall Deactivated"
msgstr "Wordfence Firewall je deaktivován"
#: views/waf/firewall-status.php:25
msgid "Wordfence Firewall & Premium Enabled"
msgstr "Wordfence Firewall & Premium je povoleno"
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:195
msgid "These URL patterns will be excluded from the throttling rules used to limit crawlers."
msgstr "Tyto vzory adres URL budou vyloučeny z pravidel omezení používaných k omezení prohledávačů."
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:85
msgid "block it"
msgstr "zablokovat"
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:84
msgid "throttle it"
msgstr "omezit"
#. translators: Number of HTTP requests.
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:68
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:69
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:70
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:71
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:72
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:73
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:74
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:75
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:76
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:77
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:78
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:79
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:80
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:81
msgid "%d per minute"
msgstr "%d za minutu"
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:57
msgid "Treat Google like any other Crawler"
msgstr "Zacházet s Google jako s jakýmkoli jiným prohledávačem"
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:56
msgid "Anyone claiming to be Google will not be rate-limited"
msgstr "Kdokoli, kdo tvrdí, že je Google, nebude nijak omezen"
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:55
msgid "Verified Google crawlers will not be rate-limited"
msgstr "Ověřené prohledávače Google nebudou nijak omezeny"
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:39
msgid "NOTE: This checkbox enables ALL blocking/throttling functions including IP, country and advanced blocking, and the \"Rate Limiting Rules\" below."
msgstr "POZNÁMKA: Toto zaškrtávací políčko povoluje VŠECHNY funkce blokování/omezení včetně IP, země a pokročilého blokování a níže uvedená „Pravidla omezení rychlosti“."
#: views/waf/option-rules.php:11
msgid "Manually Refresh Rules"
msgstr "Ruční obnovení pravidel"
#: views/waf/option-rules.php:6
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. These rules can be disabled or enabled once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "Aktuálně používáte WAF z jiné instalace WordPress. Tato pravidla lze deaktivovat nebo povolit, jakmile nakonfigurujete bránu firewall tak, aby na tomto webu fungovala správně."
#: views/waf/option-rules.php:5
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: views/waf/option-whitelist.php:112
msgid "Filter Value"
msgstr "Hodnota filtru"
#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:6
#: lib/dashboard/widget_content_logins.php:7 lib/dashboard/widget_ips.php:115
#: lib/dashboard/widget_logins.php:96 lib/wordfenceClass.php:6330
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:146
#: views/reports/activity-report.php:16 views/waf/option-whitelist.php:110
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:87
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:100
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:29 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:632
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:175 views/waf/option-whitelist.php:109
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:86
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:99
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: views/waf/option-whitelist.php:108
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:85
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:98
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: views/waf/option-whitelist.php:107
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:83
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:96
msgid "Param"
msgstr "Param"
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:29
#: views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:178 views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: lib/wordfenceClass.php:7844 views/waf/option-whitelist.php:60
msgid "Allowlisted via Firewall Options page"
msgstr "Povoleno na stránce Možnosti brány firewall"
#: views/waf/option-whitelist.php:53
msgid "An allowlist entry for this URL and parameter already exists."
msgstr "Položka povoleného seznamu pro tuto adresu URL a parametr již existuje."
#: views/waf/option-whitelist.php:23
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: views/waf/option-whitelist.php:21
msgid "Param Name"
msgstr "Název param"
#: views/waf/option-whitelist.php:17
msgid "Query String"
msgstr "Řetězec dotazu"
#: views/waf/option-whitelist.php:16
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
#: views/waf/option-whitelist.php:15
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
#: views/waf/option-whitelist.php:14
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: views/waf/option-whitelist.php:13
msgid "POST Body"
msgstr "Tělo PŘÍSPĚVKU"
#. translators: HTTP client type.
#: lib/wordfenceClass.php:6399 views/scanner/issue-checkGSB.php:8
#: views/scanner/issue-commentBadURL.php:8
#: views/scanner/issue-configReadable.php:12
#: views/scanner/issue-configReadable.php:23
#: views/scanner/issue-optionBadURL.php:8 views/scanner/issue-postBadURL.php:8
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:12
#: views/scanner/issue-publiclyAccessible.php:23
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_directoryList.php:23
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:12
#: views/scanner/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:23
#: views/waf/option-whitelist.php:9 views/waf/option-whitelist.php:106
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:82
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:95
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:23 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:635
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: views/waf/option-whitelist.php:5
msgid "The URL/parameters in this table will not be tested by the firewall. They are typically added while the firewall is in Learning Mode or by an admin who identifies a particular action/request is a false positive."
msgstr "Firewall nebude testovat URL/parametry v této tabulce. Obvykle se přidávají, když je brána firewall v režimu učení nebo správcem, který identifikuje konkrétní akci/požadavek jako falešně pozitivní."
#: views/waf/option-whitelist.php:5
msgid "Add Allowlisted URL/Param"
msgstr "Přidat do seznamu povolených URL/Param"
#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:64
msgid "<br><strong>This setting will be ignored because the PHP configuration option <code>output_buffering</code> is off.</strong>"
msgstr "<br><strong>Toto nastavení bude ignorováno, protože možnost konfigurace PHP <code>output_buffering</code> je off.</strong>"
#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:63
msgid "<strong>Enable Separate Prompt for Two-Factor Code<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a></strong><br><em>Note:</em> This setting changes the behavior for obtaining the two-factor authentication code from using the password field to showing a separate prompt. If your theme overrides the default login page, you may not be able to use this option."
msgstr "<strong>Povolit samostatnou výzvu pro dvoufázový kód<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"></a></strong><br><em>Poznámka:</em> Toto nastavení změní chování pro získání dvoufázového ověřovacího kódu z používání pole hesla na zobrazení samostatné výzvy. Pokud Váš motiv přepíše výchozí přihlašovací stránku, je možné, že tuto možnost nebudete moci použít."
#. translators: Support URL.
#: views/tools/options-group-2fa.php:51
msgid "<strong>Require Cellphone Sign-in for all Administrators<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a></strong><br><em>Note:</em> This setting requires at least one administrator to have Cellphone Sign-in enabled. On multisite, this option applies only to super admins."
msgstr "<strong>Vyžadovat přihlášení mobilním telefonem pro všechny správce<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp wf-inline-help\"></a></strong><br><em>Poznámka:</em> Toto nastavení vyžaduje, aby alespoň jeden správce měl povoleno přihlášení přes mobilní telefon. Na více stránkách se tato možnost vztahuje pouze na superadministrátory."
#: views/tools/options-group-2fa.php:24
msgid "Two-Factor Authentication Options"
msgstr "Možnosti dvoufázového ověřování"
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:135
msgid "Display Live Traffic menu option"
msgstr "Zobrazit možnost nabídky Živý provoz"
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:123
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data (1-30 days)"
msgstr "Maximální počet dní pro uchování dat o živém provozu (1–30 dní)"
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:64
msgid "All Traffic"
msgstr "Veškerý provoz"
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:63
msgid "Security Only"
msgstr "Pouze zabezpečení"
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:61
msgid "Traffic logging mode"
msgstr "Režim protokolování provozu"
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:49
msgid "Are you sure you want to restore the default Live Traffic settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení živého provozu? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce."
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:40
msgid "These options let you choose which traffic to log and to ignore certain types of visitors, based on their level of access, usernames, IP address, or browser type. If you run a high-traffic website where it is not feasible to see your visitors in real-time, simply change the <strong>Traffic logging mode</strong> to \"Security Only.\""
msgstr "Tyto možnosti Vám umožňují vybrat, který provoz se má protokolovat, a ignorovat určité typy návštěvníků na základě jejich úrovně přístupu, uživatelských jmen, IP adresy nebo typu prohlížeče. Pokud provozujete web s vysokou návštěvností, kde není možné vidět Vaše návštěvníky v reálném čase, jednoduše změňte <strong>Režim protokolování provozu</strong> na \"Pouze zabezpečení.\""
#: views/tools/options-group-live-traffic.php:32
msgid "Live Traffic Options"
msgstr "Možnosti živého provozu"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Visitors Matching this"
#: views/blocking/blocking-create.php:212
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> Visitors Matching this</span> Pattern"
msgstr "Blokovat <span class=\"wf-hidden-xs\"> návštěvníky odpovídající tomuto</span> vzoru"
#: views/blocking/blocking-create.php:206
msgid "Enter a reason"
msgstr "Zadejte důvod"
#: views/blocking/blocking-create.php:205
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Reason"
msgstr "Důvod<span class=\"wf-hidden-xs\"> bloku</span>"
#: views/blocking/blocking-create.php:202
msgid "e.g., *badwebsite.example.com*"
msgstr "např., *badwebsite.example.com*"
#: views/blocking/blocking-create.php:198
msgid "e.g., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"
msgstr "např., *badRobot*, *MSIE*, nebo *browserSuffix"
#: views/blocking/blocking-create.php:197
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Browser </span>User Agent"
msgstr "Uživatelský agent <span class=\"wf-hidden-xs\">prohlížeče</span>"
#: views/blocking/blocking-create.php:194
msgid "e.g., *.amazonaws.com or *.linode.com"
msgstr "např., *.amazonaws.com nebo *.linode.com"
#: views/blocking/blocking-create.php:190
msgid "e.g., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"
msgstr "např., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 nebo 192.168.200.0/24"
#: views/blocking/blocking-create.php:189
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address</span> Range"
msgstr "Rozsah<span class=\"wf-hidden-xs\"> IP adres</span>"
#: views/blocking/blocking-create.php:186
msgid "Enter an IP address"
msgstr "Zadejte IP adresu"
#: views/blocking/blocking-create.php:185
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address to Block</span>"
msgstr "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> adresa k blokování</span>"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around "from
#. List"
#: views/blocking/blocking-create.php:153
msgid "Pick<span class=\"wf-hidden-xs\"> from List</span>"
msgstr "Vyberte<span class=\"wf-hidden-xs\"> ze seznamu</span>"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "to
#. Block"
#: views/blocking/blocking-create.php:153
msgid "Countries<span class=\"wf-hidden-xs\"> to Block</span>"
msgstr "Země<span class=\"wf-hidden-xs\"> k blokování</span>"
#: views/blocking/blocking-create.php:141
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block access to the rest of the site</span><span class=\"wf-visible-xs\">Rest of site</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Blokovat přístup ke zbytku webu</span><span class=\"wf-visible-xs\">Zbytek webu</span>"
#: views/blocking/blocking-create.php:137
msgid "Login Form"
msgstr "Přihlašovací formulář"
#: views/blocking/blocking-create.php:132
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">What to </span>Block"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Co </span>blokovat"
#: views/blocking/blocking-create.php:115
msgid "Enter a duration (default is forever)"
msgstr "Zadejte dobu trvání (výchozí nastavení je navždy)"
#: views/blocking/blocking-create.php:113
msgid "Block Duration"
msgstr "Délka bloku"
#: views/blocking/blocking-create.php:66
msgid "Country Blocking"
msgstr "Blokování zemí"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Custom"
#: views/blocking/blocking-create.php:15
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Custom </span>Pattern"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Vlastní </span>vzor"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Visitors Matching this Pattern"
#: views/blocking/blocking-create.php:15
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> Visitors Matching this Pattern</span>"
msgstr "BLokovat<span class=\"wf-hidden-xs\"> návštěvníky odpovídající tomuto vzoru</span>"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Block"
#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:6
#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:7 lib/dashboard/widget_ips.php:116
#: views/blocking/blocking-create.php:14
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:147
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:201
#: views/reports/activity-report.php:17 views/reports/activity-report.php:61
msgid "Country"
msgstr "Země"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Block"
#: views/blocking/blocking-create.php:14
msgid "Update<span class=\"wf-hidden-xs\"> Block</span>"
msgstr "Aktualizovat<span class=\"wf-hidden-xs\"> blok</span>"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "the
#. Selected Countries"
#: views/blocking/blocking-create.php:14
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> the Selected Countries</span>"
msgstr "Blokovat<span class=\"wf-hidden-xs\"> vybrané země</span>"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around
#. "Address"
#: views/blocking/blocking-create.php:13
msgid "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> Address</span>"
msgstr "IP<span class=\"wf-hidden-xs\"> adresa</span>"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "this
#. IP Address"
#: views/blocking/blocking-create.php:13
msgid "Block<span class=\"wf-hidden-xs\"> this IP Address</span>"
msgstr "Blokovat<span class=\"wf-hidden-xs\"> tuto IP adresu</span>"
#: views/blocking/blocking-create.php:177
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:83
msgid "Wordfence country blocking is designed to stop an attack, prevent content theft, or end malicious activity that originates from a geographic region in less than 1/300,000th of a second. Blocking countries who are regularly creating failed logins, a large number of page not found errors, and are clearly engaged in malicious activity is an effective way to protect your site during an attack."
msgstr "Blokování zemí Wordfence je navrženo tak, aby zastavilo útok, zabránilo krádeži obsahu nebo ukončilo škodlivou aktivitu pocházející z geografické oblasti za méně než 1/300 000 sekundy. Účinným způsobem ochrany Vašeho webu během útoku je blokování zemí, které pravidelně vytvářejí neúspěšná přihlášení, velké množství chyb nenalezených na stránce a zjevně se účastní škodlivých aktivit."
#: views/blocking/blocking-create.php:176
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:82
msgid "Put Geographic Protection In Place With Country Blocking"
msgstr "Umístěte geografickou ochranu pomocí blokování zemí"
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:50
msgid "Enter a full URL (e.g., http://example.com/blocked/)"
msgstr "Zadejte úplnou adresu URL (např. http://example.com/blocked/)"
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:49
msgid "URL to redirect blocked users to"
msgstr "URL k přesměrování blokovaných uživatelů na"
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:39
msgid "What to do when we block someone"
msgstr "Co dělat, když někoho zablokujeme"
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:22
msgid "Advanced Country Blocking Options"
msgstr "Pokročilé možnosti blokování zemí"
#: views/blocking/block-list.php:500
msgid "Are you sure you want to stop blocking the ${count} selected IPs, ranges, and countries?"
msgstr "Opravdu chcete přestat blokovat vybrané IP adresy, rozsahy a země v počtu ${count}?"
#: views/blocking/block-list.php:500
msgid "Are you sure you want to stop blocking the selected IP, range, or country?"
msgstr "Opravdu chcete přestat blokovat vybranou IP adresu, rozsah nebo zemi?"
#: views/blocking/block-list.php:499
msgid "Unblocking"
msgstr "Odblokování"
#: views/blocking/block-list.php:385
msgid "Change Filter"
msgstr "Změnit filtr"
#: views/blocking/block-list.php:382
msgid "Clear Filter"
msgstr "Vymazat filtr"
#: views/blocking/block-list.php:84
msgid "No blocks match the current filter."
msgstr "Aktuálnímu filtru neodpovídají žádné bloky."
#: views/blocking/block-list.php:79
msgid "No blocks are currently active."
msgstr "Momentálně nejsou aktivní žádné bloky."
#: views/blocking/block-list.php:74
msgid "Last Attempt"
msgstr "Poslední pokus"
#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:7
#: lib/dashboard/widget_content_ips.php:8 lib/dashboard/widget_ips.php:117
#: views/blocking/block-list.php:73
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:148
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:203
#: views/reports/activity-report.php:18 views/reports/activity-report.php:63
msgid "Block Count"
msgstr "Počet bloků"
#: views/blocking/block-list.php:72
msgid "Expiration"
msgstr "Expirace"
#: views/blocking/block-list.php:71
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#: views/blocking/block-list.php:70
msgid "Rule Added"
msgstr "Pravidlo přidáno"
#: views/blocking/block-list.php:69
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnosti"
#: views/blocking/block-list.php:68
msgid "Block Type"
msgstr "Typ bloku"
#. translators: word order may be altered as long as HTML remains around "All
#. IPs"
#: views/blocking/block-list.php:39
msgid "Export<span class=\"wf-hidden-xs\"> All IPs</span>"
msgstr "Exportovat<span class=\"wf-hidden-xs\"> všechny IP adresy</span>"
#: views/blocking/block-list.php:39
msgid "Make Permanent"
msgstr "Nastavit jako trvalé"
#: views/blocking/block-list.php:39 views/blocking/block-list.php:502
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovat"
#: views/blocking/block-list.php:35 views/blocking/block-list.php:379
#: views/waf/option-whitelist.php:113
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: views/blocking/block-list.php:34
msgid "Filter by Type, Detail, or Reason"
msgstr "Filtrujte podle typu, detailu nebo důvodu"
#: views/blocking/block-list.php:17
msgid "Show<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Automatic<span class=\"wf-hidden-xs\"> Blocks</span>"
msgstr "Zobrazit<span class=\"wf-hidden-xs\"> Wordfence</span> Automatické<span class=\"wf-hidden-xs\"> bloky</span>"
#. translators: Site URL
#: views/blocking/block-list.php:11
msgid "Current blocks<span class=\"wf-hidden-xs\"> for %s</span>"
msgstr "Aktuálně bloků<span class=\"wf-hidden-xs\"> pro %s</span>"
#: views/blocking/country-modal.php:75
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: views/blocking/country-modal.php:75
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: views/blocking/country-modal.php:28
msgid "Unblock All"
msgstr "Odblokovat vše"
#: views/blocking/country-modal.php:28
msgid "Block All"
msgstr "Blokovat vše"
#: views/blocking/country-modal.php:24
msgid "Select Countries to Block from List"
msgstr "Ze seznamu vyberte země, které chcete blokovat"
#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:16
msgid "then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country."
msgstr "poté nastavte soubor cookie, který v budoucnu obejde blokování zemí v případě, že uživatel narazí na web ze zablokované země."
#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:13
msgid "/set-country-bypass/"
msgstr "/set-country-bypass/"
#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:12
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL"
msgstr "Pokud uživatel, kterému je povolen přístup na web, zobrazí relativní adresu URL"
#: views/blocking/option-bypass-cookie.php:8
msgid "Bypass Cookie"
msgstr "Obejít cookie"
#: views/blocking/blocking-status.php:15
msgid "Manage global blocking options."
msgstr "Spravujte možnosti globálního blokování."
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:21
msgid "and set a cookie that will bypass all country blocking."
msgstr "a nastavte cookie, které obejde blokování všech zemí."
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:17
msgid "/page-name/"
msgstr "/page-name/"
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:16
msgid "then redirect that user to"
msgstr "poté přesměrujte daného uživatele na"
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:13
msgid "/bypassurl/"
msgstr "/bypassurl/"
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:12
msgid "If user hits the relative URL"
msgstr "Pokud uživatel narazí na relativní URL"
#: views/blocking/option-bypass-redirect.php:8
msgid "Bypass Redirect"
msgstr "Vynechat přesměrování"
#: views/tours/login-security.php:70
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: views/tours/login-security.php:61
msgid "Wordfence now includes the option to enable Google reCaptcha v3 on your WordPress login and registration pages. This adds a powerful new layer of protection against password guessing and credential stuffing attacks from bots without slowing down real users."
msgstr "Wordfence nyní zahrnuje možnost povolit Google reCaptcha v3 na Vašich přihlašovacích a registračních stránkách WordPress. To přidává novou výkonnou vrstvu ochrany proti hádání hesel a útokům na vycpávání pověření od robotů, aniž by došlo ke zpomalení skutečných uživatelů."
#: views/tours/login-security.php:60
msgid "New Login Page Captcha Feature"
msgstr "Nová funkce Captcha pro přihlašovací stránku"
#: views/tours/login-security.php:45
msgid "Two-factor authentication now has its own IP allowlist. If necessary, you can allow specific IP addresses or ranges to skip 2FA when logging in."
msgstr "Dvoufázové ověřování má nyní svůj vlastní seznam povolených adres IP. V případě potřeby můžete povolit, aby konkrétní IP adresy nebo rozsahy přeskočily 2FA při přihlášení."
#: views/tours/login-security.php:44
msgid "Individual Allowlisting"
msgstr "Individuální seznam povolených"
#: views/tours/login-security.php:29
msgid "We are excited to announce the release of a completely rebuilt two-factor authentication (2FA) feature within Wordfence. 2FA is an important layer of security that protects you from password guessing and credential stuffing attacks. Previously a Premium-only feature, it is now available for sites running the free version of Wordfence. You are now able to enable 2FA for any role, we’ve added a number of important security features, and we’ve significantly improved the admin interface."
msgstr "S potěšením oznamujeme vydání zcela přepracované funkce dvoufázového ověřování (2FA) v rámci Wordfence. 2FA je důležitá vrstva zabezpečení, která Vás ochrání před hádáním hesel a útoky na údaje. Dříve funkce pouze pro Premium, je nyní k dispozici pro weby s bezplatnou verzí Wordfence. Nyní můžete povolit 2FA pro jakoukoli roli, přidali jsme řadu důležitých funkcí zabezpečení a výrazně jsme vylepšili administrátorské rozhraní."
#: views/tours/login-security.php:28
msgid "Introducing the New Wordfence 2FA"
msgstr "Představujeme nový Wordfence 2FA"
#: views/common/status-tooltip.php:21
msgid "How do I get to 100%?"
msgstr "Jak se dostanu na 100%?"
#: views/common/status-tooltip.php:19 views/common/status-tooltip.php:30
msgid "How does Wordfence determine this?"
msgstr "Jak to Wordfence určuje?"
#: views/common/status-tooltip.php:18
msgid "<strong>Congratulations!</strong> You've optimized configurations for this feature! If you want to learn more about how this score is determined, click the link below."
msgstr "<strong>Gratulujeme!</strong> Pro tuto funkci jsme optimalizovali konfigurace! Pokud se chcete dozvědět více o tom, jak se určuje toto skóre, klikněte na odkaz níže."
#. translators: Email address.
#: views/common/unsubscribe.php:120
msgid "Please confirm the unsubscribe request for %s."
msgstr "Potvrďte prosím požadavek na odhlášení %s."
#: views/common/unsubscribe.php:113
msgid "Please enter an email address to unsubscribe from alerts. If this email address exists on the alert email list, it will receive a confirmation link to unsubscribe."
msgstr "Chcete-li odhlásit odběr upozornění, zadejte e-mailovou adresu. Pokud tato e-mailová adresa existuje v seznamu e-mailů s upozorněním, obdrží potvrzovací odkaz k odhlášení."
#: views/common/unsubscribe.php:111
msgid "If the email address provided was on the alert email list, it has been sent an unsubscribe link."
msgstr "Pokud byla zadaná e-mailová adresa v seznamu e-mailů s upozorněním, byl jí zaslán odkaz pro odhlášení."
#: views/common/unsubscribe.php:109
msgid "The email address provided has been unsubscribed from future alert emails."
msgstr "Zadaná e-mailová adresa byla odhlášena z budoucích e-mailů s upozorněními."
#: views/common/unsubscribe.php:25
msgid "Confirm Unsubscribe"
msgstr "Potvrdit odhlášení"
#: views/common/unsubscribe.php:22
msgid "Unsubscribe Successful"
msgstr "Odhlášení bylo úspěšné"
#: views/common/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscription Confirmation Sent"
msgstr "Potvrzení o odhlášení odesláno"
#: views/common/unsubscribe.php:16
msgid "Unsubscribe from Security Alerts"
msgstr "Odhlásit odběr bezpečnostních upozornění"
#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Your computer's time: "
msgstr "Čas Vašeho počítače:"
#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Generated by Wordfence at "
msgstr "Generováno Wordfence za"
#: views/common/license.php:110
msgid "Please enter the license to install."
msgstr "Zadejte prosím licenci k instalaci."
#: views/common/license.php:108
msgid "The Wordfence license could not be installed."
msgstr "Nelze nainstalovat licenci Wordfence."
#. translators: WordPress admin URL
#: views/common/license.php:106
msgid "Return to the <a href=\"%s\">Wordfence Admin Page</a>"
msgstr "Vrátit se na <a href=\"%s\">Wordfence stránku správce</a>"
#: views/common/license.php:105
msgid "The Wordfence license provided has been installed."
msgstr "Poskytnutá licence Wordfence byla nainstalována."
#: views/common/license.php:21
msgid "Install Wordfence License"
msgstr "Nainstalovat licenci Wordfence"
#: views/common/license.php:18
msgid "Wordfence License Installation Failed"
msgstr "Instalace licence Wordfence se nezdařila"
#: views/common/license.php:15
msgid "Wordfence License Installation Successful"
msgstr "Instalace licence Wordfence byla úspěšná"
#: models/scanner/wfScanner.php:994
msgid "User defined scan pattern"
msgstr "Uživatelem definovaný vzor skenování"
#: models/scanner/wfScanner.php:890
msgid "Enable scan option to check if your website is on a domain blocklist."
msgstr "Povolte možnost kontroly a zkontrolujte, zda je Váš web na seznamu blokovaných domén."
#: models/scanner/wfScanner.php:889
msgid "Enable scan option to check if your website IP is generating spam."
msgstr "Povolte možnost kontroly a zkontrolujte, zda IP Vašeho webu generuje spam."
#: models/scanner/wfScanner.php:888
msgid "Enable scan option to check if this website is being \"Spamvertised\"."
msgstr "Povolte možnost kontroly a zkontrolujte, zda je tento web „spamovaný“."
#: models/scanner/wfScanner.php:838
msgid "Enable Premium Reputation Checks."
msgstr "Povolit kontroly s dobrou pověstí."
#: models/scanner/wfScanner.php:146
msgid "Standard detection capability"
msgstr "Standardní detekční schopnost"
#: models/scanner/wfScanner.php:143
msgid "Custom scan options selected"
msgstr "Jsou vybrány možnosti vlastního skenování"
#: models/scanner/wfScanner.php:141
msgid "Standard detection capability, chance of false positives"
msgstr "Standardní detekční schopnost, šance na falešné poplachy"
#: models/scanner/wfScanner.php:139
msgid "Low resource utilization, limited detection capability"
msgstr "Nízké využití zdrojů, omezené možnosti detekce"
#: models/scanner/wfScanner.php:125
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: models/scanner/wfScanner.php:122 views/scanner/scan-scheduling.php:50
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: models/scanner/wfScanner.php:120 views/scanner/scan-type.php:32
msgid "High Sensitivity"
msgstr "Vysoká citlivost"
#: models/scanner/wfScanner.php:118
msgid "Limited"
msgstr "Omezený"
#: models/scanner/wfScanner.php:116
msgid "Quick"
msgstr "Rychlý"
#: models/block/wfBlock.php:219
msgid "No block parameters provided."
msgstr "Nejsou poskytnuty žádné parametry bloku."
#: models/block/wfBlock.php:214
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Neplatný název hostitele."
#: models/block/wfBlock.php:206
msgid "Invalid IP range."
msgstr "Neplatný rozsah IP adres."
#: models/block/wfBlock.php:200
msgid "Ranges mixing IPv4 and IPv6 addresses are not supported."
msgstr "Rozsahy směšující adresy IPv4 a IPv6 nejsou podporovány."
#: models/block/wfBlock.php:190
msgid "An invalid country was selected."
msgstr "Byla vybrána neplatná země."
#: models/block/wfBlock.php:185
msgid "No countries selected."
msgstr "Nebyly vybrány žádné země."
#: models/block/wfBlock.php:183 models/block/wfBlock.php:184
msgid "Nothing selected to block."
msgstr "Nic není vybráno k blokování."
#. translators: Support URL
#: models/block/wfBlock.php:180
msgid "This IP address is in a range of addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service that is always allowed. Allowlisting of external services can be disabled. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Tato IP adresa je v rozsahu adres, které Wordfence neblokuje. Rozsah IP adres může být interní nebo patří do služby, která je vždy povolena. Seznam povolených externích služeb lze zakázat. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#: models/block/wfBlock.php:179
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Neplatná IP adresa."
#: models/block/wfBlock.php:176
msgid "A block reason must be provided."
msgstr "Musí být uveden důvod blokování."
#: models/block/wfBlock.php:175
msgid "Invalid block duration."
msgstr "Neplatná délka bloku."
#: models/block/wfBlock.php:174
msgid "Invalid block type."
msgstr "Neplatný typ bloku."
#: models/block/wfBlock.php:92
msgid "Advanced Block"
msgstr "Pokročilé blokování"
#: models/block/wfBlock.php:90
msgid "Country Block"
msgstr "Blok země"
#: models/block/wfBlock.php:88
msgid "Lockout"
msgstr "Uzamčení"
#: models/block/wfBlock.php:86
msgid "IP Throttled"
msgstr "Omezení IP"
#: models/block/wfBlock.php:84
msgid "IP Block"
msgstr "Blok IP"
#: models/page/wfPage.php:127
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: lib/wordfenceClass.php:6858 models/page/wfPage.php:101
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"
#: models/firewall/wfFirewall.php:599
msgid "Enable Brute Force Protection."
msgstr "Povolit ochranu proti Brute Force"
#: models/firewall/wfFirewall.php:593
msgid "Disable Author Scanning."
msgstr "Zakázat skenování autorů."
#: models/firewall/wfFirewall.php:587
msgid "Enable Block Admin Registration."
msgstr "Povolit blokování registrace správce."
#: models/firewall/wfFirewall.php:581
msgid "Enable Mask Login Errors."
msgstr "Povolit chyby při přihlášení masky."
#: models/firewall/wfFirewall.php:575
msgid "Enforce Strong Passwords."
msgstr "Vyžadujte silná hesla."
#: models/firewall/wfFirewall.php:569
msgid "Enable Real-Time Wordfence Security Network."
msgstr "Povolte bezpečnostní síť Wordfence v reálném čase."
#: models/firewall/wfFirewall.php:461 models/firewall/wfFirewall.php:470
msgid "Enable Real-Time IP Blocklist."
msgstr "Povolit seznam blokovaných IP adres v reálném čase."
#: models/firewall/wfFirewall.php:452
msgid "Enable Firewall."
msgstr "Povolit bránu firewall."
#: models/firewall/wfFirewall.php:263
msgid "Repair the Wordfence Firewall configuration."
msgstr "Opravte konfiguraci brány firewall Wordfence."
#: models/firewall/wfFirewall.php:252
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking."
msgstr "Povolte omezení rychlosti a pokročilé blokování."
#: models/firewall/wfFirewall.php:244
msgid "Optimize the Wordfence Firewall."
msgstr "Optimalizujte bránu firewall Wordfence."
#: models/firewall/wfFirewall.php:210
msgid "Enable Premium Rules."
msgstr "Povolit Premium pravidla."
#: models/firewall/wfFirewall.php:199 models/firewall/wfFirewall.php:367
#: models/firewall/wfFirewall.php:404
msgid "Enable firewall."
msgstr "Povolit firewall."
#: models/firewall/wfFirewall.php:49
msgid "Basic Protection"
msgstr "Základní ochrana"
#: models/firewall/wfFirewall.php:46
msgid "Extended Protection"
msgstr "Rozšířená ochrana"
#: models/firewall/wfFirewall.php:38
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:47
msgid "Learning Mode"
msgstr "Režim učení"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:134
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:132
msgid "Reminder: If you lose access to your authenticator device, you can use recovery codes to log in. If you have not saved a copy of your recovery codes, we recommend downloading them now."
msgstr "Připomenutí: Pokud ztratíte přístup k Vašemu autentizačnímu zařízení, můžete se pomocí přihlašovacích kódů přihlásit. Pokud jste neuložili kopii svých obnovovacích kódů, doporučujeme je stáhnout teď."
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:120
msgid "An error was encountered while trying to activate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Při pokusu o aktivaci dvoufázového ověřování došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:89
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:120
msgid "Error Activating 2FA"
msgstr "Chyba při aktivaci 2FA"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:42
msgid "For help on setting up an app, visit our help article."
msgstr "Nápovědu k nastavení aplikace naleznete v našem článku nápovědy."
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:36
msgid "Enter the code from your authenticator app below to verify and activate two-factor authentication for this account."
msgstr "Zadejte kód z níže uvedené aplikace pro ověřování a ověřte a aktivujte dvoufázové ověřování pro tento účet."
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:9
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:131
msgid "Download Recovery Codes"
msgstr "Stáhněte si kódy pro obnovení"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:13
msgid "2. Enter Code from Authenticator App"
msgstr "2. Zadejte kód z aplikace Authenticator"
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:75
msgid "An error was encountered while trying to deactivate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Při pokusu o deaktivaci dvoufázového ověřování došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:66
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:75
msgid "Error Deactivating 2FA"
msgstr "Chyba při deaktivaci 2FA"
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:30
msgid "Are you sure you want to deactivate two-factor authentication?"
msgstr "Opravdu chcete deaktivovat dvoufázové ověřování?"
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:29
msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "Deaktivovat 2FA"
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:32
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:29
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on the account <strong>%s</strong>. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Dvoufázové ověřování Wordfence je aktuálně aktivní na účtu <strong>%s</strong>. Můžete jej deaktivovat kliknutím na tlačítko níže."
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on your account. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "Dvoufázové ověřování Wordfence je aktuálně ve Vašem účtu aktivní. Můžete jej deaktivovat kliknutím na tlačítko níže."
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:17
msgid "Wordfence 2FA Active"
msgstr "Wordfence 2FA je aktivní"
#: modules/login-security/views/manage/code.php:11
msgid "1. Scan Code or Enter Key"
msgstr "1. Naskenujte kód nebo zadejte klíč"
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:92
msgid "An error was encountered while trying to generate new recovery codes. Please try again."
msgstr "Při pokusu o generování nových kódů pro obnovení došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:80
msgid "New Recovery Codes"
msgstr "Nové záložní kódy"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:69
msgid "Each line of %d letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. To use a recovery code, after entering your username and password, enter the code like \"1234 5678 90AB CDEF\" at the 2FA prompt. If your site has a custom login prompt and does not show a 2FA prompt, you can use the single-step method by entering your password and the code together in the Password field, like \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "Každý řádek písmen a čísel %d je jeden obnovovací kód s volitelnými mezerami pro čitelnost. Chcete-li použít obnovovací kód, zadejte po zadání uživatelského jména a hesla na výzvu 2FA kód jako „1234 5678 90AB CDEF“. Pokud má Váš web vlastní výzvu k přihlášení a nezobrazuje výzvu 2FA, můžete použít jednokrokovou metodu zadáním hesla a kódu společně do pole Heslo, například „mypassword1234 5678 90AB CDEF“. Vaše kódy pro obnovení jsou:"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:22
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:68
msgid "Two-Factor Authentication Recovery Codes - %s (%s)"
msgstr "Kódy pro obnovení dvoufázové autentizace - %s (%s)"
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:19
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:66
msgid "Use one of these %d codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are %d characters long plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "Použijte jeden z těchto %d kódů k přihlášení, pokud ztratíte přístup k Vašemu ověřovacímu zařízení. Kódy obsahují %d znaků plus volitelné mezery. Každý z nich může být použit pouze jednou."
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:61
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:92
msgid "Error Generating New Codes"
msgstr "Chyba při generování nových kódů"
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:27
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:25
msgid "Are you sure you want to generate new recovery codes? Any remaining unused codes will be disabled."
msgstr "Opravdu chcete vygenerovat nové kódy pro obnovení? Jakékoli zbývající nepoužité kódy budou deaktivovány."
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:24
msgid "Generate New Recovery Codes"
msgstr "Vygenerujte nové kódy obnovy"
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:18
msgid "Generate New Codes"
msgstr "Generovat nové kódy"
#: lib/wordfenceClass.php:6361
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:12
#: js/admin.1710170544.js:2868 js/admin.1710170544.js:2914
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Záložní kódy"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:255
msgid "If enabled, all settings and 2FA records will be deleted on deactivation. If later reactivated, all users that previously had 2FA active will need to set it up again."
msgstr "Pokud je povoleno, všechna nastavení a záznamy 2FA budou při deaktivaci smazána. Pokud se později znovu aktivují, všichni uživatelé, kteří měli dříve aktivní 2FA, si ho budou muset znovu nastavit."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:254
msgid "Delete Login Security tables and data on deactivation"
msgstr "Odstranit přihlašovací tabulky a údaje o deaktivaci"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:189
msgid "While in test mode, reCAPTCHA will score login and registration requests but not actually block them. The scores will be recorded and can be used to select a human/bot threshold value."
msgstr "V testovacím režimu bude reCAPTCHA hodnotit požadavky na přihlášení a registraci, ale ve skutečnosti je neblokuje. Skóre se zaznamená a lze je použít k výběru prahové hodnoty pro člověka/robota."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:188
msgid "Run reCAPTCHA in test mode"
msgstr "Spusťte reCAPTCHA v testovacím režimu"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:216
msgid "Allowlisted IPs must be placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "Povolené IP adresy musí být umístěny na samostatných řádcích. Rozsahy můžete určit pomocí následujících formátů: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], nebo 127.0.0.1-127.0.1.100."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:79
msgid "Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Zakažte ověřování XML-RPC"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:10
#: modules/login-security/views/settings/options.php:65
msgid "Required"
msgstr "Požadováno"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:64
msgid "Skipped"
msgstr "Přeskočeno"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:62
msgid "If enabled, XML-RPC calls that require authentication will also require a valid 2FA code to be appended to the password. You must choose the \"Skipped\" option if you use the WordPress app, the Jetpack plugin, or other services that require XML-RPC."
msgstr "Pokud je povoleno, volání XML-RPC, které vyžadují ověření, budou také vyžadovat, aby byl k heslu připojen platný kód 2FA. Pokud používáte aplikaci WordPress, plugin Jetpack nebo jiné služby vyžadující XML-RPC, musíte zvolit možnost „Přeskočit“."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:61
msgid "Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "Vyžadovat 2FA pro ověřování volání XML-RPC"
#: modules/login-security/views/settings/options.php:52
msgid "If enabled, users with 2FA enabled may choose to be prompted for a code only once every 30 days per device."
msgstr "Pokud je povoleno, uživatelé s povoleným 2FA se mohou rozhodnout, že budou vyzváni k zadání kódu pouze jednou za 30 dní na daném zařízení."
#: modules/login-security/views/settings/options.php:51
msgid "Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Povolit zapamatování zařízení po dobu 30 dnů"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:847
#: modules/login-security/views/settings/options.php:23
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:33
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super správce"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: modules/login-security/views/page/settings.php:5
msgid "Save<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> Changes</span>"
msgstr "Uložiz<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> změny</span>"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Changes"
#: modules/login-security/views/page/settings.php:5
msgid "Cancel<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> Changes</span>"
msgstr "Zrušit<span class=\"wfls-visible-sm-inline\"> změny</span>"
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:66
msgid "* User counts currently only reflect the main site on multisite installations."
msgstr "* Počty uživatelů aktuálně odrážejí pouze hlavní web na instalacích s více weby."
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:24
msgid "Total Users"
msgstr "Celkem uživatelů"
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:23
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:15
msgid "Manage Users"
msgstr "Spravovat uživatele"
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:11
msgid "User Summary"
msgstr "Souhrn uživatele"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "Detected IP:"
msgstr "Zjištěná IP adresa:"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:115
msgid "Corrected Time (WF):"
msgstr "Opravený čas (WF):"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:112
msgid "Corrected Time (NTP):"
msgstr "Opravený čas (NTP):"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:109
msgid "Browser Time:"
msgstr "Čas prohlížeče:"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:108
msgid "Server Time:"
msgstr "Čas serveru:"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "(you)"
msgstr "(vy)"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "Editing User: %s <span class=\"wfls-text-plain\">%s</span>"
msgstr "Úpravy uživatele: %s <span class=\"wfls-text-plain\">%s</span>"
#: modules/login-security/views/page/manage.php:24
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your website. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "Dvoufázové ověřování (2FA) významně zvyšuje zabezpečení přihlášení do Vašeho webu. Wordfence 2FA pracuje s řadou aplikací založených na TOTP, jako je Google Authenticator, FreeOTP a Authy. Úplný seznam testovaných aplikací založených na TOTP, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nejdete zde</a>."
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:15
msgid "The request was flagged as suspicious, and we need verification that you attempted to log in to allow it to proceed. This verification link <b>will be valid for 15 minutes</b> from the time it was sent. If you did not attempt this login, please change your password immediately."
msgstr "Žádost byla označena jako podezřelá. Abychom mohli pokračovat, potřebujeme ověření, že jste se pokusili přihlásit. Tento ověřovací odkaz <b>bude platný 15 minut</b> od doby, kdy byl odeslán. Pokud jste se o přihlášení nepokusili, okamžitě si prosím změňte heslo."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:217 lib/menu_tools_livetraffic.php:435
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:13
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:12
msgid "Request Time:"
msgstr "Čas požadavku:"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:112
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:105
msgid "reCAPTCHA Score History"
msgstr "Historie skóre reCAPTCHA"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:87
msgid "Requests"
msgstr "Žádosti"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:50
msgid "Reset Score Statistics"
msgstr "Obnovit skóre statistiky"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:28
msgid "A reCAPTCHA score equal to or higher than this value will be considered human. Anything lower will be treated as a bot and require additional verification for login and registration."
msgstr "Skóre reCAPTCHA stejné nebo vyšší než tato hodnota bude považováno za lidské. Cokoliv nižšího bude považováno za robota a bude vyžadovat další ověření pro přihlášení a registraci."
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:27
msgid "reCAPTCHA human/bot threshold score"
msgstr "prahové skóre reCAPTCHA člověk/bot"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:15
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:14
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:13
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:12
msgid "0.5 (probably a human)"
msgstr "0.5 (pravděpodobně člověk)"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:11
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:10
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:9
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:8
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha-threshold.php:7
msgid "1.0 (definitely a human)"
msgstr "1.0 (rozhodně člověk)"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:37
msgid "reCAPTCHA v3 Secret"
msgstr "Tajný klíč reCAPTCHA v3"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:33
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "Klíč stránek reCAPTCHA v3"
#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:22
msgid "reCAPTCHA v3 does not make users solve puzzles or click a checkbox like previous versions. The only visible part is the reCAPTCHA logo. If a visitor's browser fails the CAPTCHA, Wordfence will send an email to the user's address with a link they can click to verify that they are a user of your site. You can read further details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "reCAPTCHA v3 neukládá uživatelům řešení hádanek ani zaškrtnutí políčka jako u předchozích verzí. Jedinou viditelnou částí je logo reCAPTCHA. Pokud prohlížeč návštěvníka selže na CAPTCHA, Wordfence pošle e-mail na adresu uživatele s odkazem, na který může kliknout a ověřit, že je uživatelem Vašeho webu. Můžete si přečíst další podrobnosti <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">v naší dokumentaci</a>."
#: modules/login-security/views/options/option-captcha.php:20
msgid "Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Povolte reCAPTCHA na přihlašovacích stránkách a stránkách registrace uživatelů"
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:48
#: views/dashboard/option-howgetips.php:51
msgid "These IPs (or CIDR ranges) will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header. Enter one IP or CIDR range per line."
msgstr "Tyto adresy IP (nebo rozsahy CIDR) budou při určování požadující adresy IP pomocí hlavičky HTTP X-Forwarded-For ignorovány. Zadejte jeden rozsah IP nebo CIDR na řádek."
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:19
msgid "How to get IPs"
msgstr "Jak získat IP"
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:11
#: views/dashboard/option-howgetips.php:11
msgid "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "Použijte záhlaví HTTP X-Real-IP. Používejte pouze v případě, že máte front-end proxy nebo může dojít k spoofingu."
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:10
#: views/dashboard/option-howgetips.php:10
msgid "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "Použijte záhlaví X-Forwarded-For HTTP. Používejte pouze v případě, že máte front-end proxy nebo může dojít ke spoofingu."
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:9
#: views/dashboard/option-howgetips.php:9
msgid "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if this is compatible with your site."
msgstr "Použijte PHP zabudované v REMOTE_ADDR a nepoužívejte nic jiného. Velmi bezpečné, pokud je to kompatibilní s Vaším webem."
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:8
#: views/dashboard/option-howgetips.php:8
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Doporučeno)"
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:8
msgid "Use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "K získání IP adres návštěvníků použijte nejbezpečnější metodu. Zabraňuje spoofingu a funguje s většinou webů."
#: modules/login-security/views/options/option-select.php:22
#: modules/login-security/views/options/option-text.php:30
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-select.php:27
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-sub.php:44
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-sub.php:52
#: modules/login-security/views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: modules/login-security/views/options/option-token.php:25
#: views/options/option-select.php:22 views/options/option-switch.php:34
#: views/options/option-text.php:30 views/options/option-textarea.php:37
#: views/options/option-toggled-boolean-switch.php:32
#: views/options/option-toggled-multiple.php:29
#: views/options/option-toggled-segmented.php:21
#: views/options/option-toggled-select.php:27
#: views/options/option-toggled-sub.php:44
#: views/options/option-toggled-sub.php:52
#: views/options/option-toggled-textarea.php:24
#: views/options/option-toggled.php:36 views/options/option-token.php:25
#: views/scanner/scan-scheduling.php:38 views/waf/option-rate-limit.php:27
msgid "Premium Feature"
msgstr "Prémiová funkce"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:120
msgid "An error was encountered while trying to send the notification. Please try again."
msgstr "Při pokusu o odeslání oznámení došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:113
msgid "Notification Sent"
msgstr "Oznámení odesláno"
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:110
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:120
msgid "Error Sending Notification"
msgstr "Chyba při odesílání oznámení"
#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:14
msgid "If you're looking for a more comprehensive solution, the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">full Wordfence plugin</a> includes all of the features in this plugin as well as a full-featured WordPress firewall, a security scanner, live traffic, and more. The standard installation includes a robust set of free features that can be upgraded via a Premium license key."
msgstr "Pokud hledáte komplexnější řešení, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">úplný plugin Wordfence</a> obsahuje všechny funkce tohoto pluginu i plně vybavený firewall WordPress, bezpečnostní sken, živý přenos a další. Standardní instalace zahrnuje robustní sadu bezplatných funkcí, které lze upgradovat pomocí prémiového licenčního klíče."
#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:13
msgid "You have just installed the Wordfence Login Security plugin. It contains a subset of the functionality found in the full Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection and Login Page CAPTCHA."
msgstr "Právě jste nainstalovali plugin Wordfence Login Security. Obsahuje podmnožinu funkcí nalezených v plném pluginu Wordfence: Dvoufázové ověřování, ochrana XML-RPC a přihlašovací stránka CAPTCHA."
#: modules/login-security/views/onboarding/standalone-header.php:9
msgid "Wordfence Login Security Installed"
msgstr "Zabezpečení přihlášení Wordfence nainstalováno"
#: modules/login-security/classes/model/notice.php:31
msgid "<a class=\"wfls-btn wfls-btn-default wfls-btn-sm wfls-dismiss-link\" href=\"#\" onclick=\"GWFLS.dismiss_notice('%s'); return false;\">Dismiss</a>"
msgstr "<a class=\"wfls-btn wfls-btn-default wfls-btn-sm wfls-dismiss-link\" href=\"#\" onclick=\"GWFLS.dismiss_notice('%s'); return false;\">Zavrhnout</a>"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:899
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Login Security</span>"
msgstr "Dozvědět se více<span class=\"wfls-hidden-xs\"> o zabezpečení přihlášení</span>"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:899
msgid "Login Security Settings"
msgstr "Nastavení zabezpečení přihlášení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:898
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:889
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "Dozvědět se více<span class=\"wfls-hidden-xs\"> o dvoufázovém ověřování</span>"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:816
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:819
msgid "Login Security"
msgstr "Zabezpečení přihlášení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:762
msgid "Email verification invalid or expired. Please try again."
msgstr "Ověření e-mailu je neplatné nebo jeho platnost vypršela. Prosím, zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:759
msgid "Email verification succeeded. Please continue logging in."
msgstr "Ověření e-mailu proběhlo úspěšně. Pokračujte přihlašením."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:948
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or contact the site owner for help."
msgstr "<strong>REGISTRACE BLOKOVÁNA</strong>: Žádost o registraci byla zablokována, protože byla označena jako spam. Zkuste to prosím znovu nebo požádejte o pomoc vlastníka webu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:945
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">contact the site owner</a> for help."
msgstr "<strong>REGISTRACE BLOKOVÁNA</strong>: Žádost o registraci byla zablokována, protože byla označena jako spam. Zkuste to prosím znovu nebo <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">kontaktujte majitele stránek</a> s žádostí o pomoc."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:932
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: The security token for the login attempt was invalid or expired. Please reload the page and try again."
msgstr "<strong>POKUS O REGISTRACI BLOKOVÁN</strong>: Token zabezpečení pro pokus o přihlášení byl neplatný nebo vypršela jeho platnost. Načtěte stránku znovu a zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:925
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: This site requires a security token created when the page loads for all registration attempts. Please ensure JavaScript is enabled and try again."
msgstr "<strong>POKUS O REGISTRACI BLOKOVÁN</strong>: Tento web vyžaduje bezpečnostní token vytvořený při načtení stránky pro všechny pokusy o registraci. Zkontrolujte, zda je povolen JavaScript, a zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:709
msgid "You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %s. <a href=\"%s\">Configure 2FA</a>"
msgstr "Momentálně nemáte ve svém účtu aktivní dvoufázové ověřování, které bude od začátku povinné %s. <a href=\"%s\">Konfigurovat 2FA</a>"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:703
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please provide your 2FA code when prompted."
msgstr "<strong>POŽADOVANÝ KÓD</strong>: Po výzvě zadejte kód 2FA."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:701
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please enter your 2FA code immediately after your password in the same field."
msgstr "<strong>POŽADOVANÝ KÓD</strong>: Zadejte prosím svůj kód 2FA ihned po zadání hesla do stejného pole."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:692
msgid "<strong>CODE INVALID</strong>: The 2FA code provided is either expired or invalid. Please try again."
msgstr "<strong>NEPLATNÝ KÓD</strong>: Poskytnutý kód 2FA buď vypršel, nebo je neplatný. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:671
msgid "Login Verification Required"
msgstr "Vyžaduje se ověření přihlášení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:523
msgid "Manage 2FA Settings"
msgstr "Spravovat nastavení 2FA"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:506
msgid "Two-factor authentication is not currently enabled for this account type. To enable it, visit the Wordfence 2FA Settings page."
msgstr "Dvoufázové ověřování není pro tento typ účtu aktuálně povoleno. Chcete-li jej povolit, navštivte stránku Nastavení Wordfence 2FA."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:502
msgid "Activate 2FA"
msgstr "Aktivovat 2FA"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:502
msgid "Manage 2FA"
msgstr "Spravovat 2FA"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:493
msgid "Wordfence 2FA is inactive."
msgstr "Wordfence 2FA je neaktivní."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:493
msgid "Wordfence 2FA is active."
msgstr "Wordfence 2FA je aktivní."
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:483
msgid "Wordfence Login Security"
msgstr "Zabezpečení přihlášení Wordfence"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:195
msgid "reCAPTCHA test mode is enabled. While enabled, login and registration requests will be checked for their score but will not be blocked if the score is below the minimum score. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "Režim testu reCAPTCHA je povolen. Je-li tato funkce povolena, u žádostí o přihlášení a registraci se zkontroluje jejich skóre, ale nebudou blokovány, pokud je skóre pod minimálním skóre.<a href=\"%s\">Spravovat nastavení</a>"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:191
msgid "XML-RPC authentication is disabled. Jetpack is currently active and requires XML-RPC authentication to work correctly. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "Ověřování XML-RPC je zakázáno. Jetpack je aktuálně aktivní a pro správnou funkci vyžaduje ověření XML-RPC. <a href=\"%s\">Spravovat nastavení</a>"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:119
msgid "Login Security options are available on the Login Security options page"
msgstr "Možnosti zabezpečení přihlášení jsou k dispozici na stránce Možnosti zabezpečení přihlášení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:118
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:121
msgid "Login Security Options"
msgstr "Možnosti zabezpečení přihlášení"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:116
msgid "Login Security: Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "Zabezpečení přihlášení: Povolte reCAPTCHA na stránkách pro přihlášení a registraci uživatelů"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:114
msgid "Login Security: Disable XML-RPC authentication"
msgstr "Zabezpečení přihlášení: Zakažte ověřování XML-RPC"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:113
msgid "Login Security: Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "Zabezpečení přihlášení: Vyžadovat 2FA pro ověřování volání XML-RPC"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:112
msgid "Login Security: Allow remembering device for 30 days"
msgstr "Zabezpečení přihlášení: Povolte zapamatování zařízení po dobu 30 dnů"
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:111
msgid "Login Security: Enable 2FA for these roles"
msgstr "Zabezpečení přihlášení: Povolte 2FA pro tyto role"
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:240
msgid "An error was encountered while validating the reCAPTCHA site key: %s"
msgstr "Při ověřování klíče webu reCAPTCHA došlo k chybě: %s"
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:236
msgid "Unable to validate the reCAPTCHA site key. Please check the key and try again."
msgstr "Klíč webu reCAPTCHA nelze ověřit. Zkontrolujte klíč a zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:208
msgid "An invalid IP source was provided."
msgstr "Byl poskytnut neplatný zdroj IP adres."
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:202
msgid "The IP/range %s is invalid."
msgstr "IP/rozsah %s není platný."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:475
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d user."
msgstr "Připomenutí aktivace dvoufázového ověřování bylo odesláno správcům %d."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:477
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d users."
msgstr "Připomenutí aktivace dvoufázového ověřování bylo odesláno %d správci."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:448
msgid "2FA will soon be required on %s"
msgstr "2FA bude vyžadováno od %s"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:375
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes."
msgstr "Nemáte oprávnění ke generování nových kódů pro obnovení."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:365
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes for the given user."
msgstr "Nemáte oprávnění ke generování nových obnovovacích kódů pro daného uživatele."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:353
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:379
msgid "The user specified does not have two-factor authentication active."
msgstr "Zadaný uživatel nemá aktivní dvoufázové ověřování."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:349
msgid "You do not have permission to deactivate 2FA."
msgstr "Nemáte oprávnění deaktivovat 2FA."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:344
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:370
msgid "The user does not exist."
msgstr "Tento uživatel neexistuje."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:339
msgid "You do not have permission to deactivate the given user."
msgstr "K deaktivaci daného uživatele nemáte oprávnění."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:331
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:383
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery codes remain. You may generate a new set by clicking below."
msgstr "%d nevyužité kódy pro obnovení zůstávají. Kliknutím níže můžete vygenerovat novou sadu."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:331
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:383
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery code remains. You may generate a new set by clicking below."
msgstr "%d nepoužitý obnovovací kód zůstane. Kliknutím níže můžete vygenerovat novou sadu."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:326
msgid "The code provided does not match the expected value. Please verify that the time on your authenticator device is correct and that this server's time is correct."
msgstr "Poskytnutý kód neodpovídá očekávané hodnotě. Ověřte prosím, že je čas na Vašem ověřovacím zařízení správný a že čas tohoto serveru je správný."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:321
msgid "The given user already has two-factor authentication active."
msgstr "Daný uživatel již má aktivní dvoufázové ověřování."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:317
msgid "You do not have permission to activate 2FA."
msgstr "Nemáte oprávnění aktivovat 2FA."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:312
msgid "The given user does not exist."
msgstr "Daný uživatel neexistuje."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:307
msgid "You do not have permission to activate the given user."
msgstr "K aktivaci daného uživatele nemáte oprávnění."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:296
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while sending the message. Please try again."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Při odesílání zprávy došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:293
msgid "<strong>MESSAGE SENT</strong>: Your message was sent to the site owner."
msgstr "<strong>ZPRÁVA ODESLÁNA</strong>: Vaše zpráva byla odeslána vlastníkovi webu."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:288
msgid ""
"A visitor blocked from registration sent the following message.\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"IP: %s\n"
"Username: %s\n"
"Email: %s\n"
"reCAPTCHA Score: %f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Návštěvník blokovaný v registraci poslal následující zprávu.\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"IP adresa: %s\n"
"Uživatelské jméno: %s\n"
"E-mail: %s\n"
"reCAPTCHA skóre: %f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%s"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:287
msgid "Blocked User Registration Contact Form"
msgstr "Kontaktní formulář pro blokovanou registraci uživatele"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. You have exceeded the maximum number of messages that may be sent at this time. Please try again later."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zprávu nelze odeslat. Překročili jste maximální počet zpráv, které lze v tuto chvíli odeslat. Prosím zkuste to znovu později."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:257
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:268
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:276
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. Please refresh the page and try again."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zprávu nelze odeslat. Obnovte stránku a zkuste to znovu."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:210
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:242
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadané uživatelské jméno nebo heslo je nesprávné. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Zapomněli jste heslo</a>?"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:186
msgid "<strong>ERROR</strong>: A username and password must be provided. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Musí být zadáno uživatelské jméno a heslo. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Zapomněli jste heslo</a>?"
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:154
msgid "Your browser sent an invalid security token. Please try reloading this page."
msgstr "Váš prohlížeč poslal neplatný bezpečnostní token. Zkuste tuto stránku znovu načíst."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:146
msgid "An expected parameter was not provided."
msgstr "Nebyl poskytnut očekávaný parametr."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:139
msgid "An unknown action was provided."
msgstr "Byla poskytnuta neznámá akce."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:80
msgid "You do not have permission to reset reCAPTCHA statistics."
msgstr "Nemáte oprávnění k resetování statistik reCAPTCHA."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:65
msgid "You do not have permission to send notifications."
msgstr "Nemáte oprávnění k odesílání oznámení."
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:60
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:70
msgid "You do not have permission to change options."
msgstr "Nemáte oprávnění měnit možnosti."
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:666
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:26
msgid "2FA Inactive"
msgstr "2FA je neaktivní"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:665
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:25
msgid "2FA Active"
msgstr "2FA je aktivní"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:654
#: modules/login-security/views/settings/options.php:9
msgid "2FA"
msgstr "2FA "
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:654
msgid "Edit two-factor authentication for %s"
msgstr "Upravit dvoufázové ověřování pro %s"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:560
msgid "(not required)"
msgstr "(není vyžadováno)"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:533
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepovoleno"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:523
msgid "Last CAPTCHA"
msgstr "Poslední CAPTCHA"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:521
msgid "Last Login"
msgstr "Poslední přihlášení"
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:517
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:486
msgid "2FA Status"
msgstr "Stav 2FA "
#: lib/wfDashboard.php:194
msgid "Blocklist"
msgstr "Seznam blokovaných"
#: lib/wfDashboard.php:189
msgid "Brute Force"
msgstr "Hrubou silou"
#: lib/wfDashboard.php:184
msgid "Complex"
msgstr "Komplex"
#: lib/menu_firewall.php:29 lib/menu_firewall_waf_options.php:125
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Firewall</span>"
msgstr "Další informace<span class=\"wf-hidden-xs\"> o bráně firewall</span>"
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:85
msgid "Are you sure you want to restore the default Firewall settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have manually disabled any rules or added any custom allowlisted URLs, those changes will not be overwritten."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení brány firewall? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce. Pokud jste ručně deaktivovali jakákoli pravidla nebo přidali jakékoli vlastní povolené adresy URL, nebudou tyto změny přepsány."
#. translators: 1. Number of fils. 2. Seconds in millisecond precision.
#: lib/wordfenceScanner.php:586
msgid "Scanned contents of %1$d additional files at %2$.2f per second"
msgstr "Naskenovaný obsah %1$d dalších souborů rychlostí %2$.2f za sekundu"
#: lib/wordfenceScanner.php:564
msgid "Finalizing malware scan results"
msgstr "Dokončování výsledků skenování malwaru"
#: lib/wordfenceScanner.php:548
msgid "This file contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: "
msgstr "Tento soubor obsahuje adresu URL, která je aktuálně uvedena v seznamu blokovaných domén Wordfence. URL je:"
#: lib/wordfenceScanner.php:530
msgid "This file contains a URL that is a suspected phishing site that is currently listed on Google's list of known phishing sites. The URL is: "
msgstr "Tento soubor obsahuje adresu URL, která je podezřelým phishingovým webem a která je aktuálně uvedena na seznamu známých phishingových stránek Google. URL je:"
#: lib/wordfenceScanner.php:529
msgid "File contains suspected phishing URL: "
msgstr "Soubor obsahuje podezřelé phishingové URL:"
#. translators: 1. Malware signature matched text. 2. Malicious URL. 3.
#. Malicious URL.
#: lib/wordfenceScanner.php:508
msgid "This file contains a suspected malware URL listed on Google's list of malware sites. Wordfence decodes %1$s when scanning files so the URL may not be visible if you view this file. The URL is: %2$s - More info available at <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Safe Browsing diagnostic page<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Tento soubor obsahuje adresu URL podezřelého malwaru uvedenou na Google seznamu webů s malwarem. Wordfence při skenování souborů dekóduje %1$s, takže při prohlížení tohoto souboru nemusí být adresa URL viditelná. URL je: %2$s - Další informace jsou k dispozici na <a href=\"http://safebrowsing.clients.google.com/safebrowsing/diagnostic?site=%3$s&client=googlechrome&hl=en-US\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Diagnostické stránce Bezpečného prohlížení Google</a>."
#: lib/wordfenceScanner.php:505 lib/wordfenceScanner.php:547
msgid "File contains suspected malware URL: "
msgstr "Soubor obsahuje adresu URL podezřelého malwaru:"
#: lib/wordfenceScanner.php:477
msgid "Asking Wordfence to check URLs against malware list."
msgstr "Žádáme Wordfence, aby zkontroloval adresy URL proti seznamu malwaru."
#. translators: Malware signature matched text.
#: lib/wordfenceScanner.php:440
msgid "This file is a PHP executable file and contains the word \"eval\" (without quotes) and the word \"%s\" (without quotes). The eval() function along with an encoding function like the one mentioned are commonly used by hackers to hide their code. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans. This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Tento soubor je spustitelný soubor PHP a obsahuje slovo „eval“ (bez uvozovek) a slovo \"%s\" (bez uvozovek). Funkce eval() spolu s funkcí kódování, jako je ta uvedená, hackeři běžně používají ke skrytí svého kódu. Pokud víte o tomto souboru, můžete jej ignorovat a vyloučit jej z budoucích skenování. Tento soubor byl zjištěn, protože jste povolili skenování VYSOKÉ CITLIVOSTI. Tato možnost je agresivnější než obvyklé kontroly a může způsobit falešné poplachy."
#: lib/wordfenceScanner.php:439
msgid "This file may contain malicious executable code: "
msgstr "Tento soubor může obsahovat škodlivý spustitelný kód:"
#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:418
msgid "Forking during malware scan (%s) to ensure continuity."
msgstr "Větev během kontroly malwaru (%s), aby byla zajištěna kontinuita."
#: lib/wordfenceScanner.php:400
msgid "The matched text in this file is: %s"
msgstr "Odpovídající text v tomto souboru je: %s"
#: lib/wordfenceScanner.php:399
msgid "File appears to be malicious or unsafe: %s"
msgstr "Soubor se zdá být podezřelý nebo nebezpečný: %s"
#: lib/wordfenceScanner.php:388
msgid "This file appears to be installed or modified by a hacker to perform malicious activity. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans."
msgstr "Tento soubor se zdá být nainstalován nebo upraven hackerem za účelem provádění škodlivé činnosti. Pokud víte o tomto souboru, můžete jej ignorovat a vyloučit jej z budoucích skenování."
#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:354
msgid "Resuming malware scan at rule %s."
msgstr "Obnovení kontroly malwaru podle pravidla %s."
#: lib/wordfenceScanner.php:339
msgid "This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Tento soubor byl zjištěn, protože jste povolili skenování VYSOKÉ CITLIVOSTI. Tato možnost je agresivnější než obvyklé kontroly a může způsobit falešné poplachy."
#: lib/wordfenceScanner.php:336
msgid "This file was detected because you have enabled \"Scan images, binary, and other files as if they were executable\", which treats non-PHP files as if they were PHP code. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "Tento soubor byl detekován, protože jste povolili možnost „Skenovat obrázky, binární a další soubory, jako by byly spustitelné“, která zachází se soubory, které nejsou PHP, jako by šlo o kód PHP. Tato možnost je agresivnější než obvyklé kontroly a může způsobit falešné poplachy."
#. translators: 1. File path. 2. File size.
#: lib/wordfenceScanner.php:303
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s)"
msgstr "Skenování obsahu: %1$s (Velikost: %2$s)"
#. translators: 1. File path. 2. File size. 3. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceScanner.php:295
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s Mem: %3$s)"
msgstr "Skenování obsahu: %1$s (Velikost: %2$s Mem: %3$s)"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:284
msgid "Encountered file that is too large: %s - Skipping."
msgstr "Setkaný soubor, který je příliš velký: %s - Přeskočen."
#: lib/wordfenceScanner.php:220
msgid "No files remaining for malware scan."
msgstr "Nezbývají žádné soubory pro skenování malwaru."
#: lib/wordfenceScanner.php:213
msgid "Detected loop in malware scan, aborting."
msgstr "Zjištěná smyčka při skenování malwaru se ruší."
#. translators: PHP ini setting (number).
#: lib/wordfenceScanner.php:200
msgid "Backtrack limit is %d, reducing to 1000000"
msgstr "Limit ústupu je %d, snižuje se na 10 000 000"
#: lib/wordfenceScanner.php:97
msgid "Wordfence received malformed attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence obdržel ze skenovacího serveru chybně poškozené signální vzory."
#: lib/wordfenceScanner.php:88
msgid "Wordfence could not get the attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "Wordfence nemohl získat skenovací podpisové vzory ze skenovacího serveru."
#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/menu_scanner_credentials.php:68
msgid "Security token has expired. Click <a href=\"%s\">here</a> to return to the scan page."
msgstr "Platnost bezpečnostního tokenu vypršela. Klepněte <a href=\"%s\">zde</a> pro návrat na stránku skenování."
#: lib/menu_scanner_credentials.php:51
msgid "File System Credentials Required"
msgstr "Vyžadují se přihlašovací údaje systému souborů"
#: lib/menu_scanner_credentials.php:31
msgid "Back to Scan"
msgstr "Zpět na skenování"
#. translators: Time since. Example: 1 minute, 2 seconds
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:208
msgid "Last Updated: %s ago"
msgstr "Poslední aktualizace: před %s"
#: lib/dashboard/widget_ips.php:30 lib/dashboard/widget_networkattacks.php:23
msgid "30 Days"
msgstr "30 dní"
#: lib/dashboard/widget_ips.php:28 lib/dashboard/widget_networkattacks.php:22
msgid "24 Hours"
msgstr "24 hodin"
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:17
msgid "Blocked attack counts not available yet."
msgstr "Počty blokovaných útoků zatím nejsou k dispozici."
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Total Attacks Blocked:"
msgstr "Celkový počet blokovaných útoků:"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:149
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:147
msgid "Are you sure you want to disconnect your site from Wordfence Central?"
msgstr "Opravdu chcete odpojit svůj web od Wordfence Central?"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:146
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Potvrdit odpojení"
#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:46
msgid "Disconnected by %1$s on %2$s"
msgstr "Odpojeno od %1$s na %2$s"
#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:42
msgid "Connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Připojeno od %1$s na %2$s"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
msgid "How are these categorized?"
msgstr "Jak jsou kategorizovány?"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:44
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:59
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:37
#: views/blocking/blocking-create.php:10
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Type"
msgstr "Typ<span class=\"wf-hidden-xs\"> bloku</span>"
#: lib/dashboard/widget_countries.php:31 lib/dashboard/widget_countries.php:38
#: lib/dashboard/widget_ips.php:35 lib/dashboard/widget_ips.php:45
#: lib/dashboard/widget_ips.php:55 lib/dashboard/widget_localattacks.php:32
msgid "No blocks have been recorded."
msgstr "Nebyly zaznamenány žádné bloky."
#. translators: The site's domain name.
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:10
msgid "Attacks Blocked for %s"
msgstr "Útoky blokované pro %s"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:8
msgid "Firewall Summary:"
msgstr "Shrnutí brány firewall:"
#: lib/dashboard/widget_countries.php:16 lib/dashboard/widget_ips.php:21
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:17
msgid "No Data Available During Learning Mode"
msgstr "Během režimu učení nejsou k dispozici žádná data"
#: lib/menu_scanner_options.php:95
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Scanning</span>"
msgstr "Další informace<span class=\"wf-hidden-xs\"> o skenování</span>"
#: lib/menu_scanner_options.php:68
msgid "Are you sure you want to restore the default Scan settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení skenování? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce."
#: lib/menu_scanner_options.php:14
msgid "Scanner Options"
msgstr "Možnosti skeneru"
#: lib/IPTrafList.php:13 lib/wfLockedOut.php:377
msgid "Time:"
msgstr "Čas"
#: lib/wfLockedOut.php:374
msgid "You have been temporarily locked out of this system. This means that you will not be able to log in for a while."
msgstr "Byli jste dočasně vyřazeni z tohoto systému. To znamená, že se na chvíli nebudete moci přihlásit."
#: lib/wfLockedOut.php:373
msgid "Block Reason:"
msgstr "Důvod bloku:"
#: lib/wfLockedOut.php:366
msgid "Attempt to return to the admin login page (you may still be locked out)"
msgstr "Pokus o návrat na přihlašovací stránku správce (stále můžete být uzamčeni)"
#: lib/wfLockedOut.php:365
msgid "Return to the site home page"
msgstr "Vraťte se na domovskou stránku webu"
#: lib/wfLockedOut.php:357
msgid "Your access to this service has been temporarily limited. Please try again in a few minutes. (HTTP response code 503)"
msgstr "Váš přístup k této službě byl dočasně omezen. Zkuste to prosím znovu za několik minut. (HTTP kód odpovědi 503)"
#: lib/wfLockedOut.php:356
msgid "Your access to this site has been temporarily limited by the site owner"
msgstr "Váš přístup k tomuto webu byl dočasně omezen vlastníkem webu"
#: lib/wfLockedOut.php:10
msgid "You are temporarily locked out"
msgstr "Jste dočasně uzamčeni"
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:114
msgid "Display Blocking menu option"
msgstr "Možnost nabídky Blokování zobrazení"
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:100
#: modules/login-security/views/settings/options.php:203
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: lib/menu_firewall.php:40 lib/menu_firewall_blocking_options.php:90
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Blocking</span>"
msgstr "Další informace<span class=\"wf-hidden-xs\"> o blokování</span>"
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:53
msgid "Are you sure you want to restore the default Blocking settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. Any existing blocks will be preserved."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení blokování? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce. Všechny existující bloky zůstanou zachovány."
#. translators: Page title/label.
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:51
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:83 lib/menu_scanner_options.php:66
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Back to </span>%s"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">Zpět k </span>%s"
#: lib/wfBulkCountries.php:254
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: lib/wfBulkCountries.php:253
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: lib/wfBulkCountries.php:252
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
#: lib/wfBulkCountries.php:251
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: lib/wfBulkCountries.php:250
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: lib/wfBulkCountries.php:249
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: lib/wfBulkCountries.php:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: lib/wfBulkCountries.php:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"
#: lib/wfBulkCountries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: lib/wfBulkCountries.php:245
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: lib/wfBulkCountries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Panenské ostrovy, USA"
#: lib/wfBulkCountries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Panenské ostrovy, Britské"
#: lib/wfBulkCountries.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: lib/wfBulkCountries.php:241
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Svatý Vincent a Grenadiny"
#: lib/wfBulkCountries.php:240
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Svatý stolec (Vatikánský městský stát)"
#: lib/wfBulkCountries.php:239
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: lib/wfBulkCountries.php:238
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: lib/wfBulkCountries.php:237
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy americké"
#: lib/wfBulkCountries.php:236
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států amerických"
#: lib/wfBulkCountries.php:235
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: lib/wfBulkCountries.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
#: lib/wfBulkCountries.php:233
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzanie"
#: lib/wfBulkCountries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: lib/wfBulkCountries.php:231
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: lib/wfBulkCountries.php:230
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
#: lib/wfBulkCountries.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
#: lib/wfBulkCountries.php:228
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: lib/wfBulkCountries.php:227
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"
#: lib/wfBulkCountries.php:226
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: lib/wfBulkCountries.php:225
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Východní Timor"
#: lib/wfBulkCountries.php:224
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: lib/wfBulkCountries.php:223
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"
#: lib/wfBulkCountries.php:222
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:221
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: lib/wfBulkCountries.php:220
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní území"
#: lib/wfBulkCountries.php:219
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
#: lib/wfBulkCountries.php:218
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
#: lib/wfBulkCountries.php:217
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:216
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"
#: lib/wfBulkCountries.php:215
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Svatý Martin"
#: lib/wfBulkCountries.php:214
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: lib/wfBulkCountries.php:213
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
#: lib/wfBulkCountries.php:212
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: lib/wfBulkCountries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: lib/wfBulkCountries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: lib/wfBulkCountries.php:208
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: lib/wfBulkCountries.php:207
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
#: lib/wfBulkCountries.php:206
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Špicberky a Jan Mayen"
#: lib/wfBulkCountries.php:205
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svatá Helena"
#: lib/wfBulkCountries.php:203
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: lib/wfBulkCountries.php:202
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:201
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
#: lib/wfBulkCountries.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"
#: lib/wfBulkCountries.php:199
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:198
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"
#: lib/wfBulkCountries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: lib/wfBulkCountries.php:196
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusko"
#: lib/wfBulkCountries.php:195
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: lib/wfBulkCountries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: lib/wfBulkCountries.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: lib/wfBulkCountries.php:190
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: lib/wfBulkCountries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestína"
#: lib/wfBulkCountries.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
#: lib/wfBulkCountries.php:186
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: lib/wfBulkCountries.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
#: lib/wfBulkCountries.php:184
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
#: lib/wfBulkCountries.php:182
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
#: lib/wfBulkCountries.php:181
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"
#: lib/wfBulkCountries.php:180
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
#: lib/wfBulkCountries.php:179
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: lib/wfBulkCountries.php:178
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: lib/wfBulkCountries.php:177
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: lib/wfBulkCountries.php:176
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
#: lib/wfBulkCountries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: lib/wfBulkCountries.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: lib/wfBulkCountries.php:173
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#: lib/wfBulkCountries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:170
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: lib/wfBulkCountries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
#: lib/wfBulkCountries.php:168
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ostrov Norfolk"
#: lib/wfBulkCountries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: lib/wfBulkCountries.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
#: lib/wfBulkCountries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: lib/wfBulkCountries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: lib/wfBulkCountries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"
#: lib/wfBulkCountries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: lib/wfBulkCountries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: lib/wfBulkCountries.php:160
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"
#: lib/wfBulkCountries.php:159
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
#: lib/wfBulkCountries.php:158
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: lib/wfBulkCountries.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: lib/wfBulkCountries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánie"
#: lib/wfBulkCountries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: lib/wfBulkCountries.php:154
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariany"
#: lib/wfBulkCountries.php:153
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: lib/wfBulkCountries.php:152
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:151
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: lib/wfBulkCountries.php:150
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: lib/wfBulkCountries.php:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: lib/wfBulkCountries.php:146
msgid "Saint Martin"
msgstr "Svatý Martin"
#: lib/wfBulkCountries.php:145
msgid "Montenegro"
msgstr "Černá Hora"
#: lib/wfBulkCountries.php:144
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:143
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: lib/wfBulkCountries.php:142
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: lib/wfBulkCountries.php:141
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"
#: lib/wfBulkCountries.php:140
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
#: lib/wfBulkCountries.php:138
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#: lib/wfBulkCountries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: lib/wfBulkCountries.php:136
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
#: lib/wfBulkCountries.php:135
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: lib/wfBulkCountries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:133
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
#: lib/wfBulkCountries.php:132
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: lib/wfBulkCountries.php:131
msgid "Lao Peoples Democratic Republic"
msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
#: lib/wfBulkCountries.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
#: lib/wfBulkCountries.php:129
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:128
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
#: lib/wfBulkCountries.php:127
msgid "South Korea"
msgstr "Jižní Korea"
#: lib/wfBulkCountries.php:126
msgid "North Korea"
msgstr "Severní Korea"
#: lib/wfBulkCountries.php:125
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
#: lib/wfBulkCountries.php:124
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
#: lib/wfBulkCountries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: lib/wfBulkCountries.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: lib/wfBulkCountries.php:121
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"
#: lib/wfBulkCountries.php:120
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
#: lib/wfBulkCountries.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:118
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: lib/wfBulkCountries.php:116
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: lib/wfBulkCountries.php:115
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
#: lib/wfBulkCountries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: lib/wfBulkCountries.php:113
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Íránská islámská republika"
#: lib/wfBulkCountries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
#: lib/wfBulkCountries.php:111
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské území v Indickém oceánu"
#: lib/wfBulkCountries.php:110
msgid "India"
msgstr "Indie"
#: lib/wfBulkCountries.php:109
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: lib/wfBulkCountries.php:108
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: lib/wfBulkCountries.php:107
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:106
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: lib/wfBulkCountries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: lib/wfBulkCountries.php:103
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:102
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: lib/wfBulkCountries.php:101
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: lib/wfBulkCountries.php:99
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: lib/wfBulkCountries.php:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: lib/wfBulkCountries.php:97
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: lib/wfBulkCountries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: lib/wfBulkCountries.php:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:94
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
#: lib/wfBulkCountries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
#: lib/wfBulkCountries.php:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gaudeloupe"
#: lib/wfBulkCountries.php:91
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: lib/wfBulkCountries.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: lib/wfBulkCountries.php:89
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: lib/wfBulkCountries.php:87
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: lib/wfBulkCountries.php:86
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: lib/wfBulkCountries.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"
#: lib/wfBulkCountries.php:84
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: lib/wfBulkCountries.php:83
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: lib/wfBulkCountries.php:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
#: lib/wfBulkCountries.php:81
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: lib/wfBulkCountries.php:80
msgid "France"
msgstr "Francie"
#: lib/wfBulkCountries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:78
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronésie, Federativní státy"
#: lib/wfBulkCountries.php:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
#: lib/wfBulkCountries.php:76
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#: lib/wfBulkCountries.php:75
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:74
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#: lib/wfBulkCountries.php:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
#: lib/wfBulkCountries.php:72
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:71
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: lib/wfBulkCountries.php:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
#: lib/wfBulkCountries.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: lib/wfBulkCountries.php:68
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:67
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
#: lib/wfBulkCountries.php:66
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
#: lib/wfBulkCountries.php:64
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: lib/wfBulkCountries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
#: lib/wfBulkCountries.php:61
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
#: lib/wfBulkCountries.php:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česko"
#: lib/wfBulkCountries.php:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
#: lib/wfBulkCountries.php:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"
#: lib/wfBulkCountries.php:57
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"
#: lib/wfBulkCountries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdy"
#: lib/wfBulkCountries.php:55
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: lib/wfBulkCountries.php:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: lib/wfBulkCountries.php:53
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
#: lib/wfBulkCountries.php:52
msgid "China"
msgstr "Čína"
#: lib/wfBulkCountries.php:51
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: lib/wfBulkCountries.php:50
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: lib/wfBulkCountries.php:49
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:48
msgid "Cote dIvoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
#: lib/wfBulkCountries.php:47
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:46
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: lib/wfBulkCountries.php:45
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"
#: lib/wfBulkCountries.php:44
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Konžská demokratická republika"
#: lib/wfBulkCountries.php:43
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: lib/wfBulkCountries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: lib/wfBulkCountries.php:40
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
#: lib/wfBulkCountries.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: lib/wfBulkCountries.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetův ostrov"
#: lib/wfBulkCountries.php:37
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"
#: lib/wfBulkCountries.php:36
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#: lib/wfBulkCountries.php:35
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
#: lib/wfBulkCountries.php:34
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius a Saba"
#: lib/wfBulkCountries.php:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
#: lib/wfBulkCountries.php:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej Darussalam"
#: lib/wfBulkCountries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#: lib/wfBulkCountries.php:30
msgid "Saint Bartelemey"
msgstr "Svatý Bartoloměj"
#: lib/wfBulkCountries.php:29
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: lib/wfBulkCountries.php:28
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: lib/wfBulkCountries.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#: lib/wfBulkCountries.php:26
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
#: lib/wfBulkCountries.php:25
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: lib/wfBulkCountries.php:24
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
#: lib/wfBulkCountries.php:23
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
#: lib/wfBulkCountries.php:22
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: lib/wfBulkCountries.php:21
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
#: lib/wfBulkCountries.php:20
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"
#: lib/wfBulkCountries.php:19
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandské ostrovy"
#: lib/wfBulkCountries.php:18
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: lib/wfBulkCountries.php:17
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
#: lib/wfBulkCountries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
#: lib/wfBulkCountries.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
#: lib/wfBulkCountries.php:14
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: lib/wfBulkCountries.php:13
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
#: lib/wfBulkCountries.php:12
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: lib/wfBulkCountries.php:11
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: lib/wfBulkCountries.php:10
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
#: lib/wfBulkCountries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: lib/wfBulkCountries.php:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
#: lib/wfBulkCountries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
#: lib/wfBulkCountries.php:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
#: lib/wfBulkCountries.php:5
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: lib/menu_dashboard.php:482 views/onboarding/modal-final-attempt.php:31
msgid "No Thanks"
msgstr "Ne, děkuji"
#: lib/menu_dashboard.php:480
msgid "Yes Please"
msgstr "Ano, prosím"
#: lib/menu_dashboard.php:479
msgid "Rate limiting based on type of request (human vs crawler) may be less accurate because this prevents loading the extra JavaScript used for that identification."
msgstr "Omezení rychlosti na základě typu požadavku (člověk vs. prohledávač) může být méně přesné, protože to brání načtení dalšího JavaScriptu použitého pro tuto identifikaci."
#: lib/menu_dashboard.php:479
msgid "Greetings! The default configuration for Wordfence Live Traffic has changed. The new default saves only logins and blocked requests, while this site is currently recording all traffic. Would you like to change to the new default?"
msgstr "Zdravíme! Výchozí konfigurace pro Wordfence Live Traffic se změnila. Nové výchozí nastavení ukládá pouze přihlášení a blokované požadavky, zatímco tento web aktuálně zaznamenává veškerý provoz. Chcete přejít na nové výchozí nastavení?"
#: lib/menu_dashboard.php:478
msgid "Recommended Settings Change"
msgstr "Doporučená změna nastavení"
#: lib/menu_dashboard.php:429
msgid "The main navigation no longer includes an <strong>Options</strong> link. Options are now accessed via the <strong>Options</strong> link on each feature's main page. Live Traffic is now located in the Tools section, and blocking is found under the Firewall. Shortcuts to add a <strong>Blocking</strong> link back to the main navigation are available under Blocking options."
msgstr "Hlavní navigace již neobsahuje odkaz <strong>Možnosti</strong>. Možnosti jsou nyní přístupné pomocí odkazu <strong>Možnosti</strong> na hlavní stránce jednotlivých funkcí. Živý provoz se nyní nachází v sekci Nástroje a blokování se nachází pod bránou firewall. Zkratky pro přidání odkazu <strong>Blokování</strong> zpět na hlavní navigaci jsou k dispozici v části Možnosti blokování."
#: lib/menu_dashboard.php:428
msgid "Updated Navigation"
msgstr "Aktualizovaná navigace"
#: lib/menu_dashboard.php:412
msgid "Manage your Wordfence license, see alerts and automatic plugin updates, and import/export your settings."
msgstr "Spravujte svou licenci Wordfence, podívejte se na výstrahy a automatické aktualizace pluginů a importujte/exportujte svá nastavení."
#: lib/menu_dashboard.php:394
msgid "Each feature contains a status percentage reminding you at a high level of what's enabled, disabled, or needing your attention. The Notifications section highlights actions you need to take."
msgstr "Každá funkce obsahuje procento stavu, které Vám na vysoké úrovni připomíná, co je povoleno, zakázáno nebo vyžaduje Vaši pozornost. Sekce Oznámení zdůrazňuje akce, které musíte podniknout."
#: lib/menu_dashboard.php:393
msgid "Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Sledujte svou ochranu Wordfence"
#: lib/menu_dashboard.php:378
msgid "We welcome your feedback and comments at <a href=\"mailto:feedback@wordfence.com\">feedback@wordfence.com</a>. For a deeper dive on all of the changes, <a href=\"https://www.wordfence.com/blog/2018/01/introducing-wordfence-7/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Vaši zpětnou vazbu a komentáře uvítáme na <a href=\"mailto:feedback@wordfence.com\">feedback@wordfence.com</a>. Pro hlubší ponor ke všem změnám, <a href=\"https://www.wordfence.com/blog/2018/01/introducing-wordfence-7/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">klikněte zde</a>."
#: lib/menu_dashboard.php:377
msgid "This update includes a number of significant interface changes. We'd like to walk you through some of them, but you can bypass the tour for a section at any time by closing the dialogs."
msgstr "Tato aktualizace obsahuje řadu významných změn rozhraní. Rádi bychom Vás provedli některými z nich, ale z prohlídky sekce můžete kdykoli obejít zavřením dialogů."
#. translators: Wordfence version.
#: lib/menu_dashboard.php:376
msgid "You have successfully updated to Wordfence %s"
msgstr "Úspěšně jste aktualizovali na Wordfence %s"
#: lib/menu_dashboard.php:332
msgid "You'll find this icon throughout the plugin. Clicking it will show you the options and features for each section of Wordfence. From the dashboard, you can find the <strong>Global Options</strong> for Wordfence such as alerts, automatic updates, and managing your site's Premium License."
msgstr "Tuto ikonu najdete v celém pluginu. Kliknutím na něj zobrazíte možnosti a funkce pro každou část Wordfence. Na hlavním panelu najdete <strong>Globální možnosti</strong> pro Wordfence, jako jsou upozornění, automatické aktualizace a správa prémiové licence Vašeho webu."
#: lib/menu_dashboard.php:330 lib/menu_dashboard.php:410
msgid "Global Wordfence Options"
msgstr "Globální možnosti Wordfence"
#: lib/menu_dashboard.php:315
msgid "Each feature contains a status that reminds you what's enabled, disabled or needs attention. The Notifications section will highlight actions you need to take."
msgstr "Každá funkce obsahuje stav, který Vám připomene, co je povoleno, zakázáno nebo vyžaduje pozornost. Sekce Oznámení zvýrazní akce, které musíte provést."
#: lib/menu_dashboard.php:314
msgid "Easily Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "Snadno sledujte ochranu Wordfence"
#: lib/menu_dashboard.php:300
msgid "The Wordfence Dashboard provides valuable insights into the current state of your site's security. You'll find useful data summarized here as well as important status updates and notifications."
msgstr "Řídicí panel Wordfence poskytuje cenné informace o aktuálním stavu zabezpečení Vašeho webu. Zde naleznete souhrnná užitečná data, stejně jako důležité aktualizace stavu a oznámení."
#: lib/menu_dashboard.php:299
msgid "This is your Dashboard"
msgstr "Toto je Vaše nástěnka"
#: lib/menu_dashboard.php:248
msgid "Manage global options for Wordfence such as alerts, premium status, and more"
msgstr "Spravujte globální možnosti Wordfence, jako jsou výstrahy, stav premium a další"
#: lib/menu_dashboard.php:247 models/page/wfPage.php:103
msgid "Global Options"
msgstr "Globální možnosti"
#: lib/menu_dashboard.php:226
msgid "Live Traffic, Whois Lookup, Import/Export, and Diagnostics"
msgstr "Živý provoz, vyhledávání Whois, Import/Export a diagnostika"
#: lib/menu_dashboard.php:225 lib/wordfenceClass.php:6873
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: lib/menu_dashboard.php:22
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Dashboard</span>"
msgstr "Další informace<span class=\"wf-hidden-xs\"> o Nástěnce</span>"
#: lib/menu_dashboard.php:20 lib/wordfenceClass.php:6858
msgid "Wordfence Dashboard"
msgstr "Wordfence Nástěnka"
#: lib/menu_tools_importExport.php:20
msgid "To clone one site's configuration to another, use the import/export tools below."
msgstr "Chcete-li naklonovat konfiguraci jednoho webu do jiného, použijte níže uvedené nástroje pro import/export."
#: lib/menu_wordfence_central.php:117
msgid "Connect Site"
msgstr "Připojit stránku"
#: lib/menu_wordfence_central.php:115
msgid "To connect your site your site to Wordfence Central, use the link below:"
msgstr "Chcete-li připojit svůj web k webu Wordfence Central, použijte odkaz níže:"
#: lib/menu_wordfence_central.php:109
msgid "Disconnect Site"
msgstr "Odpojit stránku"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:58 lib/menu_wordfence_central.php:108
#: views/onboarding/banner.php:13 views/onboarding/disabled-overlay.php:8
msgid "Resume Installation"
msgstr "Pokračujte v instalaci"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:48 lib/menu_wordfence_central.php:104
msgid "It looks like you've tried to connect this site to Wordfence Central, but the installation did not finish."
msgstr "Vypadá to, že jste se pokusili připojit tento web k Wordfence Central, ale instalace nebyla dokončena."
#: lib/menu_wordfence_central.php:74
msgid "Wordfence Central Installation Process"
msgstr "Proces instalace aplikace Wordfence Central"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:59
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:64 lib/menu_wordfence_central.php:65
#: lib/wfCentralAPI.php:897
msgid "Disconnect This Site"
msgstr "Odpojit tento web"
#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/menu_wordfence_central.php:64
msgid "Activated - connected by %1$s on %2$s"
msgstr "Aktivováno - připojeno uživatelem %1$s dne %2$s"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:37 lib/menu_wordfence_central.php:61
msgid "Wordfence Central Status"
msgstr "Stav Wordfence Central"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:69 lib/menu_wordfence_central.php:56
msgid "Visit Wordfence Central"
msgstr "Navštívit Wordfence Central"
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:50 lib/menu_wordfence_central.php:55
#: lib/menu_wordfence_central.php:114
msgid "Wordfence Central allows you to manage Wordfence on multiple sites from one location. It makes security monitoring and configuring Wordfence easier."
msgstr "Wordfence Central Vám umožňuje spravovat Wordfence na více webech z jednoho místa. Usnadňuje monitorování zabezpečení a konfiguraci Wordfence."
#: lib/menu_wordfence_central.php:41 lib/menu_wordfence_central.php:54
#: lib/wordfenceClass.php:6891
msgid "Wordfence Central"
msgstr "Wordfence Central"
#: lib/menu_wordfence_central.php:15
msgid "Redirecting back to Wordfence Central."
msgstr "Přesměrování zpět na Wordfence Central."
#: lib/menu_wordfence_central.php:14
msgid "Retrieving access token using authorization grant."
msgstr "Načítání přístupového tokenu pomocí autorizačního grantu."
#: lib/menu_wordfence_central.php:13
msgid "Testing that Wordfence Central is able to communicate with this site."
msgstr "Testování, že Wordfence Central je schopen komunikovat s tímto webem."
#: lib/menu_wordfence_central.php:12
msgid "Testing public key authentication with Wordfence Central."
msgstr "Testování ověřování veřejného klíče pomocí Wordfence Central."
#: lib/menu_wordfence_central.php:11
msgid "Passing public key to Wordfence Central."
msgstr "Předávání veřejného klíče do Wordfence Central."
#: lib/menu_wordfence_central.php:10
msgid "Testing initial communication with Wordfence Central."
msgstr "Testování počáteční komunikace s Wordfence Central."
#: lib/dashboard/widget_countries.php:25
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8 lib/wfDiagnostic.php:989
msgid "Wordfence Network"
msgstr "Síť Wordfence"
#: lib/wfDiagnostic.php:982
#: modules/login-security/views/options/option-ntp.php:8
msgid "NTP"
msgstr "NTP"
#: lib/wfDiagnostic.php:869
msgid "Should be: "
msgstr "Mělo by:"
#. translators: PHP super global key.
#: lib/wfDiagnostic.php:857
msgid "We cannot read $_SERVER[%s]"
msgstr "Nemůžeme číst $_SERVER[%s]"
#: lib/wfDiagnostic.php:757 lib/wfDiagnostic.php:758
msgid "This additional info may help you diagnose the issue. The response headers we received were:"
msgstr "Tyto další informace Vám mohou pomoci diagnostikovat problém. Záhlaví odpovědí, které jsme obdrželi, byla:"
#: lib/wfDiagnostic.php:747 lib/wfDiagnostic.php:748 lib/wfDiagnostic.php:751
#: lib/wfDiagnostic.php:752
msgid "wp_remote_post() test back to this server failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post() test odpovědi zpět na tento server selhal! Odpověď byla:"
#: lib/wfDiagnostic.php:712
msgid "This likely means that your hosting provider is blocking requests to noc1.wordfence.com or has set up a proxy that is not behaving itself."
msgstr "To pravděpodobně znamená, že Váš poskytovatel hostingu blokuje požadavky na noc1.wordfence.com nebo nastavil proxy, který se nechová sám."
#: lib/wfDiagnostic.php:708 lib/wfDiagnostic.php:711
msgid "wp_remote_post() test to noc1.wordfence.com failed! Response was: "
msgstr "wp_remote_post() test na noc1.wordfence.com byl chybný! Odpověď byla:"
#: lib/wfActivityReport.php:752 lib/wfDiagnostic.php:583
#: models/block/wfBlock.php:95
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: lib/wfDiagnostic.php:544
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupné"
#: lib/wfDiagnostic.php:501
msgid "0660 - using default"
msgstr "0660 - pomocí výchozího nastavení"
#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:497
msgid "%s - using template"
msgstr "%s - pomocí šablony"
#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:484
msgid "%s - using constant"
msgstr "%s - pomocí konstanty"
#: lib/wfDiagnostic.php:442
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
#: lib/wfDiagnostic.php:362
msgid "Serialized config writing"
msgstr "Serializovaný zápis konfigurace"
#: lib/wfDiagnostic.php:350
msgid "Basic config writing"
msgstr "Základní zápis konfigurace"
#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:280
msgid "File \"%s\" is unwritable"
msgstr "Soubor \"%s\" není zapisovatelný"
#: lib/wfDiagnostic.php:262 lib/wfDiagnostic.php:265
msgid "No files writable"
msgstr "Žádné zapisovatelné soubory"
#. translators: File path.
#: lib/wfDiagnostic.php:244
msgid "File \"%s\" is unreadable"
msgstr "Soubor \"%s\" není čitelný"
#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:241 lib/wfDiagnostic.php:277
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje"
#: lib/wfDiagnostic.php:226 lib/wfDiagnostic.php:229
msgid "No files readable"
msgstr "Žádné čitelné osubory"
#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:207
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:207
msgid "%d Job Overdue"
msgid_plural "%d Jobs Overdue"
msgstr[0] "%d úloha zpožděna"
msgstr[1] "%d úlohy zpožděny"
msgstr[2] "%d úloh zpožděno"
#: lib/wfDiagnostic.php:150
msgid "WordPress Time Zone"
msgstr "Časové pásmo WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:149
msgid "TOTP Time Source"
msgstr "Zdroj času TOTP"
#: lib/wfDiagnostic.php:147
msgid "NTP Time Offset"
msgstr "Časový posun NTP"
#: lib/wfDiagnostic.php:146
msgid "Wordfence Network Time Offset"
msgstr "Časový posun sítě Wordfence"
#: lib/wfDiagnostic.php:145 lib/wfDiagnostic.php:996
msgid "Server Time"
msgstr "Čas serveru"
#: lib/wfDiagnostic.php:144
msgid "Wordfence Network Time"
msgstr "Čas sítě Wordfence"
#: lib/wfDiagnostic.php:142
msgid "Server time accuracy and applied offsets."
msgstr "Přesnost času serveru a použitá vyrovnání."
#: lib/wfDiagnostic.php:138
msgid "IP(s) used by this server"
msgstr "IP používané tímto serverem"
#: lib/wfDiagnostic.php:136
msgid "Connecting back to this site"
msgstr "Připojování zpět k tomuto webu"
#: lib/wfDiagnostic.php:135
msgid "Connecting to Wordfence servers (https)"
msgstr "Připojení k serverům Wordfence (https)"
#: lib/wfDiagnostic.php:133
msgid "Ability to connect to the Wordfence servers and your own site."
msgstr "Možnost připojení k serverům Wordfence a Vašemu vlastnímu webu."
#: lib/wfDiagnostic.php:128
msgid "cURL libz Version"
msgstr "Verze cURL libz"
#: lib/wfDiagnostic.php:127
msgid "cURL SSL Version"
msgstr "Verze cURL SSL"
#: lib/wfDiagnostic.php:126
msgid "cURL Support Protocols"
msgstr "Protokoly podpory cURL"
#: lib/wfDiagnostic.php:125
msgid "cURL Host"
msgstr "cURL hostitel"
#: lib/wfDiagnostic.php:124
msgid "cURL Features Code"
msgstr "Kód funkcí cURL"
#: lib/wfDiagnostic.php:123
msgid "Checking for cURL support"
msgstr "Kontrola podpory cURL"
#: lib/wfDiagnostic.php:122
msgid "Checking OpenSSL version"
msgstr "Kontrola verze OpenSSL"
#: lib/wfDiagnostic.php:121
msgid "Checking for OpenSSL support"
msgstr "Kontrola podpory OpenSSL"
#. translators: Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:120
msgid "Process Owner"
msgstr "Vlastník procesu"
#: lib/wfDiagnostic.php:117
msgid "PHP version, important PHP extensions."
msgstr "Verze PHP, důležitá rozšíření PHP."
#: lib/wfDiagnostic.php:113
msgid "Checking if MySQL user has <code>TRUNCATE</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>TRUNCATE</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:112
msgid "Checking if MySQL user has <code>DROP</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>DROP</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:111
msgid "Checking if MySQL user has <code>ALTER TABLE</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>ALTER TABLE</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:110
msgid "Checking if MySQL user has <code>CREATE TABLE</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>CREATE TABLE</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:109
msgid "Checking if MySQL user has <code>SELECT</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>SELECT</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:108
msgid "Checking if MySQL user has <code>UPDATE</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>UPDATE</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:107
msgid "Checking if MySQL user has <code>INSERT</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>INSERT</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:106
msgid "Checking if MySQL user has <code>DELETE</code> privilege"
msgstr "Kontroluji, zda má uživatel MySQL oprávnění <code>DELETE</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:105
msgid "Database Version"
msgstr "Verze databáze"
#: lib/wfDiagnostic.php:103
msgid "Database version and privileges."
msgstr "Verze a oprávnění databáze."
#: lib/wfDiagnostic.php:94
msgid "Recently removed wflogs files"
msgstr "Nedávno odstraněné soubory wflogs"
#: lib/wfDiagnostic.php:93
msgid "WAF File Permissions"
msgstr "Oprávnění souboru WAF"
#: lib/wfDiagnostic.php:92
msgid "wordfence-waf.php path"
msgstr "cesta wordfence-waf.php "
#: lib/wfDiagnostic.php:91
msgid "WAF subdirectory installation"
msgstr "Instalační podadresář WAF"
#: lib/wfDiagnostic.php:90
msgid "WAF log path"
msgstr "Cesta protokolu WAF"
#: lib/wfDiagnostic.php:87
msgid "WAF auto prepend active"
msgstr "WAF auto prepend aktivní"
#: lib/wfDiagnostic.php:85
msgid "Current WAF configuration."
msgstr "Aktuální konfigurace WAF."
#: lib/wfDiagnostic.php:81
msgid "Checking serialized config reading/writing"
msgstr "Kontrola čtení/zápisu serializované konfigurace"
#: lib/wfDiagnostic.php:80
msgid "Checking basic config reading/writing"
msgstr "Kontrola čtení/zápisu základní konfigurace"
#: lib/wfDiagnostic.php:78
msgid "Ability to save Wordfence settings to the database."
msgstr "Možnost uložit nastavení Wordfence do databáze."
#: lib/wfDiagnostic.php:74
msgid "Checking if web server can write to <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Kontrola, zda může webový server zapisovat do <code>~/wp-content/wflogs</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:73
msgid "Checking if web server can read from <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "Kontrola, zda webový server může číst z <code>~/wp-content/wflogs</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:72
msgid "Checking if web server can write to <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Kontrola, zda může webový server zapisovat do <code>~/plugins/wordfence</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:71
msgid "Checking if web server can read from <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "Kontrola, zda webový server může číst z <code>~/plugins/wordfence</code>"
#: lib/wfDiagnostic.php:69
msgid "Ability to read/write various files."
msgstr "Schopnost číst/zapisovat různé soubory."
#: lib/wfDiagnostic.php:65
msgid "Cron Status"
msgstr "Stav Cronu"
#: lib/wfDiagnostic.php:64
msgid "GeoIP Version"
msgstr "Verze GeoIP"
#: lib/wfDiagnostic.php:63
msgid "Wordfence Version"
msgstr "Verze Wordfence"
#: lib/wfDiagnostic.php:61
msgid "General information about the Wordfence installation."
msgstr "Obecné informace o instalaci Wordfence."
#: lib/menu_options.php:412
msgid "Importing and exporting of options is available on the Tools page"
msgstr "Import a export možností je k dispozici na stránce Nástroje"
#: lib/menu_options.php:382
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti nástroje"
#: lib/menu_options.php:350 models/page/wfPage.php:115
msgid "Scan Options"
msgstr "Možnosti skenování"
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:12
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:88 lib/menu_options.php:339
#: models/page/wfPage.php:111 views/blocking/blocking-status.php:14
msgid "Blocking Options"
msgstr "Možnosti blokování"
#: lib/menu_options.php:267
msgid "These options are also available throughout the plugin pages, in the relevant sections. This page is provided for easier setup for experienced Wordfence users."
msgstr "Tyto možnosti jsou také k dispozici na stránkách pluginu v příslušných částech. Tato stránka slouží pro snazší nastavení pro zkušené uživatele Wordfence."
#: lib/menu_options.php:204
msgid "Are you sure you want to restore the default settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have manually disabled any rules or added any custom allowlisted URLs, those changes will not be overwritten."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce. Pokud jste ručně deaktivovali některá pravidla nebo přidali vlastní adresy URL se seznamem povolených položek, nebudou tyto změny přepsány."
#: lib/menu_options.php:195
msgid "Enable Separate Prompt for Two Factor Code"
msgstr "Povolit samostatnou výzvu pro kód dvou faktorů"
#: lib/menu_options.php:194
msgid "Require Cellphone Sign-in for all Administrators"
msgstr "Vyžadovat přihlášení mobilním telefonem pro všechny správce"
#: lib/menu_options.php:190 views/dashboard/options-group-import.php:44
msgid "Import Wordfence options from another site using a token"
msgstr "Importujte možnosti Wordfence z jiného webu pomocí tokenu"
#: lib/menu_options.php:189 views/dashboard/options-group-import.php:31
msgid "Export this site's Wordfence options for import on another site"
msgstr "Exportujte možnosti Wordfence tohoto webu pro import na jiný web"
#: lib/menu_options.php:188
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data"
msgstr "Maximum dní na uchování dat o živém provozu"
#: lib/menu_options.php:187 views/tools/options-group-live-traffic.php:114
msgid "Amount of Live Traffic data to store (number of rows)"
msgstr "Množství živých provozních dat k uložení (počet řádků)"
#: lib/menu_options.php:186 views/tools/options-group-live-traffic.php:105
msgid "Browser user-agent to ignore"
msgstr "Uživatelský agent prohlížeče, který má být ignorován"
#: lib/menu_options.php:185 views/tools/options-group-live-traffic.php:96
msgid "List of comma separated IP addresses to ignore"
msgstr "Seznam IP adres oddělených čárkami, které mají být ignorovány"
#: lib/menu_options.php:184 views/tools/options-group-live-traffic.php:87
msgid "List of comma separated usernames to ignore"
msgstr "Seznam uživatelských jmen oddělených čárkami, které mají být ignorovány"
#: lib/menu_options.php:183 views/tools/options-group-live-traffic.php:78
msgid "Don't log signed-in users with publishing access"
msgstr "Nepřihlašujte přihlášené uživatele s přístupem pro publikování"
#: lib/menu_options.php:182
msgid "Traffic logging mode (Live Traffic)"
msgstr "Režim protokolování provozu (živý provoz)"
#: lib/menu_options.php:179
msgid "Additional scan signatures"
msgstr "Další podpisy skenování"
#: lib/menu_options.php:178
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns"
msgstr "Vyloučit soubory z kontroly, které odpovídají těmto zástupným vzorům"
#: lib/menu_options.php:177
msgid "Maximum execution time for each scan stage"
msgstr "Maximální doba provedení pro každou fázi skenování"
#. translators: Time until.
#: lib/menu_options.php:176 views/scanner/options-group-performance.php:35
msgid "How much memory should Wordfence request when scanning"
msgstr "Kolik paměti by měl Wordfence při skenování vyžadovat"
#: lib/menu_options.php:175 views/scanner/options-group-performance.php:34
msgid "Time limit that a scan can run in seconds"
msgstr "Časový limit, který může skenování spustit během několika sekund"
#: lib/menu_options.php:174 views/scanner/options-group-performance.php:33
msgid "Limit the number of issues sent in the scan results email"
msgstr "Omezte počet problémů odeslaných v e-mailu s výsledky skenování"
#: lib/menu_options.php:173 views/scanner/options-group-performance.php:32
msgid "Use low resource scanning (reduces server load by lengthening the scan duration)"
msgstr "Použít skenování s nízkými zdroji (snižuje zatížení serveru prodloužením doby skenování)"
#: lib/menu_options.php:172 views/scanner/options-group-general.php:54
msgid "Scan images, binary, and other files as if they were executable"
msgstr "Skenovat obrázky, binární a další soubory, jako by byly spustitelné"
#: lib/menu_options.php:171 views/scanner/options-group-general.php:53
msgid "Scan files outside your WordPress installation"
msgstr "Skenovat soubory mimo Vaši instalaci WordPress"
#: lib/menu_options.php:170 views/scanner/options-group-general.php:52
msgid "Monitor Web Application Firewall status"
msgstr "Monitorujte stav brány firewall webových aplikací"
#: lib/menu_options.php:169 views/scanner/options-group-general.php:51
msgid "Monitor disk space"
msgstr "Monitorujte místo na disku"
#: lib/menu_options.php:168 views/scanner/options-group-general.php:50
msgid "Check the strength of passwords"
msgstr "Zkontrolujte sílu hesel"
#: lib/menu_options.php:167 views/scanner/options-group-general.php:49
msgid "Scan for suspicious admin users created outside of WordPress"
msgstr "Vyhledejte podezřelé uživatele správce vytvořené mimo WordPress"
#: lib/menu_options.php:166 views/scanner/options-group-general.php:48
msgid "Scan for out of date, abandoned, and vulnerable plugins, themes, and WordPress versions"
msgstr "Vyhledejte zastaralé, opuštěné a zranitelné pluginy, motivy a verze WordPress"
#: lib/menu_options.php:165 views/scanner/options-group-general.php:47
msgid "Scan WordPress core, plugin, and theme options for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Skenujte možnosti jádra WordPress, pluginů a motivů na známé nebezpečné adresy URL a podezřelý obsah"
#: lib/menu_options.php:164 views/scanner/options-group-general.php:46
msgid "Scan comments for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Skenujte v komentářích známé nebezpečné adresy URL a podezřelý obsah"
#: lib/menu_options.php:163 views/scanner/options-group-general.php:45
msgid "Scan posts for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "Skenujte v příspěvcích známé nebezpečné adresy URL a podezřelý obsah"
#: lib/menu_options.php:162 views/scanner/options-group-general.php:44
msgid "Scan file contents for malicious URLs"
msgstr "Skenujte obsahy souboru na škodlivé adresy URL"
#: lib/menu_options.php:161 views/scanner/options-group-general.php:43
msgid "Scan file contents for backdoors, trojans and suspicious code"
msgstr "Skenujte obsah souboru na zadní vrátka, trojské koně a podezřelý kód"
#: lib/menu_options.php:160 views/scanner/options-group-general.php:42
msgid "Scan for signatures of known malicious files"
msgstr "Skenujte podpisy známých škodlivých souborů"
#: lib/menu_options.php:159 views/scanner/options-group-general.php:41
msgid "Scan wp-admin and wp-includes for files not bundled with WordPress"
msgstr "Skenujte soubory wp-admin a wp-includes na soubory, které nejsou součástí WordPress"
#: lib/menu_options.php:158 views/scanner/options-group-general.php:40
msgid "Scan plugin files against repository versions for changes"
msgstr "Skenujte soubory pluginů proti verzím úložiště pro změny"
#: lib/menu_options.php:157 views/scanner/options-group-general.php:39
msgid "Scan theme files against repository versions for changes"
msgstr "Skenujte změny souborů motivů podle verzí úložiště"
#: lib/menu_options.php:156 views/scanner/options-group-general.php:38
msgid "Scan core files against repository versions for changes"
msgstr "Skenujte změny základních souborů podle verzí úložiště"
#: lib/menu_options.php:155 views/scanner/options-group-general.php:37
msgid "Scan for publicly accessible quarantined files"
msgstr "Skenujte veřejně přístupné soubory v karanténě"
#: lib/menu_options.php:154 views/scanner/options-group-general.php:36
msgid "Scan for publicly accessible configuration, backup, or log files"
msgstr "Skenujte veřejně přístupné soubory konfigurace, zálohování nebo protokolu"
#: lib/menu_options.php:153 views/scanner/options-group-general.php:35
msgid "Scan for misconfigured How does Wordfence get IPs"
msgstr "Skenujte nesprávně nakonfigurované Jak Wordfence získává adresy IP"
#: lib/menu_options.php:152 views/scanner/options-group-general.php:34
msgid "Check if this website IP is generating spam"
msgstr "Zkontrolujte, zda adresa IP této webové stránky generuje spam"
#: lib/menu_options.php:151
msgid "Check if this website is being "Spamvertised""
msgstr "Zkontrolujte, zda tento web funguje jako "Spamová reklama""
#: lib/menu_options.php:150 views/scanner/options-group-general.php:32
msgid "Check if this website is on a domain blocklist"
msgstr "Zkontrolujte, zda je tento web na seznamu blokovaných domén"
#: lib/menu_options.php:149
msgid "Scan Type"
msgstr "Typ skenu"
#: lib/menu_options.php:148 views/scanner/scan-scheduling.php:12
msgid "Schedule Wordfence Scans"
msgstr "Naplánujte skenování Wordfence"
#: lib/menu_options.php:147
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL ____ then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country"
msgstr "Pokud uživatel, kterému je povolen přístup na web, zobrazí relativní adresu URL ____ poté nastavte soubor cookie, který v budoucnu obejde blokování zemí v případě, že uživatel narazí na web ze zablokované země"
#: lib/menu_options.php:146
msgid "If user from a blocked country hits the relative URL ____ then redirect that user to ____ and set a cookie that will bypass all country blocking"
msgstr "Pokud uživatel, kterému je povolen přístup na web, zobrazí relativní adresu URL ____ poté přesměrujte daného uživatele na ____ a nastavte cookie, které obejde blokování všech zemí"
#: lib/menu_options.php:145
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:62
msgid "Block countries even if they are logged in"
msgstr "Blokovat země, i když jsou přihlášeny"
#: lib/menu_options.php:144
msgid "URL to redirect blocked countries to"
msgstr "URL k přesměrování blokovaných zemí na"
#: lib/menu_options.php:143
msgid "What to do when we block someone visiting from a blocked country"
msgstr "Co dělat, když zablokujeme návštěvu někoho ze zablokované země"
#: lib/menu_options.php:142
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Admin Panel)"
msgstr "Monitorujte na pozadí žádosti z webového prohlížeče správce, zda neobsahují falešně pozitivní výsledky (panel pro správu)"
#: lib/menu_options.php:141
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Front-end Website)"
msgstr "Monitorujte na pozadí žádosti z webového prohlížeče správce, zda neobsahují falešně pozitivní výsledky (front-end web)"
#: lib/menu_options.php:140
msgid "Web Application Firewall Allowlisted URLs"
msgstr "Povolené adresy URL brány firewall webových aplikací"
#: lib/menu_options.php:138 views/waf/options-group-rate-limiting.php:184
msgid "How long is an IP address blocked when it breaks a rule"
msgstr "Jak dlouho je IP adresa blokována, když poruší pravidlo"
#: lib/menu_options.php:137 views/waf/options-group-rate-limiting.php:168
msgid "If a human's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Pokud lidské stránky nenalezeny (404) překročí"
#: lib/menu_options.php:136 views/waf/options-group-rate-limiting.php:151
msgid "If a human's page views exceed"
msgstr "Pokud zobrazení stránky člověka překročí"
#: lib/menu_options.php:135 views/waf/options-group-rate-limiting.php:134
msgid "If a crawler's pages not found (404s) exceed"
msgstr "Pokud stránky prohledávače, které nebyly nalezeny (404) překročí"
#: lib/menu_options.php:134 views/waf/options-group-rate-limiting.php:117
msgid "If a crawler's page views exceed"
msgstr "Pokud zobrazení stránky prohledávače překročí"
#: lib/menu_options.php:133 views/waf/options-group-rate-limiting.php:100
msgid "If anyone's requests exceed"
msgstr "Pokud někdo překročí požadavky"
#: lib/menu_options.php:132 views/waf/options-group-rate-limiting.php:60
msgid "How should we treat Google's crawlers"
msgstr "Jak bychom měli zacházet s prohledávači Google"
#: lib/menu_options.php:131 views/waf/options-group-rate-limiting.php:38
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking"
msgstr "Povolte omezení rychlosti a pokročilé blokování"
#: lib/menu_options.php:130 views/waf/options-group-brute-force.php:276
msgid "Participate in the Real-Time Wordfence Security Network"
msgstr "Účastněte se bezpečnostní sítě Wordfence v reálném čase"
#: lib/menu_options.php:129 views/waf/options-group-brute-force.php:264
msgid "Check password strength on profile update"
msgstr "Zkontrolujte sílu hesla při aktualizaci profilu"
#: lib/menu_options.php:128 views/waf/options-group-brute-force.php:249
msgid "Custom text shown on block pages"
msgstr "Vlastní text zobrazený na blokových stránkách"
#: lib/menu_options.php:127 views/waf/options-group-brute-force.php:238
msgid "Block IPs who send POST requests with blank User-Agent and Referer"
msgstr "Blokujte adresy IP, které odesílají požadavky POST, pomocí prázdného User-Agent a Referer"
#: lib/menu_options.php:125
msgid "Prevent discovery of usernames through \"/?author=N\" scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "Zabránit zjišťování uživatelských jmen prostřednictvím prohledávání \"/?author=N\", rozhraní oEmbed API, WordPress REST API a WordPress XML Sitemap"
#: lib/menu_options.php:124
msgid "Prevent users registering \"admin\" username if it doesn't exist"
msgstr "Zabraňte uživatelům v registraci uživatelského jména „admin“, pokud neexistuje"
#: lib/menu_options.php:123 views/waf/options-group-brute-force.php:190
msgid "Don't let WordPress reveal valid users in login errors"
msgstr "Nenechte WordPress odhalit platné uživatele při chybách v přihlašování"
#: lib/menu_options.php:122 views/waf/options-group-brute-force.php:155
msgid "Prevent the use of passwords leaked in data breaches"
msgstr "Zabraňte použití hesel uniklých při narušení dat"
#: lib/menu_options.php:121 views/waf/options-group-brute-force.php:178
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "Vynucujte silná hesla"
#: lib/menu_options.php:120 views/waf/options-group-brute-force.php:139
msgid "Immediately block the IP of users who try to sign in as these usernames"
msgstr "Okamžitě zablokujte IP adresu uživatelů, kteří se pokusí přihlásit jako tato uživatelská jména"
#: lib/menu_options.php:119 views/waf/options-group-brute-force.php:121
msgid "Immediately lock out invalid usernames"
msgstr "Okamžitě uzamkněte neplatná uživatelská jména"
#: lib/menu_options.php:118 views/waf/options-group-brute-force.php:109
msgid "Amount of time a user is locked out"
msgstr "Doba, po kterou je uživatel uzamčen"
#: lib/menu_options.php:117 views/waf/options-group-brute-force.php:93
msgid "Count failures over what time period"
msgstr "Počítejte selhání za jaké časové období"
#: lib/menu_options.php:116 views/waf/options-group-brute-force.php:77
msgid "Lock out after how many forgot password attempts"
msgstr "Uzamkněte po několika pokusech o zapomenuté heslo"
#: lib/menu_options.php:115 views/waf/options-group-brute-force.php:61
msgid "Lock out after how many login failures"
msgstr "Uzamkněte po několika pokusech o neúspěšné přihlášení"
#: lib/menu_options.php:114 views/waf/options-group-brute-force.php:38
msgid "Enable brute force protection"
msgstr "Aktivujte ochranu brute force"
#: lib/menu_options.php:113
msgid "Web Application Firewall Rules"
msgstr "Pravidla brány firewall webových aplikací"
#: lib/menu_options.php:112 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:112
msgid "Ignored IP addresses for Wordfence Web Application Firewall alerting"
msgstr "Ignorované IP adresy pro výstrahu brány firewall webových aplikací Wordfence"
#: lib/menu_options.php:111 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:99
msgid "Immediately block IPs that access these URLs"
msgstr "Okamžitě zablokujte IP adresy, které přistupují k těmto adresám URL"
#: lib/menu_options.php:109 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:52
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass all rules"
msgstr "Povolené IP adresy, které obcházejí všechna pravidla"
#: lib/menu_options.php:108 views/waf/options-group-advanced-firewall.php:40
msgid "Delay IP and Country blocking until after WordPress and plugins have loaded (only process firewall rules early)"
msgstr "Zpoždění blokování IP adres a zemí až po načtení WordPressu a pluginů (pravidla brány firewall zpracovávejte pouze dříve)"
#: lib/menu_options.php:107 views/waf/options-group-basic-firewall.php:468
msgid "Real-Time IP Blocklist"
msgstr "Seznam blokovaných IP adres v reálném čase"
#: lib/menu_options.php:106
msgid "Web Application Firewall Protection Level"
msgstr "Úroveň ochrany brány firewall webových aplikací"
#: lib/menu_options.php:104 views/dashboard/options-group-email-summary.php:63
msgid "Enable activity report widget on the WordPress dashboard"
msgstr "Na nástěnce WordPress povolte widget sestavy aktivity"
#: lib/menu_options.php:103 views/dashboard/options-group-email-summary.php:52
msgid "List of directories to exclude from recently modified file list"
msgstr "Seznam adresářů, které se mají vyloučit z naposledy upraveného seznamu souborů"
#: lib/menu_options.php:102 views/dashboard/options-group-email-summary.php:43
msgid "Enable email summary"
msgstr "Povolit shrnutí e-mailem"
#: lib/menu_options.php:101 views/dashboard/options-group-alert.php:177
msgid "Maximum email alerts to send per hour"
msgstr "Maximální počet e-mailových upozornění odeslaných za hodinu"
#: lib/menu_options.php:100 views/dashboard/options-group-alert.php:168
msgid "Alert me when there's a large increase in attacks detected on my site"
msgstr "Upozornit, když na mém webu bude zjištěn velký nárůst útoků"
#: lib/menu_options.php:99 views/dashboard/options-group-alert.php:157
msgid "Only alert me when that user signs in from a new device"
msgstr "Upozornit, pouze když se uživatel přihlásí z nového zařízení nebo místa"
#: lib/menu_options.php:98 views/dashboard/options-group-alert.php:151
msgid "Alert me when a non-admin user signs in"
msgstr "Upozornit, když se přihlásí uživatel bez oprávnění správce"
#: lib/menu_options.php:97 views/dashboard/options-group-alert.php:140
msgid "Only alert me when that administrator signs in from a new device"
msgstr "Upozornit, až když se tento administrátor přihlásí z nového zařízení nebo místa"
#: lib/menu_options.php:96 views/dashboard/options-group-alert.php:134
msgid "Alert me when someone with administrator access signs in"
msgstr "Upozornit, když se přihlásí někdo s přístupem správce"
#: lib/menu_options.php:95 views/dashboard/options-group-alert.php:123
msgid "Alert when the \"lost password\" form is used for a valid user"
msgstr "Upozornit, když se formulář „ztracené heslo“ použije pro platného uživatele"
#: lib/menu_options.php:94 views/dashboard/options-group-alert.php:101
msgid "Alert when someone is locked out from login"
msgstr "Upozornit, když je někdo uzamčen pro přihlášení"
#: lib/menu_options.php:93 views/dashboard/options-group-alert.php:90
msgid "Alert when an IP address is blocked"
msgstr "Upozornit, když je IP adresa blokována"
#: lib/menu_options.php:92
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater"
msgstr "Upozornit na výsledky skenování této úrovně závažnosti nebo vyšší"
#: lib/menu_options.php:91 views/dashboard/options-group-alert.php:59
msgid "Email me if the Wordfence Web Application Firewall is turned off"
msgstr "Pošlete mi e-mail, pokud je firewall webové aplikace Wordfence vypnutý"
#: lib/menu_options.php:90 views/dashboard/options-group-alert.php:48
msgid "Email me if Wordfence is deactivated"
msgstr "Pokud je Wordfence deaktivován, pošlete mi e-mail"
#: lib/menu_options.php:89 views/dashboard/options-group-alert.php:36
msgid "Email me when Wordfence is automatically updated"
msgstr "Zašlete mi e-mail, když se Wordfence automaticky aktualizuje"
#: lib/menu_options.php:87 views/dashboard/options-group-dashboard.php:84
msgid "Product Updates"
msgstr "Aktualizace produktu"
#: lib/menu_options.php:86 views/dashboard/options-group-dashboard.php:72
msgid "Blog Highlights"
msgstr "Hlavní body blogu"
#: lib/menu_options.php:85 views/dashboard/options-group-dashboard.php:60
msgid "Promotions"
msgstr "Propagace"
#: lib/menu_options.php:84 views/dashboard/options-group-dashboard.php:48
msgid "Security Alerts"
msgstr "Bezpečnostní upozornění"
#: lib/menu_options.php:83 views/dashboard/options-group-dashboard.php:36
msgid "Updates Needed (Plugin, Theme, or Core)"
msgstr "Potřebné aktualizace (plugin, téma nebo jádro)"
#: lib/menu_options.php:82 views/dashboard/options-group-general.php:145
msgid "Delete Wordfence tables and data on deactivation"
msgstr "Odstraňte tabulky Wordfence a údaje o deaktivaci"
#: lib/menu_options.php:81 views/dashboard/options-group-general.php:133
msgid "Bypass the LiteSpeed \"noabort\" check"
msgstr "Vynechejte kontrolu „noabort“ LiteSpeed"
#: lib/menu_options.php:80 views/dashboard/options-group-general.php:120
msgid "Update interval in seconds"
msgstr "Interval aktualizace v sekundách"
#: lib/menu_options.php:79 views/dashboard/options-group-general.php:110
msgid "Pause live updates when window loses focus"
msgstr "Když okno ztratí zaměření, pozastavte živé aktualizace"
#: lib/menu_options.php:78 views/dashboard/options-group-general.php:98
msgid "Disable Code Execution for Uploads directory"
msgstr "Zakažte spuštění kódu pro adresář Odesílání"
#: lib/menu_options.php:77 views/dashboard/options-group-general.php:86
msgid "Hide WordPress version"
msgstr "Skrýt verzi WordPress"
#: lib/menu_options.php:74 views/dashboard/option-howgetips.php:21
msgid "How does Wordfence get IPs"
msgstr "Jak Wordfence získává IP adresy"
#: lib/menu_options.php:73 views/dashboard/options-group-general.php:55
msgid "Where to email alerts"
msgstr "Kam zasílat upozornění e-mailem"
#: lib/menu_options.php:72 views/dashboard/options-group-general.php:44
msgid "Update Wordfence automatically when a new version is released?"
msgstr "Aktualizovat Wordfence automaticky při vydání nové verze?"
#: lib/menu_options.php:71
msgid "Display Live Traffic menu item"
msgstr "Zobrazit položku nabídky Živý provoz"
#: lib/menu_options.php:70
msgid "Display Blocking menu item"
msgstr "Zobrazit položku nabídky Blokování"
#: lib/menu_options.php:69
msgid "Display All Options menu item"
msgstr "Zobrazit položku nabídky Všechny možnosti"
#: lib/menu_options.php:68 views/dashboard/options-group-license.php:35
#: views/onboarding/registration-prompt.php:44
msgid "License Key"
msgstr "Licenční klíč"
#: lib/menu_options.php:24 lib/menu_options.php:261 lib/wordfenceClass.php:6881
msgid "All Options"
msgstr "Všechny možnosti"
#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:663
msgid "Throttling IP %1$s. %2$s"
msgstr "Omezování IP %1$s. %2$s"
#: lib/wfLog.php:605 models/block/wfBlock.php:1439
msgid "blocked access via country blocking"
msgstr "blokovaný přístup přes blokování země"
#. translators: URL
#: lib/wfLog.php:590
msgid "blocked access via country blocking and redirected to URL (%s)"
msgstr "zablokovaný přístup přes blokování země a přesměrován na URL (%s)"
#: lib/wfLog.php:576
msgid "redirected to bypass URL"
msgstr "přesměrován na obejití URL"
#: lib/wfLog.php:564
msgid "Advanced blocking in effect."
msgstr "Platí pokročilé blokování."
#: lib/wfLog.php:226
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for humans."
msgstr "Byl překročen maximální počet stránek, které nebyly nalezeny chyby za minutu pro člověka."
#: lib/wfLog.php:223
msgid "Exceeded the maximum number of page requests per minute for humans."
msgstr "U lidí byl překročen maximální počet požadavků na stránku za minutu."
#: lib/wfLog.php:220
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for a crawler."
msgstr "Byl překročen maximální počet stránek, které nebyly nalezeny chyby za minutu pro prohledávač."
#: lib/wfLog.php:217
msgid "Exceeded the maximum number of requests per minute for crawlers."
msgstr "Byl překročen maximální počet požadavků za minutu pro prohledávače."
#: lib/wfLog.php:214
msgid "Exceeded the maximum global requests per minute for crawlers or humans."
msgstr "Byl překročen maximální globální požadavek za minutu pro prohledávače nebo lidi."
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:187
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: </strong> Váš web používá verzi WordPress (%1$s) který již Wordfence nepodporuje a je třeba jej aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější verzi WordPressu, ale aktuálně budeme podporovat staré verze WordPressu do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:179
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr " Váš web používá verzi WordPress (%1$s) který již Wordfence nepodporuje a je třeba jej aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější verzi WordPressu, ale aktuálně budeme podporovat staré verze WordPressu do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:165
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: </strong> Váš web používá verzi WordPress (%1$s) který již Wordfence nepodporuje a je třeba jej aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější verzi WordPressu, ale aktuálně budeme podporovat staré verze WordPressu do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:154
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr " Váš web používá verzi WordPress (%1$s) který již Wordfence nepodporuje a je třeba jej aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější verzi WordPressu, ale aktuálně budeme podporovat staré verze WordPressu do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#: lib/wfVersionCheckController.php:151 lib/wfVersionCheckController.php:176
msgid "WordPress version too old"
msgstr "Příliš stará verze WordPress"
#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:89
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: </strong> Váš web používá verzi PHP (%1$s), kterou Wordfence již nepodporuje a je třeba ji aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější dostupnou verzi PHP, ale aktuálně budeme podporovat verze PHP do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:78
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Váš web používá verzi PHP (%1$s), kterou Wordfence již nepodporuje a je třeba ji aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější dostupnou verzi PHP, ale aktuálně budeme podporovat verze PHP do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:66
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: </strong> Váš web používá verzi PHP (%1$s), kterou Wordfence již nepodporuje a je třeba ji aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější dostupnou verzi PHP, ale aktuálně budeme podporovat verze PHP do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#. translators: Support URL.
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:58 lib/wfVersionCheckController.php:81
#: lib/wfVersionCheckController.php:157 lib/wfVersionCheckController.php:179
msgid "Learn More: %s"
msgstr "Dozvědět se více: %s"
#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:53
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "Váš web používá verzi PHP (%1$s), která již nebude Wordfence v nadcházejícím vydání podporována a je třeba ji aktualizovat. Doporučujeme používat nejnovější dostupnou verzi PHP, ale aktuálně budeme podporovat verze PHP až do verze %2$s. Kontroly verzí jsou spouštěny pravidelně, takže pokud jste úspěšně aktualizovali, můžete toto oznámení zrušit nebo zkontrolovat, zda se aktualizace projevila později."
#: lib/wfVersionCheckController.php:50 lib/wfVersionCheckController.php:75
msgid "PHP version too old"
msgstr "Verze PHP je příliš stará"
#: lib/wfScan.php:304
msgid "Wordfence scan failed because of license site URL conflict"
msgstr "Skenování Wordfence se nezdařilo z důvodu konfliktu URL licenčních stránek"
#: lib/wfScan.php:149 lib/wfScan.php:152
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork."
msgstr "Skenování nemůže pokračovat - uložená data nebyla po rozvětvení nalezena."
#. translators: 1. WordPress nonce. 2. WordPress nonce.
#: lib/wfScan.php:67
msgid "Checking cronkey: %1$s (expecting %2$s)"
msgstr "Kontrola cronkey: %1$s (očekávání %2$s)"
#: lib/wfScan.php:65 lib/wfScan.php:66
msgid "[none]"
msgstr "[nic]"
#: lib/wfScan.php:65
msgid "[invalid]"
msgstr "[neplatný]"
#: lib/wfScan.php:58
msgid "The signature on the request to start a scan is invalid. Please try again."
msgstr "Podpis žádosti o zahájení skenování je neplatný. Prosím zkuste to znovu."
#: lib/wfCentralAPI.php:336
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching token."
msgstr "Při načítání tokenu byla přijata neplatná odpověď z aplikace Wordfence Central."
#: lib/wfCentralAPI.php:313
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching nonce."
msgstr "Při načítání nonce byla přijata neplatná odpověď z aplikace Wordfence Central."
#: lib/wfCentralAPI.php:301
msgid "Wordfence Central secret key has not been created yet."
msgstr "Centrální tajný klíč Wordfence dosud nebyl vytvořen."
#: lib/wfCentralAPI.php:297
msgid "Wordfence Central site ID has not been created yet."
msgstr "ID webu Wordfence Central ještě nebylo vytvořeno."
#: lib/wfCentralAPI.php:277 lib/wfCentralAPI.php:339
msgid "Unable to authenticate with Wordfence Central."
msgstr "Nelze ověřit pomocí Wordfence Central."
#. translators: 1. HTTP status code. 2. Error message.
#: lib/wfCentralAPI.php:212
msgid "HTTP %1$d received from Wordfence Central: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d obdržel od Wordfence Central: %2$s"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:283
msgid "Your site is now using the legacy two-factor authentication system."
msgstr "Váš web nyní používá starší dvoufázový ověřovací systém."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:282
msgid "Legacy Two-Factor Authentication Active"
msgstr "Starší dvoufázové ověřování aktivní"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:274
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit zpět"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:272
msgid "All two-factor authentication settings and users' codes will revert to your older settings. If any users had set up two-factor authentication after the update, they will no longer have 2FA enabled until you switch to the new version again."
msgstr "Všechna nastavení dvoufázového ověřování a kódy uživatelů se vrátí k Vašim starším nastavením. Pokud někteří uživatelé po aktualizaci nastavili dvoufázové ověřování, nebudou již mít povolené 2FA, dokud znovu nepřepnete na novou verzi."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:271
msgid "Revert back to legacy two-factor authentication?"
msgstr "Vrátit se zpět ke starší dvoufázové autentizaci?"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:263
msgid "Automatic migration of the 2FA-enabled accounts failed. Please verify that your server is reachable via the internet and try again."
msgstr "Automatická migrace účtů s podporou 2FA se nezdařila. Ověřte, zda je Váš server dostupný přes internet, a zkuste to znovu."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:262
msgid "Migration Failed"
msgstr "Migrace se nezdařila"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:254
msgid "One or more users with two-factor authentication active are using SMS, which is unsupported in the new login security module. Please either deactivate two-factor authentication for those users or change them to use an authenticator app prior to migration."
msgstr "Jeden nebo více uživatelů s aktivním dvoufázovým ověřováním používá SMS, které v novém modulu zabezpečení přihlášení nejsou podporovány. Před migrací prosím deaktivujte dvoufázové ověřování pro tyto uživatele nebo je změňte tak, aby používali aplikaci ověřovatele."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:253
msgid "Migration Cannot Proceed"
msgstr "Migrace nemůže pokračovat"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:245
msgid "Go To New 2FA"
msgstr "Přejít na nové 2FA"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:244
msgid "Your site is now using the new login security module and two-factor authentication. Before logging out, we recommend testing your login in a different browser or a private/incognito window. If any plugins or your theme cause conflicts with logging in, you can revert to the old 2FA method."
msgstr "Váš web nyní používá nový modul zabezpečení přihlášení a dvoufázové ověřování. Před odhlášením doporučujeme otestovat přihlašovací údaje v jiném prohlížeči nebo v soukromém/anonymním okně. Pokud některé doplňky nebo téma způsobují konflikty s přihlášením, můžete se vrátit ke staré metodě 2FA."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:243
msgid "New Two-Factor Authentication Active"
msgstr "Nové dvoufázové ověřování aktivní"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:235
msgid "Switch"
msgstr "Přepnout"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:234
msgid "Migrate"
msgstr "Migrovat"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:233
msgid "Use the buttons below to migrate to the new two-factor authentication system or switch without migration. Migration will copy all existing authenticator-based user activations over to the new system while switching will use only users already set up in the new system. Existing SMS-based two-factor authentication activations must be disabled prior to migration."
msgstr "Pomocí níže uvedených tlačítek proveďte migraci na nový systém dvoufázového ověřování nebo přepněte bez migrace. Migrace zkopíruje všechny existující aktivace uživatelů založené na autentizátoru do nového systému, zatímco při přepínání budou použity pouze uživatelé již nastavení v novém systému. Existující dvoufázové autentizace založené na SMS musí být před migrací deaktivovány."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:232
msgid "Migrate or switch to new two-factor authentication?"
msgstr "Migrovat nebo přepnout na nové dvoufázové ověřování?"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:223
msgid "Revert to Legacy 2FA"
msgstr "Vrátit se k Legacy 2FA"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:222
msgid "If you have a conflict with the new 2FA method, you can temporarily switch back to the Legacy version."
msgstr "Pokud máte konflikt s novou metodou 2FA, můžete dočasně přepnout zpět na starší verzi."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:221
msgid "Legacy support for SMS-based two-factor authentication is being phased out, as it is less secure than using a modern authenticator app."
msgstr "Starší podpora pro dvoufázové ověřování založené na SMS se postupně vyřazuje, protože je méně bezpečná než použití moderní aplikací ověřovatele."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:221
msgid "2FA Mode: Normal"
msgstr "Režim 2FA: Normální"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:210
msgid "No users currently have cellphone sign-in enabled."
msgstr "Žádní uživatelé aktuálně nemají povoleno přihlášení mobilním telefonem."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:199
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:44
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:197
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:196
msgid "Enter activation code:"
msgstr "Zadejte aktivační kód:"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:192
msgid "Cellphone Sign-in Enabled"
msgstr "Přihlášení přes mobil povoleno"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:188
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
#. translators: Phone number.
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:186
msgid "Phone (%s)"
msgstr "Telefon (%s)"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:134
msgid "Two-Factor Authentication Users"
msgstr "Uživatelé dvoufázového ověřování"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:115
msgid "+1 (000) 000 0000"
msgstr "+1 (000) 000 0000"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:113
msgid "Send code to a phone number:"
msgstr "Odeslat kód na telefonní číslo:"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:104
msgid "Use authenticator app"
msgstr "Použijte aplikaci ověřovatele"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:94
msgid "Enter username to enable Two-Factor Authentication for"
msgstr "Chcete-li povolit dvoufázové ověřování, zadejte uživatelské jméno"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:85
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Povolte dvoufázové ověřování"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:78
msgid "<strong>Note:</strong> Two-Factor Authentication is disabled when the option \"Enable Brute Force Protection\" is off."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Dvoufázové ověřování je deaktivováno, když je vypnuta možnost „Povolit ochranu Brute Force“."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:66
msgid "Are you sure you want to restore the default Two-Factor Authentication settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. If you have configured any users to use two-factor authentication, they will not be changed."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení dvoufázového ověřování? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce. Pokud jste některým uživatelům nakonfigurovali použití dvoufázového ověřování, nebudou změněni."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:59
msgid "With Two-Factor Authentication enabled, an attacker needs to know your username, password <em>and</em> have control of your phone to log in to your site. We recommend you enable Two-Factor Authentication for all Administrator level accounts."
msgstr "Když je povoleno dvoufázové ověřování, musí útočník znát Vaše uživatelské jméno, heslo <em>a</em> mít kontrolu nad Vaším telefonem, aby se mohl přihlásit na Váš web. Doporučujeme povolit dvoufázové ověřování pro všechny účty na úrovni správce."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:43 views/tools/options-group-2fa.php:32
msgid "Used by banks, government agencies, and military worldwide, two-factor authentication is one of the most secure forms of remote system authentication available. With it enabled, an attacker needs to know your username, password, <em>and</em> have control of your phone to log into your site. Upgrade to Premium now to enable this powerful feature."
msgstr "Dvoufázové ověřování, které používají banky, vládní agentury a armáda na celém světě, je jednou z nejbezpečnějších forem vzdáleného ověřování systému, které jsou k dispozici. Když je povoleno, musí útočník znát Vaše uživatelské jméno, heslo, <em>a</em> mít kontrolu nad Vaším telefonem, aby se mohl přihlásit na Váš web. Upgradujte nyní na Premium a povolte tuto výkonnou funkci."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:42 views/tools/options-group-2fa.php:31
msgid "Take Login Security to the next level with Two-Factor Authentication"
msgstr "Posuňte zabezpečení přihlášení na další úroveň pomocí dvoufázového ověřování"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:36
msgid "Switch to New 2FA"
msgstr "Přepnout na nový 2FA"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:35
msgid "Two-factor authentication is using legacy support, which enables SMS-based codes but is less compatible. An improved interface and use by non-administrators is available by activating the new login security module."
msgstr "Dvoufázové ověřování využívá starší podporu, která umožňuje kódy založené na SMS, ale je méně kompatibilní. Vylepšené rozhraní a použití osobami bez oprávnění správce je k dispozici aktivací nového modulu zabezpečení přihlášení."
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:35
msgid "2FA Mode: Legacy"
msgstr "Režim 2FA: Legacy"
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:16
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "Dozvědět se více<span class=\"wf-hidden-xs\"> o Dvoufázovém ověřování</span>"
#: lib/menu_tools.php:18 lib/menu_tools_twoFactor.php:14
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:23 models/page/wfPage.php:117
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:888
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:889
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvoufázové ověřování"
#: lib/wfConfig.php:1896
msgid "Your options have been saved. However we tried to verify your license key with the Wordfence servers and received an error: "
msgstr "Vaše možnosti byly uloženy. Pokusili jsme se však ověřit Váš licenční klíč na serverech Wordfence a obdrželi jsme chybu:"
#: lib/wfConfig.php:1848
msgid "Your options have been saved. However we noticed you changed your license key, and we tried to verify it with the Wordfence servers but received an error: "
msgstr "Vaše možnosti byly uloženy. Všimli jsme si však, že jste změnili licenční klíč, a pokusili jsme se jej ověřit na serverech Wordfence, ale došlo k chybě:"
#: lib/wfConfig.php:1826
msgid "Your options have been saved, but you left your license key blank, so we tried to get you a free license key from the Wordfence servers. There was a problem fetching the free key: "
msgstr "Vaše možnosti byly uloženy, ale licenční klíč jste nechali prázdný, a proto jsme se pokusili získat licenční klíč zdarma ze serverů Wordfence. Při načítání bezplatného klíče došlo k problému:"
#: lib/wfConfig.php:1357
msgid "A wildcard cannot be used to exclude all files from the scan."
msgstr "Zástupný znak nelze použít k vyloučení všech souborů z kontroly."
#: lib/wfConfig.php:1342
msgid "An empty license key was entered."
msgstr "Byl zanechán prázdný licenční klíč."
#: lib/wfConfig.php:1317
msgid "The following IPs/ranges you selected to trust as proxies are not valid: "
msgstr "Následující adresy IP/rozsahy, kterým jste vybrali důvěryhodnost jako proxy, nejsou platné:"
#: lib/wfConfig.php:1300
msgid "The following IPs you selected to ignore in live traffic reports are not valid: "
msgstr "Následující adresy IP, které jste vybrali k ignorování v živých zprávách o provozu, nejsou platné:"
#: lib/wfConfig.php:1283
msgid "The following users you selected to ignore in live traffic reports are not valid on this system: "
msgstr "Následující uživatelé, které jste vybrali k ignorování v živých zprávách o provozu, nejsou v tomto systému platní:"
#: lib/wfConfig.php:1264
msgid "Please make sure you separate your IP addresses with commas. The following allowlisted IP addresses are invalid: "
msgstr "Nezapomeňte oddělit IP adresy čárkami. Následující povolené IP adresy jsou neplatné:"
#. translators: Regular expression.
#: lib/wfConfig.php:1245
msgid "\"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%s\" není platný regulární výraz."
#: lib/wfConfig.php:1232
msgid "The following emails are invalid: "
msgstr "Následující e-maily nejsou platné:"
#: lib/wfConfig.php:1213
msgid "Unknown firewall mode."
msgstr "Neznámý režim brány firewall."
#: lib/wfConfig.php:1204 lib/wordfenceClass.php:7821
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:214
msgid "The grace period end time must be in the future."
msgstr "Čas ukončení odkladu musí být v budoucnosti."
#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1007
msgid ""
"To preserve the integrity of your website we are not running Wordfence auto-update.\n"
"You are running the LiteSpeed web server which has been known to cause a problem with Wordfence auto-update.\n"
"Please go to your website now and make a minor change to your .htaccess to fix this.\n"
"You can find out how to make this change at:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatively you can disable auto-update on your website to stop receiving this message and upgrade Wordfence manually.\n"
msgstr ""
"Abychom zachovali integritu Vašeho webu, nespouštíme automatickou aktualizaci Wordfence.\n"
"Používáte webový server LiteSpeed, o kterém je známo, že způsobuje problém s automatickou aktualizací Wordfence.\n"
"Nyní přejděte na svůj web a proveďte drobnou změnu ve svém .htaccess, abyste tento problém napravili.\n"
"Jak provést tuto změnu, najdete na:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternativně můžete deaktivovat automatické aktualizace na svém webu, abyste přestali dostávat tuto zprávu, a Wordfence upgradovat ručně.\n"
#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1007
msgid "Wordfence Upgrade not run. Please modify your .htaccess"
msgstr "Upgrade Wordfence nelze spustit. Upravte prosím svůj .htaccess"
#: lib/wfAlerts.php:260
msgid "Increased Attack Rate"
msgstr "Zvýšená rychlost útoku"
#. translators: 1. WP username. 2. Reset password URL. 3. Support URL.
#: lib/wfAlerts.php:243
msgid "A user with username \"%1$s\" tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because the password being used exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please change or reset the password (%2$s) to reactivate this account. Learn More: %3$s"
msgstr "Uživatel s uživatelským jménem \"%1$s\" se pokusil přihlásit na Váš WordPress web. Přístup byl odepřen, protože použité heslo existuje na seznamech hesel uniklých při narušení dat. Útočníci používají tyto seznamy k prolomení stránek a instalaci škodlivého kódu. Chcete-li tento účet znovu aktivovat, změňte nebo resetujte heslo (%2$s). Další informace: %3$s"
#: lib/wfAlerts.php:241
msgid "User login blocked for insecure password"
msgstr "Přihlášení uživatele blokováno kvůli nezabezpečenému heslu"
#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:213
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site."
msgstr "Uživatel bez oprávnění administrátora s uživatelským jménem \"%s\" se přihlásil na Váš WordPress web."
#: lib/wfAlerts.php:213
msgid "User login"
msgstr "Uživatelské přihlášení"
#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:179
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site."
msgstr "Uživatel s uživatelským jménem \"%s\", který má přístup správce přihlášený k Vašemu WordPress webu."
#: lib/wfAlerts.php:179
msgid "Admin Login"
msgstr "Přihlášení správce"
#: lib/wfAlerts.php:146
msgid "User locked out from signing in"
msgstr "Uživatel uzamčen k přihlášení"
#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:144
msgid "The duration of the lockout is %s."
msgstr "Doba uzamčení je %s."
#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:142
msgid "A user with IP address %1$s has been locked out from signing in or using the password recovery form for the following reason: %2$s."
msgstr "Uživatel s adresou IP %1$s byl uzamčen k přihlášení nebo použití formuláře pro obnovení hesla z následujícího důvodu: %2$s."
#. translators: Email address.
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Someone tried to recover the password for user with email address: %s"
msgstr "Někdo se pokusil obnovit heslo pro uživatele s e-mailovou adresou: %s"
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Password recovery attempted"
msgstr "Pokus o obnovení hesla"
#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "A user with username \"%s\" deactivated Wordfence on your WordPress site."
msgstr "Uživatel s uživatelským jménem \"%s\" deaktivoval Wordfence na Vašem WordPress webu."
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "Wordfence Deactivated"
msgstr "Wordfence deaktivován"
#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "A user with username \"%s\" deactivated the Wordfence Web Application Firewall on your WordPress site."
msgstr "Uživatel s uživatelským jménem \"%s\" deaktivoval bránu firewall webové aplikace Wordfence na Vašem WordPress webu."
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "Wordfence WAF Deactivated"
msgstr "Wordfence WAF deaktivováno"
#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Your Wordfence installation has been upgraded to version %s"
msgstr "Vaše instalace Wordfence byla upgradována na verzi %s"
#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Wordfence Upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence Upgraded na verzi %s"
#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:34
msgid "Blocking IP %s"
msgstr "Blokování IP %s"
#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:32
msgid "The duration of the block is %s."
msgstr "Doba trvání bloku je %s."
#. translators: Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:30
msgid "The reason is: \"%s\"."
msgstr "Důvod je: \"%s\"."
#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:29
msgid "Wordfence has blocked IP address %s."
msgstr "Wordfence zablokoval IP adresu %s."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:219
msgid "All blocking rules you create will show here. You can manage them as well as remove or modify them from the same location."
msgstr "Zde se zobrazí všechna pravidla blokování, která vytvoříte. Můžete je spravovat a také je odebírat nebo upravovat ze stejného místa."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:205
msgid "All of the blocking rules you create are now in one central location. Simply choose the block type and enter the details for the rule you want to create. Premium users have access to advanced country blocking options, found via the <strong>Options</strong> link."
msgstr "Všechna pravidla blokování, která vytvoříte, jsou nyní na jednom centrálním místě. Jednoduše vyberte typ bloku a zadejte podrobnosti pravidla, které chcete vytvořit. Prémioví uživatelé mají přístup k pokročilým možnostem blokování zemí, které lze najít pomocí odkazu <strong>Možnosti</strong>."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:151
msgid "Here's where you'll see all the blocking rules you've created. You can also manage them as well as remove or modify them from this table."
msgstr "Zde uvidíte všechna pravidla blokování, která jste vytvořili. Můžete je také spravovat a také je z této tabulky odebrat nebo upravit."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:150 lib/menu_firewall_blocking.php:218
msgid "Manage Blocking Rules"
msgstr "Spravovat pravidla blokování"
#: lib/menu_firewall_blocking.php:135
msgid "All of your blocking rules are in one central location. Choose the Block Type, then enter the details for the rule. Once it has been added, you'll see it saved as a rule for your site."
msgstr "Všechna Vaše pravidla blokování jsou na jednom centrálním místě. Vyberte typ bloku a zadejte podrobnosti pravidla. Jakmile je přidáno, uvidíte, že je uloženo jako pravidlo pro Váš web."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:134 lib/menu_firewall_blocking.php:204
msgid "Blocking Builder"
msgstr "Stavitel blokování"
#: lib/menu_firewall_blocking.php:120
msgid "Wordfence lets you take control of protecting your site with powerful blocking features. Block traffic based on IP, IP range, hostname, browser, or referrer. Country blocking is available for Premium customers."
msgstr "Wordfence Vám umožňuje převzít kontrolu nad ochranou Vašeho webu pomocí výkonných funkcí blokování. Blokovat provoz na základě IP, rozsahu IP adres, názvu hostitele, prohlížeče nebo odkazujícího serveru. Pro zákazníky Premium je k dispozici blokování podle země."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:40
msgid "Edit Blocking Rule"
msgstr "Upravit pravidlo blokování"
#: lib/menu_firewall_blocking.php:40
msgid "Create a Blocking Rule"
msgstr "Vytvořit pravidlo blokování"
#: lib/menu_firewall_blocking.php:34
msgid "More Information"
msgstr "Více informací"
#. translators: PHP version.
#: lib/menu_firewall_blocking.php:33
msgid "<strong>Note:</strong> The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Databáze GeoIP, která je vyžadována pro blokování zemí, byla aktualizována na nový formát. Tento nový formát vyžaduje, aby stránky používaly PHP 5.4 nebo novější, a tento web je v PHP %s. Chcete-li zajistit, aby blokování zemí nadále fungovalo, aktualizujte prosím PHP."
#: lib/menu_firewall_blocking.php:26 lib/menu_tools_twoFactor.php:79
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnout"
#: lib/menu_firewall_blocking.php:25
msgid "<strong>Note:</strong> Blocking is disabled when the option \"Enable Rate Limiting and Advanced Blocking\" is off."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Blokování je deaktivováno, když je vypnuta možnost „Povolit omezení rychlosti a pokročilé blokování“."
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:128
msgid "SUM_KILLED:A request was received to stop the previous scan from Wordfence Central."
msgstr "SUM_KILLED:Byl přijat požadavek na zastavení předchozího skenování z Wordfence Central."
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:127
msgid "Scan stop request received from Wordfence Central."
msgstr "Žádost o zastavení skenování přijatá z Wordfence Central."
#. translators: Localized date.
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:84
msgid "Wordfence scan starting at %s from Wordfence Central"
msgstr "Skenování Wordfence od %s z Wordfence Central"
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:26
msgid "Number of scan results to return."
msgstr "Počet výsledků skenování, které se mají vrátit."
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:21
msgid "Offset of scan results to return."
msgstr "Ofset výsledků skenování, které se má vrátit."
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:16
msgid "Scan result group or all results."
msgstr "Prohledat skupinu výsledků nebo všechny výsledky."
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:64
msgid "Authorization header format is invalid."
msgstr "Formát záhlaví autorizace je neplatný."
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:26
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:49
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:81
msgid "Token is invalid."
msgstr "Token je neplatný."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:179
msgid "Admin user with this email address not found."
msgstr "Správce s touto e-mailovou adresou nebyl nalezen."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:140
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:108
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:159
msgid "Signature is invalid."
msgstr "Podpis je neplatný."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:102
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:153
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce je neplatné."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:86
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:91
msgid "Site ID is invalid."
msgstr "ID webu je neplatné."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:81
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:135
msgid "Nonce format is invalid."
msgstr "Nonce formát je neplatný."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:76
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:130
msgid "Data is invalid."
msgstr "Data jsou neplatná."
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:67
msgid "Site is not connected to Wordfence Central."
msgstr "Web není připojen k Wordfence Central."
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:294
msgid "Validation error: 'fields' parameter is empty or not an array."
msgstr "Chyba ověření: Parametr 'fields' je prázdný nebo není maticí."
#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:248
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:289
msgid "A server error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Při ukládání konfigurace došlo k chybě serveru: %s"
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:43
msgid "Specific config options to set."
msgstr "Nastavit konkrétní možnosti konfigurace."
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:33
msgid "Specific config options to return."
msgstr "Konkrétní možnosti konfigurace pro návrat."
#: lib/menu_dashboard_options.php:291
msgid "Importing and exporting of options has moved to the Tools page"
msgstr "Import a export možností byl přesunut na stránku Nástroje"
#: lib/menu_dashboard_options.php:283 lib/menu_dashboard_options.php:293
#: lib/menu_options.php:404 lib/menu_options.php:414 lib/menu_tools.php:22
#: lib/menu_tools_importExport.php:7 lib/menu_tools_importExport.php:13
#: models/page/wfPage.php:121 views/dashboard/options-group-import.php:22
msgid "Import/Export Options"
msgstr "Import/Export možností"
#: lib/menu_dashboard.php:182 lib/menu_dashboard_options.php:224
msgid "Review Payment Method"
msgstr "Zkontrolujte způsob platby"
#: lib/menu_dashboard_options.php:213
msgid "in 1 day"
msgstr "za 1 den"
#: lib/menu_dashboard.php:161 lib/menu_dashboard_options.php:203
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Aktualizujte způsob platby"
#: lib/menu_dashboard_options.php:201 lib/menu_dashboard_options.php:222
msgid "License renews %s"
msgstr "Obnovení licence %s"
#. translators: Number of days
#: lib/menu_dashboard_options.php:195 lib/menu_dashboard_options.php:216
msgid "in %d days"
msgstr "za %d dní"
#: lib/menu_dashboard_options.php:192
msgid "tomorrow"
msgstr "zítra"
#: lib/menu_dashboard_options.php:189 lib/menu_dashboard_options.php:210
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: lib/menu_dashboard.php:139 lib/menu_dashboard_options.php:183
msgid "Payment Method Invalid"
msgstr "Způsob platby je neplatný"
#: lib/menu_dashboard.php:136 lib/menu_dashboard_options.php:180
msgid "Payment Method Missing"
msgstr "Způsob platby chybí"
#: lib/menu_dashboard.php:133 lib/menu_dashboard_options.php:177
msgid "Payment Method Expired"
msgstr "Způsob platby vypršel"
#: lib/menu_dashboard.php:130 lib/menu_dashboard_options.php:174
msgid "Payment Method Expiring"
msgstr "Způsob platby vyprší"
#: lib/menu_dashboard.php:121 lib/menu_dashboard_options.php:165
msgid "Auto-renew is disabled"
msgstr "Automatické obnovení je deaktivováno"
#: lib/menu_dashboard.php:120 lib/menu_dashboard.php:179
#: lib/menu_dashboard_options.php:164 lib/menu_dashboard_options.php:221
msgid "Premium License Expiring"
msgstr "Platnost prémiové licence vyprší"
#: lib/menu_dashboard.php:113 lib/menu_dashboard_options.php:157
#: views/waf/firewall-status.php:79
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "Jako bezplatný uživatel Wordfence aktuálně používáte komunitní verzi kanálu Threat Defense. Uživatelé Premium jsou chráněni dalšími pravidly brány firewall a podpisy malwaru. Upgradujte na Premium ještě dnes a vylepšete svoji ochranu."
#: lib/menu_dashboard.php:96 lib/menu_dashboard.php:123
#: lib/menu_dashboard_options.php:140 lib/menu_dashboard_options.php:167
msgid "Renew License"
msgstr "Obnovit licenci"
#: lib/menu_dashboard.php:94 lib/menu_dashboard_options.php:138
msgid "License is expired"
msgstr "Platnost licence vypršela"
#: lib/menu_dashboard.php:93 lib/menu_dashboard.php:104
#: lib/menu_dashboard.php:112 lib/menu_dashboard_options.php:137
#: lib/menu_dashboard_options.php:148 lib/menu_dashboard_options.php:156
#: views/scanner/scanner-status.php:65 views/waf/firewall-status.php:78
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "Prémiová ochrana zakázána"
#: lib/menu_dashboard.php:85 lib/menu_dashboard_options.php:129
#: views/dashboard/options-group-license.php:65
msgid "Reset License"
msgstr "Obnovit licenci"
#: lib/menu_dashboard.php:83 lib/menu_dashboard_options.php:127
#: views/dashboard/options-group-license.php:47
msgid "License already in use"
msgstr "Licence je již použitá"
#: lib/menu_dashboard.php:82 lib/menu_dashboard_options.php:126
msgid "Premium License Conflict"
msgstr "Konflikt prémiové licence"
#: lib/menu_dashboard.php:68 lib/menu_dashboard_options.php:112
msgid "Detection of security issues"
msgstr "Detekce bezpečnostních problémů"
#: lib/menu_dashboard.php:57 lib/menu_dashboard.php:73
#: lib/menu_dashboard_options.php:101 lib/menu_dashboard_options.php:117
msgid "https://www.wordfence.com/help/dashboard/#dashboard-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/dashboard/#dashboard-status"
#: lib/menu_dashboard.php:54 lib/menu_dashboard_options.php:98
msgid "Firewall Status"
msgstr "Stav brány firewall"
#: lib/menu_dashboard.php:53 lib/menu_dashboard_options.php:97
#: views/waf/firewall-status.php:70
msgid "Manage Firewall"
msgstr "Správa brány firewall"
#: lib/menu_dashboard.php:51 lib/menu_dashboard_options.php:95
msgid "Protection from known and emerging threats"
msgstr "Ochrana před známými a vznikajícími hrozbami"
#: lib/menu_dashboard.php:51 lib/menu_dashboard_options.php:95
msgid "WAF Currently in Learning Mode"
msgstr "WAF je aktuálně v režimu učení"
#: lib/menu_dashboard.php:50 lib/menu_dashboard_options.php:94
#: lib/menu_firewall.php:16 lib/menu_firewall.php:26
#: lib/wordfenceClass.php:6862 models/page/wfPage.php:105
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: lib/menu_dashboard_options.php:77
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Global Options</span>"
msgstr "Další informace<span class=\"wf-hidden-xs\"> o globálních možnostech</span>"
#: lib/menu_dashboard_options.php:50
msgid "Are you sure you want to restore the default global settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page. Your configured license key and alert emails will not be changed."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí globální nastavení? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce. Váš nakonfigurovaný licenční klíč a varovné e-maily se nezmění."
#: lib/menu_dashboard_options.php:48
msgid "Back<span class=\"wf-hidden-xs\"> to Dashboard</span>"
msgstr "Zpět<span class=\"wf-hidden-xs\"> na Nástěnku</span>"
#: lib/menu_dashboard_options.php:11 lib/menu_dashboard_options.php:75
#: lib/menu_options.php:271
msgid "Wordfence Global Options"
msgstr "Globální možnosti Wordfence"
#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wfActivityReport.php:507 lib/wfIssues.php:488
msgid "No longer an administrator for this site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "Již nejste administrátorem tohoto webu? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klikněte zde</a>, pokud chcete přestat dostávat bezpečnostní upozornění."
#: lib/wordfenceClass.php:9749
msgid "Auth grant not found."
msgstr "Nebyl nalezen grant pro ověření"
#: lib/wordfenceClass.php:9691 lib/wordfenceClass.php:9773
msgid "Invalid response from Wordfence Central."
msgstr "Neplatná odpověď z Wordfence Central."
#: lib/wordfenceClass.php:9632 lib/wordfenceClass.php:9813
msgid "Access token not found."
msgstr "Přístupový token nebyl nalezen."
#. translators: JSON property.
#: lib/wordfenceClass.php:9590 lib/wordfenceClass.php:9603
msgid "Invalid response from Wordfence Central. Parameter %s not found in response."
msgstr "Neplatná odpověď z Wordfence Central. Parametr %s nebyl nalezen v odpovědi."
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:9584
msgid "Invalid response from Wordfence Central: %s"
msgstr "Neplatná odpověď z Wordfence Central: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:9555
msgid "Auth grant is invalid."
msgstr "Udělení oprávnění je neplatné."
#: lib/wfAdminNoticeQueue.php:193 lib/wfCentralAPI.php:903
#: lib/wfSupportController.php:433 lib/wordfenceClass.php:6303
#: lib/wordfenceClass.php:6558 lib/wordfenceClass.php:6593
#: lib/wordfenceClass.php:9378 js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:47
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"
#: lib/wordfenceClass.php:9377
msgid "Click here to configure"
msgstr "Konfiguraci provedete kliknutím zde"
#: lib/wordfenceClass.php:9377
msgid "To make your site as secure as possible, take a moment to optimize the Wordfence Web Application Firewall:"
msgstr "Aby byl Váš web co nejbezpečnější, věnujte chvíli optimalizaci brány firewall webových aplikací Wordfence:"
#: lib/wordfenceClass.php:8544
msgid "Uninstallation Failed"
msgstr "Odinstalace se nezdařila"
#: lib/wordfenceClass.php:8534
msgid "Uninstallation Complete"
msgstr "Odinstalace dokončena"
#: lib/wordfenceClass.php:8498
msgid "Unable to Uninstall"
msgstr "Nelze odinstalovat"
#: lib/wordfenceClass.php:8495
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Try Again"
msgstr "Zkusit znovu"
#: lib/wordfenceClass.php:8493
msgid "Retrying Failed."
msgstr "Pokus se nezdařil."
#: lib/wordfenceClass.php:8491
msgid "Extended Protection Mode has not been disabled. This may be because <code>auto_prepend_file</code> is configured somewhere else or the value is still cached by PHP."
msgstr "Režim rozšířené ochrany nebyl deaktivován. Může to být proto, že <code>auto_prepend_file</code> je nakonfigurován někde jinde nebo je hodnota stále v mezipaměti PHP."
#: lib/wordfenceClass.php:8469
msgid "Waiting for Changes"
msgstr "Čekání na změny"
#. translators: Time until.
#: lib/wordfenceClass.php:8466
msgid "Waiting for it to take effect. This may take up to %s."
msgstr "Čekání, než se efekt projeví. To může trvat až %s."
#: lib/wordfenceClass.php:8462
msgid "Any previous value for <code>auto_prepend_file</code> will need to be re-enabled manually if still needed."
msgstr "Jakákoli předchozí hodnota pro <code>auto_prepend_file</code> bude muset být znovu aktivována ručně, pokud bude potřeba."
#: lib/wordfenceClass.php:8460
msgid "The <code>auto_prepend_file</code> setting has been successfully removed from <code>.htaccess</code> and <code>.user.ini</code>. Once this change takes effect, Extended Protection Mode will be disabled."
msgstr "Nastavení <code>auto_prepend_file</code> bylo úspěšně odebráno z <code>.htaccess</code> a <code>.user.ini</code>. Jakmile tato změna vstoupí v platnost, režim rozšířené ochrany bude deaktivován."
#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8416
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "Po zadání přihlašovacích údajů dokončete odinstalování kliknutím na Pokračovat."
#: lib/wordfenceClass.php:8374
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalace se nezdařila"
#: lib/wordfenceClass.php:8363
msgid "Installation Successful"
msgstr "Instalace byla úspěšná"
#: lib/wordfenceClass.php:8356
msgid "Manual Installation Instructions"
msgstr "Pokyny k ruční instalaci"
#: lib/wordfenceClass.php:8330 lib/wordfenceClass.php:8438
msgid "Filesystem Permission Error"
msgstr "Chyba oprávnění souborového systému"
#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8309
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the setup."
msgstr "Jakmile zadáte pověření, dokončete nastavení kliknutím na Pokračovat."
#: lib/wordfenceClass.php:8306 lib/wordfenceClass.php:8413
msgid "Filesystem Credentials Required"
msgstr "Vyžadují se přihlašovací údaje systému souborů"
#: lib/wordfenceClass.php:8295 lib/wordfenceClass.php:8392
msgid "A valid server configuration was not provided."
msgstr "Nebyla poskytnuta platná konfigurace serveru."
#: lib/wordfenceClass.php:7574
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
#: lib/wordfenceClass.php:7530
msgid "Invalid email address provided"
msgstr "Zadána neplatná e-mailová adresa."
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:7470
msgid "No longer an administrator for this site? Click here to stop receiving security alerts: %s"
msgstr "Již nejste administrátorem tohoto webu? Kliknutím sem přestanete dostávat bezpečnostní upozornění: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:7415
msgid "User location: "
msgstr "Umístění uživatele:"
#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:7411
msgid "User hostname: %s\n"
msgstr "Jméno hostitele uživatele: %s\n"
#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:7408
msgid "User IP: %s\n"
msgstr "IP adresa uživatele: %s\n"
#: lib/wordfenceClass.php:6731
msgid "You may wait for the next automatic attempt or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Můžete počkat na další automatický pokus nebo se přihlásit na nadřazený web a ručně jej aktualizovat kliknutím na tlačítko „Ručně obnovit pravidla“ pod seznamem pravidel."
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6728
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %s or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Můžete počkat na další automatický pokus o %s nebo se přihlásit na nadřazený web a ručně jej aktualizovat kliknutím na tlačítko „Ručně obnovit pravidla“ pod seznamem pravidel."
#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6723
msgid "You may wait for the next automatic attempt or try to <a href=\"%s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Můžete počkat na další automatický pokus nebo zkusit <a href=\"%s\">ručně aktualizovat</a> kliknutím na tlačítko „Ručně obnovit pravidla“ pod seznamem pravidel."
#. translators: 1. Localized date. 2. WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6717
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %1$s or try to <a href=\"%2$s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "Můžete počkat na další automatický pokus o %1$s nebo zkusit <a href=\"%2$s\">ručně aktualizovat</a> kliknutím na tlačítko \"Ručně obnovit pravidla\" pod seznamem pravidel."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6709
msgid "The last rules update for the Wordfence Web Application Firewall was unsuccessful. The last successful update check was %s, so this site may be missing new rules added since then."
msgstr "Poslední aktualizace pravidel pro bránu firewall webové aplikace Wordfence byla neúspěšná. Poslední úspěšná kontrola aktualizace byla %s, takže na tomto webu možná chybí nová pravidla přidaná od té doby."
#: lib/wordfenceClass.php:6512
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is in read-only mode."
msgstr "Firewall webových aplikací Wordfence je v režimu jen pro čtení."
#: lib/wordfenceClass.php:6484 lib/wordfenceClass.php:6503
msgid "The Wordfence Web Application Firewall needs a configuration update."
msgstr "Firewall webových aplikací Wordfence vyžaduje aktualizaci konfigurace."
#: lib/wordfenceClass.php:6462
msgid "The Wordfence Web Application Firewall cannot run."
msgstr "Firewall webové aplikace Wordfence nelze spustit."
#: lib/wordfenceClass.php:6245
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:375
#: views/dashboard/options-group-import.php:167
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: lib/wordfenceClass.php:5252
msgid "An invalid file was requested for deletion."
msgstr "Byl požádán o smazání neplatného souboru."
#: lib/wordfenceClass.php:5247
msgid "Could not delete file because that issue does not appear to be a file related issue."
msgstr "Soubor se nepodařilo smazat, protože se zdá, že tento problém nesouvisí se souborem."
#: lib/wordfenceClass.php:5244
msgid "Could not delete file because we could not find that issue."
msgstr "Soubor se nepodařilo smazat, protože jsme tento problém nenašli."
#: lib/wordfenceClass.php:5234
msgid "Invalid bulk operation selected"
msgstr "Je vybrána neplatná hromadná operace"
#: lib/wordfenceClass.php:5226
msgid "We didn't repair anything and no errors were found."
msgstr "Nic jsme neopravili a nebyly nalezeny žádné chyby."
#: lib/wordfenceClass.php:5226
msgid "We didn't delete anything and no errors were found."
msgstr "Nic jsme neodstranili a nebyly nalezeny žádné chyby."
#: lib/wordfenceClass.php:5225
msgid "Nothing done"
msgstr "Nic se nestalo"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5222
msgid "We could not repair any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "Nelze opravit žádný ze souborů, které jste vybrali. Setkali jsme se s následujícími chybami: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5220
msgid "We could not delete any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "Nemohli jsme smazat žádný z vybraných souborů. Setkali jsme se s následujícími chybami: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:5217
msgid "Could not repair files"
msgstr "Soubory nelze opravit"
#: lib/wordfenceClass.php:5217
msgid "Could not delete files"
msgstr "Soubory nelze smazat"
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5214
msgid "Repaired %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d soubory byly úspěšně opraveny. Nebyly zjištěny žádné chyby."
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5214
msgid "Deleted %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "%d soubory byly úspěšně odstraněny. Nebyly zjištěny žádné chyby."
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5213
msgid "Repaired %d files successfully"
msgstr "%d soubory byly úspěšně opraveny"
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:5213
msgid "Deleted %d files successfully"
msgstr "%d soubory byly úspěšně odstraněny"
#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5209
msgid "Repaired %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "Opravené %1$d soubory, ale u jiných souborů jsme narazili na následující chyby: %2$s"
#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5207
msgid "Deleted %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "Odstraněné %1$d soubory, ale u jiných souborů jsme narazili na následující chyby: %2$s"
#: lib/wordfenceClass.php:5204
msgid "Repaired some files with errors"
msgstr "Opraveny některé soubory s chybami"
#: lib/wordfenceClass.php:5204
msgid "Deleted some files with errors"
msgstr "Odstraněny některé soubory s chybami"
#: lib/wordfenceClass.php:5417
msgid "We could not write to that file. You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "Do tohoto souboru jsme nemohli zapisovat. Možná nemáte oprávnění k úpravám souborů na serveru WordPress."
#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5181
msgid "We could not write to %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "Nemohli jsme zapsat %1$s. Chyba byla: %2$s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5178
msgid "You don't have permission to repair %s. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "Nemáte oprávnění k opravě %s. Musíte buď soubor opravit ručně pomocí FTP, nebo změnit oprávnění a vlastnictví souboru, aby měl Váš webový server přístup k opravě souboru."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5170
msgid "An invalid file %s was specified for repair."
msgstr "Pro opravu byl zadán neplatný soubor %s."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:5165
msgid "We could not retrieve the original file of %s to do a repair."
msgstr "Nepodařilo se nám načíst původní soubor %s, abychom provedli opravu."
#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5144
msgid "Could not delete file %1$s. Error was: %2$s"
msgstr "Nemohli jsme odstranit %1$s. Chyba byla: %2$s"
#: lib/wordfenceClass.php:5135 lib/wordfenceClass.php:5256
msgid "Deleting an infected wp-config.php file must be done outside of Wordfence. The wp-config.php file contains your database credentials, which you will need to restore normal site operations. Your site will NOT function once the wp-config.php file has been deleted."
msgstr "Odstranění infikovaného souboru wp-config.php musí být provedeno mimo Wordfence. Soubor wp-config.php obsahuje Vaše přihlašovací údaje k databázi, které budete potřebovat k obnovení běžných operací webu. Po odstranění souboru wp-config.php Váš web NEBUDE fungovat."
#: lib/wordfenceClass.php:5071
msgid "The scan has failed because we received an unexpected response from the Wordfence servers. This may be a temporary error, though some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Skenování se nezdařilo, protože jsme obdrželi neočekávanou odpověď od serverů Wordfence. Může se jednat o dočasnou chybu, i když pro spolehlivé spuštění skenování mohou některé weby vyžadovat úpravy."
#: lib/wordfenceClass.php:5063
msgid "The scan has failed because we were unable to contact the Wordfence servers. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Skenování se nezdařilo, protože se nám nepodařilo kontaktovat servery Wordfence. Některé weby mohou potřebovat úpravy, aby spolehlivě spustily skenování."
#: lib/wordfenceClass.php:5057
msgid "Scans are not functional because SSL is unavailable."
msgstr "Skenování není funkční, protože SSL není k dispozici."
#: lib/wordfenceClass.php:5051
msgid "A scan stage has failed to start. This is often because the site either cannot make outbound requests or is blocked from connecting to itself."
msgstr "Spuštění skenování se nezdařilo. Důvodem je často to, že web buď nemůže provádět odchozí požadavky, nebo je blokováno připojení k webu."
#: lib/wordfenceClass.php:5032
msgid "The previous scan has terminated because we detected an update occurring during the scan."
msgstr "Předchozí kontrola byla ukončena, protože jsme během kontroly zjistili aktualizaci."
#. translators: Time limit (number).
#: lib/wordfenceClass.php:5026
msgid "The previous scan has terminated because the time limit of %s was reached. This limit can be customized on the options page."
msgstr "Předchozí kontrola byla ukončena, protože bylo dosaženo časového limitu %s. Tento limit lze upravit na stránce možností."
#: lib/wordfenceClass.php:5020
msgid "The previous scan has failed. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Předchozí skenování selhalo. Některé weby mohou potřebovat úpravy, aby spolehlivě spustily skenování."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:5013
msgid "Cancel Scan"
msgstr "Zrušit sken"
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:5012 lib/wordfenceClass.php:5020
#: lib/wordfenceClass.php:5051 lib/wordfenceClass.php:5063
#: lib/wordfenceClass.php:5071
msgid "Click here for steps you can try."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte kroky, které můžete vyzkoušet."
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:5012
msgid "The current scan looks like it has failed. Its last status update was <span id=\"wf-scan-failed-time-ago\">%s</span> ago. You may continue to wait in case it resumes or stop and restart the scan. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "Aktuální skenování vypadá, že selhalo. Poslední aktualizace stavu proběhla před <span id=\"wf-scan-failed-time-ago\">%s</span>. Můžete pokračovat v čekání, pokud se obnoví, nebo zastavit a restartovat skenování. Některé weby mohou potřebovat úpravy, aby spolehlivě spustily skenování."
#: lib/wordfenceClass.php:4945
msgid "Last scan failed"
msgstr "Poslední skenování se nezdařilo"
#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4938
msgid "Scan completed on %s"
msgstr "Skenování dokončeno dne %s"
#: lib/wordfenceClass.php:4929
msgid "Idle"
msgstr "Líný"
#: lib/wordfenceClass.php:4758
msgid "Manual permanent block by admin"
msgstr "Ruční trvalý blok správcem"
#: lib/wordfenceClass.php:4625
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:427
msgid "No configuration changes were provided to save."
msgstr "K uložení nebyly poskytnuty žádné změny konfigurace."
#: lib/wordfenceClass.php:4609 lib/wordfenceClass.php:4614
msgid "An error occurred while saving the configuration."
msgstr "Při ukládání konfigurace došlo k chybě."
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:232
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:275 lib/wordfenceClass.php:4587
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:407
msgid "Errors occurred while saving the configuration."
msgstr "Při ukládání konfigurace došlo k chybám."
#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:227
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:270 lib/wordfenceClass.php:4582
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:401
msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Při ukládání konfigurace došlo k chybám: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:216
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:259 lib/wordfenceClass.php:4573
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:393
msgid "An error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "Při ukládání konfigurace došlo k chybě: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:4563
msgid "No configuration section was provided."
msgstr "Nebyla poskytnuta žádná konfigurační část."
#: lib/wordfenceClass.php:4557
msgid "An unknown configuration section was provided."
msgstr "Byla poskytnuta neznámá konfigurační část."
#: lib/wordfenceClass.php:4506
msgid "No license was provided to install."
msgstr "K instalaci nebyla poskytnuta žádná licence."
#: lib/wordfenceClass.php:4489
msgid "We received an error while trying to activate the license with the Wordfence servers: "
msgstr "Při pokusu o aktivaci licence se servery Wordfence jsme obdrželi chybu:"
#: lib/wordfenceClass.php:4483
msgid "The Wordfence activation server returned an unexpected response. Please try again."
msgstr "Aktivační server Wordfence vrátil neočekávanou odpověď. Prosím zkuste to znovu."
#: lib/wordfenceClass.php:4478
msgid "The license provided is already in use on another site."
msgstr "Poskytnutá licence je již použitá na jiném webu."
#: lib/wfConfig.php:1345 lib/wordfenceClass.php:4447
msgid "The license key entered is not in a valid format. It must contain only numbers and the letters A-F."
msgstr "Zadaný licenční klíč není v platném formátu. Musí obsahovat pouze čísla a písmena A-F."
#: lib/wordfenceClass.php:4406 lib/wordfenceClass.php:4438
msgid "No blocks were provided."
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné bloky."
#: lib/wordfenceClass.php:4369
msgid "No block parameters were provided."
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné parametry bloku."
#: lib/wordfenceClass.php:4363
msgid "An error occurred while creating the block."
msgstr "Při vytváření bloku došlo k chybě."
#: lib/wordfenceClass.php:4291
msgid "Permanent"
msgstr "Trvalá"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:291 lib/wordfenceClass.php:4277
#: views/blocking/blocking-create.php:193
msgid "Hostname"
msgstr "Název hostitele"
#: lib/wordfenceClass.php:4276 views/blocking/blocking-create.php:201
msgid "Referrer"
msgstr "Odkazující"
#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wordfenceClass.php:4275 lib/wordfenceClass.php:6403
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:633
msgid "User Agent"
msgstr "Uživatelský agent"
#: lib/wordfenceClass.php:4274
msgid "IP Range"
msgstr "Rozsah IP"
#: lib/wordfenceClass.php:4266
msgid "Site Except Login"
msgstr "Web kromě přihlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:4263
msgid "Login Only"
msgstr "Pouze přihlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:4260
msgid "Entire Site"
msgstr "Celý web"
#. translators: Number of countries.
#: lib/wordfenceClass.php:4256
msgid "%d Countries"
msgstr "%d zemí"
#: lib/wordfenceClass.php:4253
msgid "1 Country"
msgstr "1 země"
#: lib/wordfenceClass.php:4250
msgid "All Countries"
msgstr "Všechny země"
#: lib/wordfenceClass.php:4034
msgid "Wordfence Activity Log"
msgstr "Protokol aktivity Wordfence"
#: lib/wordfenceClass.php:4012
msgid "No Ignored Issues"
msgstr "Žádné ignorované problémy"
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3991
msgid "## Ignored Issues (%d total)"
msgstr "## Ignorované problémy (Celkem %d)"
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3964
msgid "## New Issues (%d total)"
msgstr "## Nové problémy (Celkem %d)"
#: lib/wordfenceClass.php:3959
msgid "# Scan Issues"
msgstr "# Problémy se skenováním"
#: lib/wordfenceClass.php:3736
msgid "Unknown two-factor authentication mode."
msgstr "Neznámý režim dvoufázového ověřování."
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3676 lib/wordfenceClass.php:3720
msgid "We could not generate a verification code."
msgstr "Nepodařilo se nám vygenerovat ověřovací kód."
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3675 lib/wordfenceClass.php:3719
msgid "Could not generate verification code: %s"
msgstr "Nelze vygenerovat ověřovací kód: %s"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3663 lib/wordfenceClass.php:3695
#: lib/wordfenceClass.php:3758
msgid "Could not contact Wordfence servers to generate a verification code: %s"
msgstr "Nelze kontaktovat servery Wordfence za účelem vygenerování ověřovacího kódu: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:3656
msgid "The phone number you entered must start with a '+', then country code and then area code and number. For example, a number in the United States with country code '1' would look like this: +1-123-555-1234"
msgstr "Zadané telefonní číslo musí začínat znakem „+“, poté předvolbou země, předčíslím a číslem. Například číslo v USA s kódem země „1“ by vypadalo takto: + 1-123-555-1234"
#: lib/wordfenceClass.php:3651
msgid "Unknown authentication mode."
msgstr "Neznámý režim ověřování."
#: lib/wordfenceClass.php:3646
msgid "The username you specified is already enabled."
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již povoleno."
#: lib/wordfenceClass.php:3637
msgid "The username you specified does not exist."
msgstr "Zadané uživatelské jméno neexistuje."
#: lib/wordfenceClass.php:3630
msgid "Cellphone Sign-in is only available to paid members. <a href=\"https://www.wordfence.com/gnl1twoFac3/wordfence-signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Click here to upgrade now.<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Přihlášení přes mobil je k dispozici pouze platícím členům. <a href=\"https://www.wordfence.com/gnl1twoFac3/wordfence-signup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kliknutím sem provedete upgrade.</a>"
#. translators: 1. Site URL. 2. IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:3623
msgid ""
"This is a test email from %1$s.\n"
"The IP address that requested this was: %2$s"
msgstr ""
"Toto je testovací e-mail od uživatele %1$s.\n"
"IP adresa, která o něj požádala, byla: %2$s"
#: lib/wordfenceClass.php:3623
msgid "Wordfence Test Email"
msgstr "Wordfence testovací e-mail"
#: lib/wordfenceClass.php:3564
msgid "We could not fetch a core WordPress file from the Wordfence API."
msgstr "Z rozhraní Wordfence API jsme nemohli načíst základní soubor WordPress."
#: lib/wordfenceClass.php:3548
msgid "An invalid type was specified to get file."
msgstr "Pro získání souboru byl zadán neplatný typ."
#: lib/wordfenceClass.php:3192
msgid "Blocked by login security setting"
msgstr "Blokováno nastavením zabezpečení přihlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:3162
msgid "Blocked by Wordfence Security Network"
msgstr "Blokováno bezpečnostní sítí Wordfence"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3122
msgid "<strong>Cellphone Sign-in Required</strong>: Cellphone Sign-in is required for all administrator accounts. Please contact the site administrator to enable it for your account."
msgstr "<strong>Je vyžadováno přihlášení přes mobilní telefon</strong>: Přihlášení přes mobilní telefon je vyžadováno pro všechny účty správce. Požádejte správce webu, aby jej povolil pro Váš účet."
#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3113 lib/wordfenceClass.php:3149
msgid "<strong>INSECURE PASSWORD:</strong> Your login attempt has been blocked because the password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">reset your password</a> to reactivate your account. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span style=\"font-size:0;\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>NEBEZPEČNÉ HESLO:</strong> Váš pokus o přihlášení byl zablokován, protože heslo, které používáte, existuje na seznamech hesel uniklých při narušení dat. Útočníci používají tyto seznamy k prolomení stránek a instalaci škodlivého kódu. Prosím <a href=\"%1$s\">resetujte své heslo</a> pro znovu aktivování Vašeho účtu. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3096 lib/wordfenceClass.php:3132
msgid "<strong>WARNING: </strong>Your login has been allowed because you have previously logged in from the same IP, but you will be blocked if your IP changes. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: </strong>Vaše přihlášení bylo povoleno, protože jste se dříve přihlásili ze stejné IP adresy, ale pokud se Vaše IP adresa změní, budete blokováni. Heslo, které používáte, existuje na seznamech hesel uniklých při narušení dat. Útočníci používají tyto seznamy k prolomení stránek a instalaci škodlivého kódu. Prosím, <a href=\"%1$s\">změňte své heslo</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#: lib/wordfenceClass.php:3075
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space and the code to the end of your password (e.g., <code>wfABCD</code>)."
msgstr "<strong>ZKONTROLUJTE SVŮJ TELEFON</strong>: Na Váš telefon byl zaslán kód, který dorazí do 30 sekund. Přihlaste se prosím znovu a na konec hesla přidejte mezeru a kód (např., <code>wfABCD</code>)."
#: lib/wordfenceClass.php:3018
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>ZKONTROLUJTE SVŮJ TELEFON</strong>: Na Váš telefon byl zaslán kód, který dorazí do 30 sekund. Přihlaste se znovu a na konec hesla přidejte mezeru, písmena <code>wf</code> a kód (např., <code>wf123456</code>)."
#: lib/wordfenceClass.php:3013 lib/wordfenceClass.php:3070
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>ZKONTROLUJTE SVŮJ TELEFON</strong>: Na Váš telefon byl zaslán kód, který dorazí do 30 sekund. Zadejte jej níže a přihlaste se."
#: lib/wordfenceClass.php:2979
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>POŽADOVANÝ KÓD</strong>: Zkontrolujte aktuální kód ve své aplikaci pro ověřování. Přihlaste se znovu a na konec hesla přidejte mezeru, písmena <code>wf</code> a kód (např., <code>wf123456</code>)."
#: lib/wordfenceClass.php:2974
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>POŽADOVANÝ KÓD</strong>: Zkontrolujte aktuální kód ve své aplikaci pro ověřování. Zadejte jej níže a přihlaste se."
#: lib/wordfenceClass.php:2923
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter your password and the code we sent to your phone. The code should start with 'wf' and should be four characters (e.g., wfAB12)."
msgstr "<strong>NEPLATNÝ KÓD</strong>: Musíte zadat své heslo a kód, který jsme zaslali na Váš telefon. Kód by měl začínat na 'wf' a měl by mít čtyři znaky (např., wfAB12)."
#: lib/wordfenceClass.php:2900
msgid "<strong>CODE EXPIRED. CHECK YOUR PHONE:</strong> The code you entered has expired. Codes are only valid for 30 minutes for security reasons. We have sent you a new code. Please sign in using your username, password, and the new code we sent you."
msgstr "<strong>KÓD EXPIROVAL. ZKONTROLUJTE SVŮJ TELEFON:</strong> Platnost zadaného kódu vypršela. Kódy jsou z bezpečnostních důvodů platné pouze 30 minut. Poslali jsme Vám nový kód. Přihlaste se prosím pomocí svého uživatelského jména, hesla a nového kódu, který jsme Vám zaslali."
#: lib/wordfenceClass.php:2854
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated sent to your phone. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>NEPLATNÝ KÓD</strong>: Musíte zadat vygenerovaný kód odeslaný na Váš telefon. Kód by měl být šestimístné číslo (např., 123456)."
#: lib/wordfenceClass.php:2850
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated by your authenticator app. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>NEPLATNÝ KÓD</strong>: Musíte zadat kód vygenerovaný Vaší aplikací ověřovatele. Kód by měl být šestimístné číslo (např., 123456)."
#: lib/wordfenceClass.php:2840 lib/wordfenceClass.php:2891
#: lib/wordfenceClass.php:2914
msgid "<strong>AUTHENTICATION FAILURE</strong>: A temporary failure was encountered while trying to log in. Please try again."
msgstr "<strong>SELHÁNÍ AUTENTIZACE</strong>: Při pokusu o přihlášení došlo k dočasné chybě. Zkuste to prosím znovu."
#: lib/wordfenceClass.php:2833
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code sent to your phone to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>NEPLATNÝ KÓD</strong>: Přihlaste se znovu a přidejte mezeru, písmena <code>wf</code> a kód odeslaný do Vašeho telefonu na konec hesla (např., <code>wf123456</code>)."
#: lib/wordfenceClass.php:2829
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code from your authenticator app to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>NEPLATNÝ KÓD</strong>: Přihlaste se prosím znovu a na konec hesla přidejte mezeru, písmena <code>wf</code> a kód z aplikace ověřovatele (např., <code>wf123456</code>)."
#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2805 lib/wordfenceClass.php:2941
msgid "<strong>WARNING: </strong>The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: </strong>Heslo, které používáte, existuje na seznamech hesel uniklých při narušení dat. Útočníci používají tyto seznamy k prolomení stránek a instalaci škodlivého kódu. Prosím <a href=\"%1$s\">změňte své heslo</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#. translators: 1. WordPress username. 2. Password reset URL.
#. translators: 1. WordPress username. 2. Reset password URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2795 lib/wordfenceClass.php:3243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Zadané uživatelské jméno nebo heslo je nesprávné. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Zapomenuté heslo</a>?"
#: lib/wordfenceClass.php:2788
msgid "<strong>VERIFICATION FAILED</strong>: Two-factor authentication verification failed. Please try again."
msgstr "<strong>OVĚŘENÍ SELHALO</strong>: Ověření dvoufázové autentizace se nezdařilo. Prosím zkuste to znovu."
#: lib/wordfenceClass.php:2644
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Neplatné ID uživatele."
#: lib/wordfenceClass.php:2637
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Nemůžete bohužel prohlížet registrované uživatele."
#: lib/wordfenceClass.php:2597
msgid "<strong>ERROR</strong>: You can't register using that username"
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: Pomocí tohoto uživatelského jména se nemůžete zaregistrovat"
#: lib/wordfenceClass.php:2459 lib/wordfenceClass.php:2463
msgid "POST received with blank user-agent and referer"
msgstr "PŘÍSPĚVEK přijat s prázdným uživatelským agentem a odkazovačem"
#: lib/wordfenceClass.php:2448 lib/wordfenceClass.php:2452
msgid "Accessed a banned URL"
msgstr "Přístup k zakázané URL adrese"
#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:2103 lib/wordfenceClass.php:2123
msgid "An error occurred while saving the license: %s"
msgstr "Při ukládání licence došlo k chybě: %s"
#: lib/wordfenceClass.php:2101
msgid "An error occurred while saving the license."
msgstr "Při ukládání licence došlo k chybě."
#: lib/wordfenceClass.php:1912 lib/wordfenceClass.php:2095
msgid "Sorry but your browser sent an invalid security token when trying to use this form."
msgstr "Je nám líto, ale Váš prohlížeč poslal neplatný bezpečnostní token, když se pokoušel použít tento formulář."
#: lib/wordfenceClass.php:2039
msgid "Unsubscribe Requested"
msgstr "Vyžadováno odhlášení"
#: lib/wordfenceClass.php:1994
msgid "Invalid function specified. Please check the link we emailed you and make sure it was not cut-off by your email reader."
msgstr "Byla zadána neplatná funkce. Zkontrolujte prosím odkaz, který jsme Vám poslali e-mailem, a ujistěte se, že nebyl vyříznut Vaší čtečkou e-mailů."
#: lib/wordfenceClass.php:1986
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs via disabling firewall rules."
msgstr "Chcete-li odblokovat všechny adresy IP pomocí deaktivace pravidel brány firewall, žádost přijatá prostřednictvím odemykacího e-mailového odkazu."
#: lib/wordfenceClass.php:1977
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs."
msgstr "Chcete-li odblokovat všechny IP adresy, žádost přijatá prostřednictvím odkazu pro odemčení e-mailem."
#: lib/wordfenceClass.php:1966
msgid "Invalid key provided for authentication."
msgstr "Pro ověření byl poskytnut neplatný klíč."
#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1960
msgid "We received a request to email \"%s\" instructions to unlock their access. If that is the email address of a site administrator or someone on the Wordfence alert list, they have been emailed instructions on how to regain access to this system. The instructions we sent will expire 30 minutes from now."
msgstr "Obdrželi jsme žádost o zaslání pokynů \"%s\" k odemčení přístupu. Pokud se jedná o e-mailovou adresu správce webu nebo někoho ze seznamu upozornění Wordfence, byly jim zaslány e-mailem pokyny, jak znovu získat přístup k tomuto systému. Pokyny, které jsme zaslali, vyprší za 30 minut."
#: lib/wordfenceClass.php:1959
msgid "Your request was received"
msgstr "Váš požadavek byl přijat"
#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:1738
msgid "Please choose a different password. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. <a href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Zvolte prosím jiné heslo. Heslo, které používáte, existuje na seznamech hesel uniklých při narušení dat. Útočníci používají tyto seznamy k prolomení stránek a instalaci škodlivého kódu. <a href=\"%s\">Dozvědět se více</a>"
#: lib/wordfenceClass.php:1723
msgid "Passwords containing a space followed by \"wf\" without quotes are not allowed."
msgstr "Hesla obsahující mezeru následovanou \"wf\" bez uvozovek nejsou povolena."
#: lib/wordfenceClass.php:848
msgid "Automatically generated from previous country blocking settings"
msgstr "Automaticky generováno z předchozích nastavení blokování země"
#: lib/menu_scanner.php:381
msgid "Track each scan stage as Wordfence scans your entire site. Along the way you can see the activity log one line at a time or expand the activity log for a more detailed view. Clicking on scan results will reveal detailed scan findings."
msgstr "Sledujte každou fázi skenování, protože Wordfence skenuje celý Váš web. Podél cesty můžete zobrazit protokol aktivit po jednom řádku nebo rozbalit protokol aktivit pro podrobnější zobrazení. Kliknutím na výsledky skenování zobrazíte podrobné výsledky skenování."
#: lib/menu_scanner.php:380
msgid "Scan Progress and Activity"
msgstr "Průběh a aktivita skenování"
#: lib/menu_scanner.php:367
msgid "All of your scan options, including scheduling, are now located here."
msgstr "Zde jsou nyní umístěny všechny Vaše možnosti skenování, včetně plánování."
#: lib/menu_scanner.php:365
msgid "Scan Options & Settings"
msgstr "Možnosti & Nastavení skenu"
#: lib/menu_scanner.php:329
msgid "By default, Wordfence will scan your site daily. Start your first scan now to see if your site has any security issues that need to be addressed. From here you can run manual scans any time you like."
msgstr "Ve výchozím nastavení Wordfence prohledá Váš web každý den. Spusťte nyní první skenování a zjistěte, zda Váš web obsahuje nějaké problémy se zabezpečením, které je třeba vyřešit. Odtud můžete kdykoli spustit ruční skenování."
#: lib/menu_scanner.php:328
msgid "Start Your First Scan"
msgstr "Spustit první skenování"
#: lib/menu_scanner.php:313
msgid "Set up the way you want the scan to monitor your site security including custom scan configurations and scheduling."
msgstr "Nastavte způsob, jakým má skenování monitorovat zabezpečení Vašeho webu, včetně vlastních konfigurací skenování a plánování."
#: lib/menu_scanner.php:311
msgid "Manage Scan Settings"
msgstr "Spravovat nastavení skenu"
#: lib/menu_scanner.php:297
msgid "A Wordfence scan looks for malware, malicious URLs, and patterns of infections by examining all of the files, posts, and comments on your WordPress website. It also checks your server and monitors your site's online reputation."
msgstr "Skenování Wordfence hledá malware, škodlivé URL adresy a vzorce infekcí tím, že prozkoumá všechny soubory, příspěvky a komentáře na Vašem webu WordPress. Rovněž kontroluje Váš server a sleduje online reputaci Vašeho webu."
#. translators: Time limit (number).
#. translators: Support URL.
#: lib/menu_scanner.php:229 lib/menu_tools_twoFactor.php:246
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:255 lib/menu_tools_twoFactor.php:264
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:284 lib/wordfenceClass.php:5021
#: lib/wordfenceClass.php:5027 lib/wordfenceClass.php:5033
#: lib/wordfenceClass.php:5052 lib/wordfenceClass.php:5058
#: lib/wordfenceClass.php:5065 lib/wordfenceClass.php:5073
#: lib/wordfenceClass.php:6244 lib/wordfenceClass.php:6246
#: lib/wordfenceClass.php:6297 lib/wordfenceClass.php:8358
#: lib/wordfenceClass.php:8365 lib/wordfenceClass.php:8472
#: lib/wordfenceClass.php:8536
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:373
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:376
#: views/dashboard/options-group-import.php:147
#: views/dashboard/options-group-import.php:157
#: views/dashboard/options-group-import.php:177
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:70
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:36 js/admin.1710170544.js:4005
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: lib/menu_scanner.php:219
msgid "Repair Files"
msgstr "Opravit soubory"
#: lib/menu_scanner.php:217
msgid "Do not repair files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you repair the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "Neopravujte soubory ve Vašem systému, pokud si ABSOLUTNĚ nejste jisti, že víte, co děláte. Pokud opravíte nesprávný soubor, může to způsobit, že Váš WordPress web přestane fungovat a pravděpodobně budete muset obnovit zálohu. Pokud si nejste jisti, zrušte a ve spolupráci s poskytovatelem hostingu vyčistěte systém od infikovaných souborů."
#: lib/menu_scanner.php:216
msgid "Are you sure you want to repair?"
msgstr "Opravdu chcete provést opravu?"
#: lib/menu_scanner.php:208
msgid "Delete Files"
msgstr "Odstranit soubory"
#. translators: Support URL.
#: lib/menu_scanner.php:206
msgid "Do not delete files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you delete the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files. If you'd like to learn more, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here for our help article<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "Neodstraňujte soubory ve svém systému, pokud si ABSOLUTNĚ nejste jisti, že víte, co děláte. Pokud odstraníte nesprávný soubor, může to způsobit, že Váš WordPress web přestane fungovat a pravděpodobně budete muset obnovit zálohu. Pokud si nejste jisti, zrušte a ve spolupráci s poskytovatelem hostingu vyčistěte systém od infikovaných souborů. Pokud se chcete dozvědět více, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kliknutím sem zobrazíte náš článek nápovědy</a>."
#: lib/menu_scanner.php:203
msgid "<strong>WARNING:</strong> If you delete the wrong file, it could cause your WordPress website to stop functioning, and you will probably have to restore from a backup."
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ:</strong> Pokud odstraníte nesprávný soubor, může to způsobit, že Váš WordPress web přestane fungovat a pravděpodobně budete muset obnovit zálohu."
#: lib/menu_scanner.php:202
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Jste si jisti, že to chcete smazat?"
#: lib/menu_scanner.php:141
msgid "Manage scan options including scheduling"
msgstr "Spravujte možnosti skenování včetně plánování"
#: lib/menu_scanner.php:140 lib/menu_scanner_options.php:93
msgid "Scan Options and Scheduling"
msgstr "Možnosti skenování a plánování"
#: lib/menu_scanner.php:97 lib/menu_scanner_options.php:151
msgid "Reputation Check Status"
msgstr "Stav kontroly reputace"
#: lib/menu_scanner.php:96
msgid "Manage Options"
msgstr "Spravovat možnosti"
#: lib/menu_scanner.php:94 lib/menu_scanner_options.php:148
msgid "Check spam & spamvertising blocklists"
msgstr "Zkontrolovat spam & seznamy blokovaných spamových reklam"
#: lib/menu_scanner.php:93 lib/menu_scanner_options.php:147
msgid "Reputation Checks"
msgstr "Kontrola reputace"
#: lib/menu_scanner.php:81 lib/menu_scanner_options.php:135
#: models/scanner/wfScanner.php:829
msgid "Enable Premium Scan Signatures."
msgstr "Povolte podpisy prémiového skenu."
#: lib/menu_scanner.php:78 lib/menu_scanner_options.php:132
msgid "Malware Signatures Status"
msgstr "Stav podpisů malwaru"
#: lib/menu_scanner.php:76 lib/wordfenceClass.php:6916
msgid "Protect More Sites"
msgstr "Chraňte více webů"
#: lib/menu_scanner.php:74 lib/menu_scanner_options.php:129
msgid "Signature updates delayed by 30 days"
msgstr "Aktualizace podpisů se zpozdila o 30 dní"
#: lib/menu_scanner.php:74 lib/menu_scanner_options.php:129
msgid "Signatures updated in real-time"
msgstr "Podpisy aktualizovány v reálném čase"
#: lib/menu_scanner.php:73 lib/menu_scanner_options.php:128
msgid "Malware Signatures: "
msgstr "Podpisy malwaru:"
#: lib/menu_scanner.php:63 lib/menu_scanner.php:83 lib/menu_scanner.php:99
msgid "https://www.wordfence.com/help/scan/#scan-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/scan/#scan-status"
#: lib/menu_dashboard.php:71 lib/menu_dashboard_options.php:115
#: lib/menu_options.php:88 lib/menu_scanner.php:61
#: lib/menu_scanner_options.php:116
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:97
msgid "Scan Status"
msgstr "Stav skenování"
#: lib/menu_dashboard.php:70 lib/menu_dashboard_options.php:114
#: lib/menu_scanner.php:60
msgid "Manage Scan"
msgstr "Spravovat skenování"
#: lib/menu_scanner.php:57 lib/menu_scanner_options.php:112
msgid "Scan Type: "
msgstr "Typ skenu:"
#: lib/menu_scanner.php:30
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Scanner</span>"
msgstr "Další informace<span class=\"wf-hidden-xs\"> o Skeneru</span>"
#: lib/menu_dashboard.php:67 lib/menu_dashboard_options.php:111
#: lib/menu_scanner.php:27 lib/menu_scanner.php:296 lib/wordfenceClass.php:6869
#: models/page/wfPage.php:113
msgid "Scan"
msgstr "Sken"
#. translators: Localized date.
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Your computer's time:"
msgstr "Čas Vašeho počítače:"
#. translators: Localized date.
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Generated by Wordfence at %s"
msgstr "Generováno Wordfence za %s"
#: lib/wf503.php:386 lib/wfLockedOut.php:395
msgid "You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit wordfence.com to learn more about Wordfence."
msgstr "Můžete si také přečíst dokumentaci a dozvědět se více o blokovacích nástrojích Wordfence, nebo navštívit wordfence.com a dozvědět se více o Wordfence."
#: lib/wf503.php:385 lib/wfLockedOut.php:394
msgid "Wordfence is a security plugin installed on over 4 million WordPress sites. The owner of this site is using Wordfence to manage access to their site."
msgstr "Wordfence je bezpečnostní plugin nainstalovaný na více než 3 milionech webů WordPress. Vlastník tohoto webu používá Wordfence ke správě přístupu na svůj web."
#: lib/wf503.php:384 lib/wfLockedOut.php:393
msgid "About Wordfence"
msgstr "O Wordfence"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:289 lib/wf503.php:368
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:294
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: lib/wf503.php:364
msgid "Block Reason"
msgstr "Důvod bloku"
#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Block Technical Data"
msgstr "Technické údaje bloku"
#: lib/wf503.php:353 lib/wfLockedOut.php:358
msgid "If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance."
msgstr "Pokud si myslíte, že jste byli zablokováni omylem, požádejte o pomoc vlastníka tohoto webu."
#: lib/wf503.php:352
msgid "Your access to this service has been limited. (HTTP response code 503)"
msgstr "Váš přístup k této službě byl omezen. (Kód odpovědi HTTP 503)"
#: lib/wf503.php:351
msgid "Your access to this site has been limited by the site owner"
msgstr "Váš přístup na tento web byl omezen vlastníkem webu"
#: lib/wf503.php:5
msgid "Your access to this site has been limited"
msgstr "Váš přístup na tento web byl omezen"
#. translators: Hostname or IP address.
#: lib/menu_tools_whois.php:40
msgid "You've chosen to block the network that <span style=\"color: #F00;\">%s</span> is part of. We've marked the networks we found that this IP address belongs to in red below. Make sure you read all the WHOIS information so that you see all networks this IP belongs to. We recommend blocking the network with the lowest number of addresses. You may find this is listed at the end as part of the 'rWHOIS' query which contacts the local WHOIS server that is run by the network administrator."
msgstr "Rozhodli jste se zablokovat síť, jejíž součástí je <span style=\"color: #F00;\">%s</span>. Níže jsme červeně označili sítě, které jsme zjistili, že tato IP adresa patří. Ujistěte se, že jste si přečetli všechny informace WHOIS, abyste viděli všechny sítě, ke kterým tato IP adresa patří. Doporučujeme blokovat síť s nejnižším počtem adres. Možná zjistíte, že je to uvedeno na konci jako součást dotazu 'rWHOIS', který kontaktuje místní server WHOIS, který je spuštěn správcem sítě."
#: lib/menu_tools_whois.php:36
msgid "How to block a network"
msgstr "Jak blokovat síť"
#: lib/menu_tools_whois.php:23
msgid "The whois service gives you a way to look up who owns an IP address or domain name that is visiting your website or is engaging in malicious activity on your website."
msgstr "Služba whois Vám umožňuje zjistit, kdo vlastní adresu IP nebo název domény, kteří navštěvují Váš web nebo se na Vašem webu podílejí na škodlivých aktivitách."
#: lib/menu_tools.php:21 lib/menu_tools_whois.php:7 lib/menu_tools_whois.php:16
#: lib/menu_tools_whois.php:75 models/page/wfPage.php:123
msgid "Whois Lookup"
msgstr "Whois vyhledávání"
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:10
msgid "If you did not request this, you can safely ignore it."
msgstr "Pokud jste o to nepožádali, můžete to bezpečně ignorovat."
#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:4
msgid "Either you or someone at IP address <b>%1$s</b> requested an alert unsubscribe link for the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Vy nebo někdo na IP adrese <b>%1$s</b> požádal o upozornění na odhlášení odkazu na web <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Defaults"
#. translators: word order may be reversed as long as HTML remains around
#. "Restore"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:918
#: views/options/block-all-options-controls.php:165
#: views/options/block-controls.php:80
msgid "Restore<span class=\"wf-hidden-xs\"> Defaults</span>"
msgstr "Obnovit<span class=\"wf-hidden-xs\"> výchozí nastavení</span>"
#. translators: Support URL.
#: lib/dashboard/widget_notifications.php:148 lib/menu_scanner.php:207
#: lib/menu_scanner.php:218 lib/menu_tools_diagnostic.php:917
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:235 lib/menu_tools_twoFactor.php:273
#: lib/wordfenceClass.php:8333 lib/wordfenceClass.php:8377
#: lib/wordfenceClass.php:8441 lib/wordfenceClass.php:8501
#: lib/wordfenceClass.php:8547
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:31
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:26
#: views/blocking/block-list.php:501 views/blocking/blocking-create.php:212
#: views/blocking/blocking-create.php:529
#: views/dashboard/options-group-license.php:165
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:30
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:46
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:59
#: views/options/block-all-options-controls.php:164
#: views/options/block-controls.php:79
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:916
msgid "Are you sure you want to restore the default Diagnostics settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení diagnostiky? To zruší všechny vlastní změny provedené v možnostech na této stránce."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:915
#: views/options/block-all-options-controls.php:162
#: views/options/block-controls.php:77
msgid "Confirm Restore Defaults"
msgstr "Potvrďte obnovení výchozích"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:898 lib/wordfenceClass.php:6369
#: js/admin.1710170544.js:3523
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:897 lib/wordfenceClass.php:6291
#: js/admin.1710170544.js:3524
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Zrušit změny"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:896 lib/wordfenceClass.php:6366
#: js/admin.1710170544.js:3525
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:877
msgid "Disable reading of php://input"
msgstr "Zakázat čtení php://input"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:865
msgid "Enable SSL Verification (Disable this if you are consistently unable to connect to the Wordfence servers.)"
msgstr "Povolit ověření SSL (Tuto možnost deaktivujte, pokud se trvale nemůžete připojit k serverům Wordfence.)"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:853
msgid "Start all scans remotely (Try this if your scans aren't starting and your site is publicly accessible)"
msgstr "Spusťte všechny kontroly na dálku (Zkuste to, pokud se skenování nespouští a Váš web je veřejně přístupný)"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:841
msgid "Enable debugging mode (increases database load)"
msgstr "Povolit režim ladění (zvyšuje zatížení databáze)"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:824
msgid "Debugging Options"
msgstr "Možnosti režimu ladění"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:810
msgid "Clear all Wordfence Central connection data"
msgstr "Vymažte všechna data připojení Wordfence Central"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:805
msgid "Send Test Activity Report"
msgstr "Odeslat zprávu o testovací činnosti"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:803
msgid "Send a test activity report email:"
msgstr "Odeslat e-mail se zprávou o testovací činnosti:"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:798
msgid "Send Test Email"
msgstr "Poslat zkušební e-mail"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:796
msgid "Send a test email from this WordPress server to an email address:"
msgstr "Odešlete zkušební e-mail z tohoto serveru WordPress na e-mailovou adresu:"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:790
msgid "Test your WordPress host's available memory"
msgstr "Vyzkoušejte dostupnou paměť hostitele WordPress"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:784
msgid "Click to view your system's configuration in a new window"
msgstr "Kliknutím zobrazíte konfiguraci systému v novém okně"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:773
msgid "System configuration, memory test, send test email from this server."
msgstr "Konfigurace systému, test paměti, odeslání testovacího e-mailu z tohoto serveru."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:772
msgid "Other Tests"
msgstr "Ostatní testy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:757 lib/wordfenceClass.php:3985
#: views/diagnostics/text.php:546
msgid "No New Issues"
msgstr "Žádné nové problémy"
#. translators: Number of scan issues.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:736 views/diagnostics/text.php:523
msgid "New Issues (%d total)"
msgstr "Nové problémy (%d celkem)"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:731 views/diagnostics/text.php:515
msgid "Scan Issues"
msgstr "Skenovat problémy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:717
msgid "Requires downloading from the server directly"
msgstr "Vyžaduje přímé stažení ze serveru"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:706 views/diagnostics/text.php:494
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:686 views/diagnostics/text.php:475
msgid "No log files found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory protokolu."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:678 lib/menu_tools_diagnostic.php:717
#: lib/wordfenceClass.php:6305
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:133
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:77
#: js/admin.1710170544.js:2882 js/admin.1710170544.js:2910
msgid "Download"
msgstr "Ke stažení"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:677 views/diagnostics/text.php:468
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:341
#: views/scanner/issue-file.php:8 views/scanner/issue-knownfile.php:8
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:665 views/diagnostics/text.php:462
msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host."
msgstr "Protokoly chyb PHP generované Vaším webem, pokud to Váš hostitel umožňuje."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:664 views/diagnostics/text.php:462
msgid "Log Files"
msgstr "Záznam souborů"
#. translators: Row/record count.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:645 views/diagnostics/text.php:451
msgid "and %d more"
msgstr "a %d víc"
#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:593 views/diagnostics/text.php:414
msgid "regular case"
msgstr "běžný případ"
#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:593 views/diagnostics/text.php:414
msgid "lowercase"
msgstr "malý případ"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:589 views/diagnostics/text.php:412
msgid "All Tables Exist"
msgstr "Všechny tabulky existují"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:560 views/diagnostics/text.php:379
msgid "Unable to verify - table count too high"
msgstr "Nelze ověřit - počet tabulek je příliš vysoký"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:557
msgid "Wordfence Table Check"
msgstr "Kontrola tabulky Wordfence"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:547 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata."
msgstr "Názvy databázových tabulek, velikosti, časová razítka a další metadata."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:546 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database Tables"
msgstr "Tabulky databáze"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:514 views/diagnostics/text.php:349
msgid "Overdue"
msgstr "Zpožděný"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:494 views/diagnostics/text.php:334
msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes."
msgstr "Seznam cron úloh WordPress naplánovaných WordPressem, pluginy nebo motivy."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:493 views/diagnostics/text.php:334
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Úloha Cron"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:481 views/diagnostics/text.php:325
msgid "No Themes"
msgstr "Žádné motivy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:443 views/diagnostics/text.php:291
msgid "Status of installed themes."
msgstr "Stav nainstalovaných motivů."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:442 views/diagnostics/text.php:291
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:392
#: views/reports/activity-report.php:191
msgid "Themes"
msgstr "Šablony"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:417 views/diagnostics/text.php:273
msgid "Custom site suspended message"
msgstr "Vlastní zpráva o pozastaveném síťovém webu"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:416 views/diagnostics/text.php:272
msgid "Custom site inactive message"
msgstr "Vlastní zpráva o neaktivním síťovém webu"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:415 views/diagnostics/text.php:271
msgid "Custom site deleted message"
msgstr "Vlastní zpráva o smazaném síťovém webu"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:414 views/diagnostics/text.php:270
msgid "Executed before Multisite is loaded"
msgstr "Skript provedený před načtením sítě webů"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:412 views/diagnostics/text.php:268
msgid "Custom PHP fatal error handler"
msgstr "Vlastní popisovač kritické chyby PHP"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:411 views/diagnostics/text.php:267
msgid "Custom PHP error message"
msgstr "Vlastní chybová zpráva PHP"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:410 views/diagnostics/text.php:266
msgid "External object cache"
msgstr "Externí objektová cache"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:409 views/diagnostics/text.php:265
msgid "Custom maintenance message"
msgstr "Vlastní zpráva o probíhající údržbě webu"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:408 views/diagnostics/text.php:264
msgid "Custom installation script"
msgstr "Vlastní instalační skript"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:407 views/diagnostics/text.php:263
msgid "Custom database error message"
msgstr "Vlastní zpráva o databázové chybě"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:406 views/diagnostics/text.php:262
msgid "Custom database class"
msgstr "Vlastní třída databáze"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:405 views/diagnostics/text.php:261
msgid "Advanced caching plugin"
msgstr "Plugin pro pokročilé cachování"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:392 views/diagnostics/text.php:255
msgid "WordPress \"drop-in\" plugins that are active."
msgstr "Aktivní \"drop-in pluginy WordPress."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:391 views/diagnostics/text.php:255
msgid "Drop-In WordPress Plugins"
msgstr "Drop-In WordPress pluginy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:379 views/diagnostics/text.php:246
msgid "No MU-Plugins"
msgstr "Žádné MU-pluginy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:344 views/diagnostics/text.php:217
msgid "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, including those provided by hosts."
msgstr "WordPress \"mu-pluginy\", které jsou vždy aktivní, včetně těch, které poskytují hostitelé."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:343 views/diagnostics/text.php:217
msgid "Must-Use WordPress Plugins"
msgstr "Musíte-použít WordPress Pluginy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:331 lib/menu_tools_diagnostic.php:430
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:473
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:547
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:490
#: views/diagnostics/text.php:205 views/diagnostics/text.php:283
#: views/diagnostics/text.php:316
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:329 lib/menu_tools_diagnostic.php:372
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:428 lib/menu_tools_diagnostic.php:471
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:538
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:490
#: views/diagnostics/text.php:203 views/diagnostics/text.php:241
#: views/diagnostics/text.php:283 views/diagnostics/text.php:314
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:327 views/diagnostics/text.php:201
msgid "Network Activated"
msgstr "Síť aktivována"
#. translators: Plugin version.
#. translators: Theme version.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:323 lib/menu_tools_diagnostic.php:369
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:468 views/diagnostics/text.php:197
#: views/diagnostics/text.php:236 views/diagnostics/text.php:310
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:299 views/diagnostics/text.php:179
msgid "Status of installed plugins."
msgstr "Stav nainstalovaných pluginů."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:298 views/diagnostics/text.php:179
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "WordPress pluginy"
#: lib/wfDiagnostic.php:1084
msgid "Disable the fatal error handler"
msgstr "Zakažte obslužnou rutinu závažné chyby"
#: lib/wfDiagnostic.php:1083
msgid "Defines the multisite database ID for the current site"
msgstr "Definuje ID databáze pro více webů pro aktuální web"
#: lib/wfDiagnostic.php:1082
msgid "Defines the multisite path for the current site"
msgstr "Definuje cestu pro více webů pro aktuální web"
#: lib/wfDiagnostic.php:1081
msgid "Defines the multisite domain for the current site"
msgstr "Definuje doménu více webů pro aktuální web"
#: lib/wfDiagnostic.php:1080
msgid "Multisite enabled, Older subdomain installation constant"
msgstr "Více míst povoleno, starší instalační konstanta subdomény"
#: lib/wfDiagnostic.php:1079
msgid "Multisite enabled, subdomain installation constant"
msgstr "Multisite povoleno, konstantní instalace subdomény"
#: lib/wfDiagnostic.php:1078
msgid "Multisite enabled, WordPress will load the /wp-content/sunrise.php file"
msgstr "Více stránek povoleno, WordPress načte soubor /wp-content/sunrise.php"
#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Multisite/network ability enabled"
msgstr "Možnost více stránek/sítě povolena"
#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "Multisite enabled"
msgstr "Více stránek povoleno"
#: lib/wfDiagnostic.php:1075
msgid "Port for a proxy server"
msgstr "Port pro proxy server"
#: lib/wfDiagnostic.php:1074
msgid "Hostname for a proxy server"
msgstr "Název hostitele pro server proxy"
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Everything"
msgstr "Vše"
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Automatic WP Core updates"
msgstr "Automatické aktualizace jádra WP"
#: lib/wfDiagnostic.php:1071
msgid "Block external URL requests"
msgstr "Blokovat požadavky na externí URL"
#: lib/wfDiagnostic.php:1070
msgid "Force SSL for administrative logins"
msgstr "Vynutit SSL pro přihlášení správce"
#: lib/wfDiagnostic.php:1069
msgid "Overwrite image edits when restoring the original"
msgstr "Při obnově originálu přepsat úpravy obrázku"
#: lib/wfDiagnostic.php:1068
msgid "Disallow plugin/theme update and installation"
msgstr "Zakázat aktualizace a instalace pluginů/šablon"
#: lib/wfDiagnostic.php:1067
msgid "Disallow plugin/theme editing"
msgstr "Zakázat úpravy pluginů/šablon"
#: lib/wfDiagnostic.php:1066
msgid "Do not upgrade global tables"
msgstr "Neupgradujte globální tabulky"
#: lib/wfDiagnostic.php:1065
msgid "Automatic database repair"
msgstr "Automatická oprava databáze"
#: lib/wfDiagnostic.php:1064 lib/wordfenceClass.php:4295
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: lib/wfDiagnostic.php:1064
msgid "Interval the trash is automatically emptied at in days"
msgstr "Interval koše se automaticky vyprázdní za několik dní"
#: lib/wfDiagnostic.php:1063
msgid "Cron running frequency lock"
msgstr "Zámek běžící frekvence Cron"
#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "WP cron status"
msgstr "Stav WP cron"
#: lib/wfDiagnostic.php:1061
msgid "Alternate WP cron"
msgstr "Alternativní WP cron"
#: lib/wfDiagnostic.php:1060
msgid "Overridden permissions for a new file"
msgstr "Přepsaná oprávnění pro nový soubor"
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Overridden permissions for a new folder"
msgstr "Přepsaná oprávnění pro novou složku"
#. translators: WordPress custom user table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Custom \"usermeta\" table"
msgstr "Vlastní tabulka \"usermeta\""
#. translators: WordPress custom user table.
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1057 lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Set: %s"
msgstr "Nastavit: %s"
#: lib/wfDiagnostic.php:1057
msgid "Custom \"users\" table"
msgstr "Vlastní tabulka \"users\""
#: lib/wfDiagnostic.php:1056
msgid "Built-in caching"
msgstr "Vestavěné ukládání do mezipaměti"
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "Administrative memory limit"
msgstr "Limit administrativní paměti"
#: lib/wfDiagnostic.php:1054
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limit paměti systému WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1053
msgid "Concatenate JavaScript files"
msgstr "Zřetězte soubory JavaScriptu"
#: lib/wfDiagnostic.php:1052
msgid "URL redirected to if the visitor tries to access a nonexistent blog"
msgstr "Adresa URL přesměrována, pokud se návštěvník pokusí získat přístup k neexistujícímu blogu"
#: lib/wfDiagnostic.php:1051
msgid "WordPress plugins cookie path"
msgstr "Cesta cookie pluginů WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1050
msgid "WordPress admin cookie path"
msgstr "Cesta cookie správce WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1049
msgid "WordPress site cookie path"
msgstr "Cesta cookie stránky WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1048
msgid "WordPress cookie path"
msgstr "Cesta cookie WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1047
msgid "WordPress cookie domain"
msgstr "Cookie domény WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:212 lib/wfDiagnostic.php:446 lib/wfDiagnostic.php:507
#: lib/wfDiagnostic.php:1046 lib/wfDiagnostic.php:1073
#: lib/wfUpdateCheck.php:120 views/dashboard/option-howgetips.php:81
#: views/scanner/issue-base.php:118
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: lib/wfDiagnostic.php:1046 views/waf/options-group-rate-limiting.php:67
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené "
#: lib/wfDiagnostic.php:1046
msgid "Post revisions saved by WordPress"
msgstr "Zveřejňujte revize uložené WordPressem"
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1045
msgid "Post editing automatic saving interval"
msgstr "Interval automatického ukládání po úpravách"
#. translators: WordPress theme template directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1044
msgid "Theme stylesheet folder override"
msgstr "Přepsat složku šablony stylů vzhledů"
#. translators: WordPress theme template directory.
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1044
msgid "Overridden: %s"
msgstr "Přepsáno: %s"
#: lib/wfDiagnostic.php:1043
msgid "Theme template folder override"
msgstr "Přepsat složku šablony motivu"
#: lib/wfDiagnostic.php:1042
msgid "Custom upload folder location"
msgstr "Vlastní umístění složky pro nahrávání"
#. translators: WordPress languages directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1041
msgid "Language choice"
msgstr "Volba jazyka"
#. translators: WordPress plugins directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1040
msgid "\"languages\" folder is in default location"
msgstr "\"languages\" složka je ve výchozím umístění"
#: lib/wfDiagnostic.php:1039
msgid "\"plugins\" folder is in default location"
msgstr "\"plugins\" složka je ve výchozím umístění"
#. translators: WordPress content directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1038
msgid "URL to the \"wp-content\" folder"
msgstr "URL \"wp-content\" složky"
#. translators: WordPress content directory.
#. translators: WordPress plugins directory.
#. translators: WordPress languages directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1037 lib/wfDiagnostic.php:1039
#: lib/wfDiagnostic.php:1040
msgid "No: %s"
msgstr "Ne: %s"
#: lib/wfDiagnostic.php:1037
msgid "\"wp-content\" folder is in default location"
msgstr "\"wp-content\" složka je ve výchozím umístění"
#: lib/wfDiagnostic.php:1036
msgid "Explicitly set blog URL"
msgstr "Explicitně nastavit URL blogu"
#: lib/wfDiagnostic.php:1035
msgid "Explicitly set site URL"
msgstr "Explicitně nastavit URL stránky"
#: lib/wfDiagnostic.php:1034
msgid "Database collation"
msgstr "Řazení databáze"
#: lib/wfDiagnostic.php:1033
msgid "Database character set"
msgstr "Znaková sada databáze"
#: lib/wfDiagnostic.php:1032
msgid "WordPress query debug mode"
msgstr "Režim ladění dotazů WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1031
msgid "WordPress script debug mode"
msgstr "Režim ladění skriptů WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1030
msgid "WordPress error display override"
msgstr "Přepsat zobrazení chyb WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1029
msgid "WordPress error logging override"
msgstr "Přepisování chyb WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:681 lib/wfDiagnostic.php:1028 lib/wfDiagnostic.php:1031
#: lib/wfDiagnostic.php:1032 views/waf/options-group-brute-force.php:41
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:41
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: lib/wfDiagnostic.php:681 lib/wfDiagnostic.php:1028 lib/wfDiagnostic.php:1031
#: lib/wfDiagnostic.php:1032 views/waf/options-group-brute-force.php:42
#: views/waf/options-group-rate-limiting.php:42
msgid "On"
msgstr "On"
#: lib/wfDiagnostic.php:1028
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Režim ladění WordPress"
#: lib/wfDiagnostic.php:1027
msgid "WordPress base path"
msgstr "Základní cesta WordPress"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:153 lib/wfDiagnostic.php:367
#: lib/wfDiagnostic.php:471 lib/wfDiagnostic.php:529 lib/wfDiagnostic.php:1026
#: lib/wfDiagnostic.php:1053 lib/wfDiagnostic.php:1066
#: lib/wfDiagnostic.php:1067 lib/wfDiagnostic.php:1068
#: lib/wfDiagnostic.php:1069 lib/wfDiagnostic.php:1070
#: lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1077 lib/wfDiagnostic.php:1079
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1084
#: lib/wfSupportController.php:425 views/onboarding/registration-prompt.php:52
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. translators: WordPress plugins directory.
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:152 lib/wfDiagnostic.php:367
#: lib/wfDiagnostic.php:471 lib/wfDiagnostic.php:529 lib/wfDiagnostic.php:1026
#: lib/wfDiagnostic.php:1037 lib/wfDiagnostic.php:1039
#: lib/wfDiagnostic.php:1040 lib/wfDiagnostic.php:1053
#: lib/wfDiagnostic.php:1066 lib/wfDiagnostic.php:1067
#: lib/wfDiagnostic.php:1068 lib/wfDiagnostic.php:1069
#: lib/wfDiagnostic.php:1070 lib/wfDiagnostic.php:1071
#: lib/wfDiagnostic.php:1076 lib/wfDiagnostic.php:1077
#: lib/wfDiagnostic.php:1078 lib/wfDiagnostic.php:1079
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1084
#: lib/wfSupportController.php:425 views/onboarding/registration-prompt.php:51
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: lib/wfDiagnostic.php:1026
msgid "Return value of is_multisite()"
msgstr "Návratová hodnota is_multisite()"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:256 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress version and internal settings/constants."
msgstr "Verze WordPress a interní nastavení/konstanty."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:255 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress Settings"
msgstr "Nastavení WordPressu"
#: lib/menu_options.php:75 lib/menu_tools_diagnostic.php:236
#: modules/login-security/views/options/option-ip-source.php:47
#: views/dashboard/option-howgetips.php:50 views/diagnostics/text.php:124
msgid "Trusted Proxies"
msgstr "Důvěryhodné proxy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:229 views/diagnostics/text.php:113
msgid "Configured but not valid"
msgstr "Nakonfigurováno, ale neplatné"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:227 views/diagnostics/text.php:111
msgid "In use"
msgstr "Používá se"
#. translators: WordPress theme template directory.
#. translators: WordPress theme stylesheet directory.
#. translators: WordPress custom user table.
#. translators: WordPress custom user meta table.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:218 lib/menu_tools_diagnostic.php:237
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:242 lib/menu_tools_diagnostic.php:270
#: lib/wfDiagnostic.php:381 lib/wfDiagnostic.php:417 lib/wfDiagnostic.php:459
#: lib/wfDiagnostic.php:1029 lib/wfDiagnostic.php:1030
#: lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1044
#: lib/wfDiagnostic.php:1057 lib/wfDiagnostic.php:1058
#: lib/wfDiagnostic.php:1059 lib/wfDiagnostic.php:1060
#: lib/wfDiagnostic.php:1074 lib/wfDiagnostic.php:1075
#: lib/wfDiagnostic.php:1076 lib/wfDiagnostic.php:1078
#: lib/wfDiagnostic.php:1079 lib/wfDiagnostic.php:1080
#: lib/wfDiagnostic.php:1085 views/diagnostics/text.php:101
#: views/diagnostics/text.php:125 views/diagnostics/text.php:133
#: views/diagnostics/text.php:155
msgid "(not set)"
msgstr "(nenastaveno)"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:202 views/diagnostics/text.php:86
msgid "Used"
msgstr "Použité"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:201 views/diagnostics/text.php:85
#: views/diagnostics/text.php:148
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:200 views/diagnostics/text.php:84
msgid "IPs"
msgstr "IP"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:188 views/diagnostics/text.php:75
msgid "Methods of detecting a visitor's IP address."
msgstr "Metody zjišťování IP adresy návštěvníka."
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:187 views/diagnostics/text.php:75
#: views/scanner/issue-checkHowGetIPs.php:8
msgid "IP Detection"
msgstr "Detekce IP adresy"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:166
msgid "View Additional Detail"
msgstr "Zobrazit další podrobnosti"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:123
msgid "Additional Detail"
msgstr "Další podrobnosti"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:67
msgid "Ticket Number/Forum Username:"
msgstr "Číslo lístku/Uživatelské jméno na fóru:"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:60
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:53
msgid "Send Report by Email"
msgstr "Odeslat hlášení e-mailem"
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:38
msgid "Thanks for sending your diagnostic page over email"
msgstr "Děkujeme za zaslání diagnostické stránky e-mailem"
#: lib/menu_tools.php:23 lib/menu_tools_diagnostic.php:24
#: models/page/wfPage.php:125
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:34
msgid ""
"To see current Wordfence alerts, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Aktuální výstrahy Wordfence zobrazíte na:\n"
"%s"
#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:30
msgid ""
"To change your alert options for Wordfence, visit:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chcete-li změnit možnosti upozornění pro Wordfence, navštivte:\n"
"%s"
#: lib/email_genericAlert.php:14
msgid ""
"NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:\n"
" - Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge\n"
" - Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site\n"
" - Country blocking\n"
" - IP reputation monitoring\n"
" - Schedule scans to run more frequently and at optimal times\n"
" - Access to Premium Support\n"
" - Discounts for multi-year and multi-license purchases\n"
"\n"
"Click here to upgrade to Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
msgstr ""
"POZNÁMKA: Používáte bezplatnou verzi Wordfence. Upgradujte dnes:\n"
" - Přijímejte aktualizace pravidel brány firewall a skenovacího modulu v reálném čase, abyste získali ochranu, jakmile se objeví hrozby\n"
" - Seznam blokovaných IP adres v reálném čase blokuje přístup nejnebezpečnějších adres IP na Váš web\n"
" - Blokování zemí\n"
" - Monitorování reputace IP adres\n"
" - Naplánujte skenování tak, aby se spouštělo častěji a v optimálních časech\n"
" - Přístup k prémiové podpoře\n"
" - Slevy na víceleté a více licenční nákupy\n"
"\n"
"Kliknutím sem upgradujete na Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:8
msgid "The Wordfence administrative URL for this site is: %s"
msgstr "Adresa URL pro správu Wordfence tohoto webu je: %s"
#. translators: 1. Blog name/title. 2. Date.
#: lib/email_genericAlert.php:4
msgid "This email was sent from your website \"%1$s\" by the Wordfence plugin at %2$s"
msgstr "Tento e-mail byl odeslán z Vašeho webu \"%1$s\" pluginem Wordfence dne %2$s"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:603
msgid "Live traffic now defaults to a summary view. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the <strong>Expand All Records</strong> switch. New installations will only log security-related traffic by default, though your previous setting has been preserved."
msgstr "Živý provoz má nyní výchozí souhrnné zobrazení. Podrobnosti lze zobrazit kliknutím kdekoli v souhrnném záznamu. Chcete-li přepnout do rozbaleného zobrazení, klikněte na přepínač <strong>Rozbalit všechny záznamy</strong>. Nové instalace budou ve výchozím nastavení protokolovat pouze provoz související se zabezpečením, ačkoli Vaše předchozí nastavení bylo zachováno."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:572
msgid "Live traffic defaults to a summary view of all security-related traffic. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the <strong>Expand All Records</strong> switch."
msgstr "Živý provoz přednastavuje souhrnné zobrazení veškerého provozu souvisejícího se zabezpečením. Podrobnosti lze zobrazit kliknutím kdekoli v souhrnném záznamu. Chcete-li přepnout do rozbaleného zobrazení, klikněte na přepínač <strong>Rozbalit všechny záznamy</strong>."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:484
msgid "Recent"
msgstr "Nejnovější"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:484
msgid "See recent traffic"
msgstr "Zobrazit nedávný provoz"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:124
msgid "Expand All Results"
msgstr "Rozbalit všechny výsledky"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:117
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "Zobrazit pokročilé filtry"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:103 lib/wfDiagnostic.php:926
#: lib/wordfenceClass.php:6282 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:47
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:512
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:641
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:102
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:101 lib/menu_tools_livetraffic.php:228
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458 lib/wordfenceClass.php:6290
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:520
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:627
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:100 lib/menu_tools_livetraffic.php:227
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:458 lib/wordfenceClass.php:6328
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:518
#: js/admin.liveTraffic.1710170544.js:626
msgid "Human"
msgstr "Člověk"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:87
msgid "Regular traffic and security-related traffic will appear below."
msgstr "Níže se zobrazí běžný provoz a provoz související se zabezpečením."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:82
msgid "Traffic logging mode: All traffic"
msgstr "Režim protokolování provozu: Veškerý provoz"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:78
msgid "Login and firewall activity will appear below."
msgstr "Níže se zobrazí aktivita přihlášení a brána firewall."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:73
msgid "Traffic logging mode: Security-related traffic only"
msgstr "Režim protokolování provozu: Pouze provoz související se zabezpečením"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:57
msgid "Wordfence Live Traffic shows you what is happening on your site in real-time, including user logins, hack attempts, and requests that were blocked by the Wordfence Firewall. You can choose to log security-related traffic only or all traffic. Traffic is logged directly on the server, which means it includes visits that don't execute JavaScript. Google and other JavaScript-based analytics packages typically only show visits from browsers that are operated by a human, while Live Traffic can show visits from crawlers like Google and Bing."
msgstr "Wordfence Live Traffic Vám ukazuje, co se děje na Vašem webu v reálném čase, včetně přihlašování uživatelů, pokusů o hackování a požadavků, které byly blokovány firewallem Wordfence. Můžete se rozhodnout protokolovat pouze provoz související se zabezpečením nebo veškerý provoz. Provoz je protokolován přímo na serveru, což znamená, že zahrnuje návštěvy, které nespouštějí JavaScript. Google a další analytické balíčky založené na JavaScriptu obvykle zobrazují pouze návštěvy prohlížečů obsluhovaných člověkem, zatímco Live Traffic může zobrazovat návštěvy prohledávačů, jako jsou Google a Bing."
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:52
msgid "Click inside window to resume"
msgstr "Pokračujte kliknutím do okna"
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:51
msgid "Live Updates Paused"
msgstr "Živé aktualizace pozastaveny"
#: lib/menu_tools.php:20 lib/menu_tools_livetraffic.php:8
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:41 lib/menu_tools_livetraffic.php:571
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:602 lib/wordfenceClass.php:6875
#: models/page/wfPage.php:119
msgid "Live Traffic"
msgstr "Živý provoz"
#: lib/menu_support.php:271 views/blocking/blocking-create.php:530
#: views/waf/waf-install.php:106 views/waf/waf-modal-wrapper.php:17
#: views/waf/waf-uninstall.php:108
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: lib/menu_support.php:271 views/onboarding/registration-prompt.php:79
msgid "Congratulations! Wordfence Premium is now active on your website. Please note that some Premium features are not enabled by default."
msgstr "Gratulujeme! Wordfence Premium je nyní aktivní na Vašem webu. Upozorňujeme, že některé prémiové funkce nejsou ve výchozím nastavení povoleny."
#: lib/menu_support.php:271 views/onboarding/registration-prompt.php:78
msgid "Premium License Installed"
msgstr "Nainstalována prémiová licence"
#: lib/menu_support.php:166
msgid "View Documentation"
msgstr "Zobrazit dokumentaci"
#: lib/menu_support.php:165
msgid "Documentation about Wordfence may be found on our website by clicking the button below or by clicking the <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links on any of the plugin's pages."
msgstr "Dokumentaci o Wordfence najdete na našem webu kliknutím na tlačítko níže nebo kliknutím na odkazy <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> na kterákoli ze stránek pluginu."
#: lib/menu_support.php:164
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: lib/menu_support.php:116
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "Nejdůležitější témata a otázky"
#: lib/menu_support.php:108
msgid "All Documentation"
msgstr "Všechna dokumentace"
#: lib/menu_support.php:95
msgid "To continue using Defiant products and services including the Wordfence plugin, all customers must review and agree to the updated terms and privacy policies. These changes reflect our commitment to follow data protection best practices and regulations. The Wordfence interface will remain disabled until these terms are agreed to."
msgstr "Abyste mohli i nadále používat produkty a služby Defiant včetně pluginu Wordfence, musí si všichni zákazníci přečíst aktualizované podmínky a zásady ochrany osobních údajů a souhlasit s nimi. Tyto změny odrážejí náš závazek dodržovat osvědčené postupy a předpisy týkající se ochrany údajů. Rozhraní Wordfence zůstane deaktivováno, dokud nebudou tyto podmínky odsouhlaseny."
#: lib/menu_support.php:94
msgid "Agreement to New Terms and Privacy Policies"
msgstr "Souhlas s novými podmínkami a zásadami ochrany osobních údajů"
#: lib/menu_support.php:85
msgid "The GDPR is a set of rules that provides more control over EU personal data. Defiant has updated its terms of service, privacy policies, and software, as well as made available standard contractual clauses to meet GDPR compliance."
msgstr "GDPR je soubor pravidel, která poskytují větší kontrolu nad osobními údaji EU. Defiant aktualizoval své podmínky používání, zásady ochrany osobních údajů a software a také zpřístupnil dohodu o zpracování dat, aby splňoval požadavky GDPR."
#: lib/menu_support.php:84
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "Obecné nařízení o ochraně údajů"
#: lib/menu_support.php:73
msgid "GDPR Information"
msgstr "Informace o GDPR"
#: lib/menu_support.php:50
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "Upgradujte nyní a získejte přístup k prémiové podpoře"
#: lib/menu_support.php:51
msgid "Our senior support engineers <strong>respond to Premium tickets within a few hours</strong> on average and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "Naši vedoucí technici podpory <strong>reagují na prémiové tikety v průměru do několika hodin</strong> a mají přímou linku s našimi QA a vývojovými týmy."
#: lib/menu_support.php:29
msgid "Premium Support"
msgstr "Prémiová podpora"
#: lib/menu_support.php:58
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Přejít na fórum podpory"
#: lib/menu_support.php:57
msgid "Support for free customers is available via our forums page on wordpress.org. The majority of requests <strong>receive an answer within a few days.</strong>"
msgstr "Podpora bezplatných zákazníků je k dispozici na naší stránce fór na wordpress.org. Většina žádostí <strong>obdrží odpověď během několika dní.</strong>"
#: lib/menu_support.php:56
msgid "Free Support"
msgstr "Podpora zdarma"
#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2472
msgid "The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "Databáze GeoIP, která je vyžadována pro blokování zemí, byla aktualizována na nový formát. Tento nový formát vyžaduje, aby stránky používaly PHP 5.4 nebo novější, a tento web používá PHP %s. Chcete-li zajistit, aby blokování zemí nadále fungovalo, aktualizujte prosím PHP."
#: lib/wfScanEngine.php:2471
msgid "PHP Update Needed for Country Blocking"
msgstr "Pro blokování zemí je nutná aktualizace PHP"
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2339
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found. Administrators accounts with usernames similar to this are commonly seen created by hackers. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "Byl nalezen uživatel správce s podezřelým uživatelským jménem %s. Účty správců s podobnými uživatelskými jmény jsou běžně vytvářeny hackery. Je možné, že plugin vytvořil účet, ale pokud uživatele nepoznáváte, doporučujeme jej odebrat."
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2338
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found."
msgstr "Byl nalezen uživatel správce s podezřelým uživatelským jménem %s."
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2312
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "Uživatel správce s uživatelským jménem %s byl vytvořen mimo WordPress. Je možné, že plugin vytvořil účet, ale pokud uživatele nepoznáváte, doporučujeme jej odebrat."
#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2311
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress."
msgstr "Uživatel správce s uživatelským jménem %s byl vytvořen mimo WordPress."
#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1842
msgid "Wordfence's Web Application Firewall has been unexpectedly disabled. If you see a notice at the top of the Wordfence admin pages that says \"The Wordfence Web Application Firewall cannot run,\" click the link in that message to rebuild the configuration. If this does not work, you may need to fix file permissions. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More Details<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Firewall webových aplikací Wordfence byl neočekávaně deaktivován. Pokud se v horní části stránek správce Wordfence zobrazí oznámení „Firewall webové aplikace Wordfence nelze spustit,“ kliknutím na odkaz v této zprávě znovu sestavte konfiguraci. Pokud to nefunguje, možná budete muset opravit oprávnění souboru. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Více detailů</a>"
#: lib/wfScanEngine.php:1841
msgid "Web Application Firewall is disabled"
msgstr "Brána firewall webových aplikací je zakázána"
#: lib/wfScanEngine.php:1830
msgid "Checking Web Application Firewall status"
msgstr "Kontrola stavu brány firewall webových aplikací"
#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1817
msgid "You only have %s of your disk space remaining. Please free up disk space or your website may stop serving requests."
msgstr "Zbývá Vám pouze %s místa na disku. Uvolněte místo na disku, jinak může Váš web přestat zobrazovat požadavky."
#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1816
msgid "You have %s disk space remaining"
msgstr "Zbývá vám %s místa na disku"
#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1801
msgid "The disk has %s MB available"
msgstr "Na disku je k dispozici %s MB"
#. translators: 1. Number of bytes. 2. Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1796
msgid "Total disk space: %1$s -- Free disk space: %2$s"
msgstr "Celkové místo na disku: %1$s - Volné místo na disku: %2$s"
#: lib/wfScanEngine.php:1787
msgid "Unable to access available disk space information"
msgstr "Nelze získat přístup k dostupným informacím o diskovém prostoru"
#: lib/wfScanEngine.php:1780
msgid "Scanning to check available disk space"
msgstr "Skenování pro kontrolu dostupného místa na disku"
#. translators: 1. Number of paths skipped in scan. 2. Support URL. 3. List of
#. skipped paths.
#: lib/wfScanEngine.php:1055
msgid "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d path and its file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping this path, you may ignore this issue. Or to start scanning it, enable the option and subsequent scans will include it. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgid_plural "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d paths and their file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping these paths, you may ignore this issue. Or to start scanning them, enable the option and subsequent scans will include them. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr[0] "Možnost „Prohledávat soubory mimo Vaši instalaci WordPress“ je ve výchozím nastavení vypnutá, což znamená, že cesta %1$d a její soubor nebudou kontrolovány na přítomnost malwaru nebo neoprávněných změn. Chcete-li pokračovat v přeskakování této cesty, můžete tento problém ignorovat. Nebo ji začněte skenovat, povolte tuto možnost a následné kontroly ji zahrnou. Některé cesty nemusí být pro skenování nutné, takže je to volitelné. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zjistit více</a><br><br>Přeskočená cesta %3$s"
msgstr[1] "Možnost „Prohledávat soubory mimo Vaši instalaci WordPress“ je ve výchozím nastavení vypnutá, což znamená, že cesta %1$d a její soubor nebudou kontrolovány na přítomnost malwaru nebo neoprávněných změn. Chcete-li pokračovat v přeskakování této cesty, můžete tento problém ignorovat. Nebo ji začněte skenovat, povolte tuto možnost a následné kontroly ji zahrnou. Některé cesty nemusí být pro skenování nutné, takže je to volitelné. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zjistit více</a><br><br>Přeskočené cesty %3$s"
msgstr[2] "Možnost „Prohledávat soubory mimo Vaši instalaci WordPress“ je ve výchozím nastavení vypnutá, což znamená, že cesta %1$d a její soubor nebudou kontrolovány na přítomnost malwaru nebo neoprávněných změn. Chcete-li pokračovat v přeskakování této cesty, můžete tento problém ignorovat. Nebo ji začněte skenovat, povolte tuto možnost a následné kontroly ji zahrnou. Některé cesty nemusí být pro skenování nutné, takže je to volitelné. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zjistit více</a><br><br>Přeskočených cest %3$s"
#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1052
msgid "%d path was skipped for the malware scan due to scan settings"
msgid_plural "%d paths were skipped for the malware scan due to scan settings"
msgstr[0] "%d cesta pro skenování malwaru byla přeskočena kvůli nastavení skenování"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1028
msgid ", and %d more."
msgstr ", a %d více."
#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Do this if you keep getting locked out or blocked and can't access your site. You can re-enable login security and the firewall once you sign-in to the site by visiting the Wordfence Firewall menu, clicking and then turning on the firewall and login security options. If you use country blocking, you will also need to choose which countries to block."
msgstr "Udělejte to, pokud se stále uzamčeni nebo zablokováni a nebudete mít přístup na svůj web. Po přihlášení k webu můžete znovu povolit zabezpečení přihlášení a bránu firewall tak, že přejdete do nabídky brány firewall Wordfence a poté zapnete možnosti zabezpečení brány firewall a přihlášení. Pokud používáte blokování zemí, budete také muset vybrat, které země chcete blokovat."
#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Click here to unlock all IP addresses and disable the Wordfence Firewall and Wordfence login security for all users"
msgstr "Kliknutím sem odemknete všechny adresy IP a deaktivujete zabezpečení přihlášení Wordfence Firewall a Wordfence pro všechny uživatele"
#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Do this if you still can't regain access using the link above. It causes everyone who is blocked or locked out to be able to access your site again."
msgstr "Udělejte to, pokud stále nemůžete znovu získat přístup pomocí výše uvedeného odkazu. Každý, kdo je zablokován nebo uzamčen, bude mít na Váš web opět přístup."
#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Click here to unblock all IP addresses."
msgstr "Kliknutím sem odblokujete všechny IP adresy."
#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Do this if you simply need to regain access because you were accidentally locked out. If you received an \"Insecure Password\" message before getting locked out, you may also need to reset your password."
msgstr "Udělejte to, pokud jednoduše potřebujete znovu získat přístup, protože jste byli omylem uzamčeni. Pokud jste před uzamčením obdrželi zprávu „Nezabezpečené heslo“, možná budete muset heslo resetovat."
#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Click here to unlock your ability to sign-in and to access to the site."
msgstr "Kliknutím sem odemknete možnost přihlášení a přístup na web."
#: lib/email_unlockRequest.php:11
msgid "These instructions <b>will be valid for 30 minutes</b> from the time they were sent."
msgstr "Tyto pokyny <b>budou platné po dobu 30 minut</b> od okamžiku jejich odeslání."
#: lib/email_unlockRequest.php:10
msgid "If you did not request these instructions then you can safely ignore them."
msgstr "Pokud jste tyto pokyny nevyžadovali, můžete je bezpečně ignorovat."
#. translators: Localized date.
#: lib/email_unlockRequest.php:8 lib/email_unsubscribeRequest.php:8
msgid "Request was generated at: %s"
msgstr "Žádost byla vygenerována na: %s"
#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unlockRequest.php:4
msgid "Either you or someone else at IP address <b>%1$s</b> requested instructions to regain access to the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "Vy nebo někdo jiný na IP adrese <b>%1$s</b> požádal o pokyny k opětovnému získání přístupu na web <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
#: lib/wfImportExportController.php:62
msgid "An error occurred: Invalid options format received."
msgstr "Došlo k chybě: Byl přijat neplatný formát voleb."
#: lib/wfImportExportController.php:46
msgid "Invalid response: "
msgstr "Neplatná odpověď:"
#: lib/wfImportExportController.php:43 lib/wfImportExportController.php:50
msgid "An error occurred: "
msgstr "Vyskytla se chyba:"
#: lib/menu_firewall_waf.php:349
msgid "All of the Firewall settings are now located here. This includes configuration options for the web application firewall, brute force protection, rate limiting, allowlisted URLs, and blocking."
msgstr "Všechna nastavení brány firewall jsou nyní umístěna zde. To zahrnuje možnosti konfigurace pro bránu firewall webových aplikací, ochranu brute force, omezení rychlosti, povolené adresy URL a blokování."
#: lib/menu_dashboard.php:340 lib/menu_dashboard.php:438
#: lib/menu_firewall_blocking.php:159 lib/menu_firewall_blocking.php:226
#: lib/menu_firewall_waf.php:307 lib/menu_firewall_waf.php:354
#: lib/menu_scanner.php:337 lib/menu_scanner.php:388
#: lib/menu_tools_livetraffic.php:577 lib/menu_tools_livetraffic.php:608
msgid "Got it"
msgstr "Mám to"
#: lib/menu_firewall_waf.php:298
msgid "Set up the way you want the firewall to protect your site including the web application firewall, brute force protection, rate limiting, and blocking."
msgstr "Nastavte způsob, jakým má brána firewall chránit Vaše stránky, včetně brány firewall webových aplikací, ochrany brute force, omezení rychlosti a blokování."
#: lib/menu_firewall_waf.php:296 lib/menu_firewall_waf.php:347
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:23 lib/menu_firewall_waf_options.php:123
#: lib/menu_options.php:302 models/page/wfPage.php:107
msgid "Firewall Options"
msgstr "Možnosti brány firewall"
#: lib/menu_firewall_waf.php:280
msgid "Wordfence protects your site from password-guessing attacks by locking out attackers and helping you avoid weak passwords."
msgstr "Wordfence chrání Váš web před útoky na hádání hesel tím, že zablokuje útočníky a pomůže Vám vyhnout se slabým heslům."
#: lib/menu_dashboard.php:322 lib/menu_dashboard.php:339
#: lib/menu_dashboard.php:402 lib/menu_dashboard.php:420
#: lib/menu_dashboard.php:437 lib/menu_firewall_blocking.php:142
#: lib/menu_firewall_blocking.php:158 lib/menu_firewall_blocking.php:225
#: lib/menu_firewall_waf.php:271 lib/menu_firewall_waf.php:288
#: lib/menu_firewall_waf.php:306 lib/menu_scanner.php:320
#: lib/menu_scanner.php:336 lib/menu_scanner.php:387
#: views/tours/login-security.php:52 views/tours/login-security.php:69
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: lib/menu_firewall_waf.php:263
msgid "The Wordfence Web Application Firewall blocks known and emerging attacks using firewall rules. When you first install the WAF, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "Firewall webové aplikace Wordfence blokuje známé a vznikající útoky pomocí pravidel brány firewall. Při první instalaci WAF bude v režimu učení. To umožňuje Wordfence dozvědět se o Vašem webu víc, abychom porozuměli tomu, jak jej chránit a jak umožnit běžným návštěvníkům prostřednictvím brány firewall. Doporučujeme nechat Wordfence učit se týden, než povolíte bránu firewall."
#: lib/menu_firewall_waf.php:262
msgid "Web Application Firewall (WAF)"
msgstr "Firewall Webových Aplikací (WAF)"
#: lib/menu_dashboard.php:307 lib/menu_dashboard.php:323
#: lib/menu_dashboard.php:386 lib/menu_dashboard.php:403
#: lib/menu_dashboard.php:421 lib/menu_firewall_blocking.php:127
#: lib/menu_firewall_blocking.php:143 lib/menu_firewall_blocking.php:211
#: lib/menu_firewall_waf.php:255 lib/menu_firewall_waf.php:272
#: lib/menu_firewall_waf.php:289 lib/menu_scanner.php:304
#: lib/menu_scanner.php:321 lib/menu_scanner.php:373
#: views/tours/login-security.php:37 views/tours/login-security.php:53
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: lib/menu_firewall_waf.php:247
msgid "This is where you can monitor the work Wordfence is doing to protect your site and also where you can manage the options to optimize the firewall's configuration."
msgstr "Zde můžete sledovat práci Wordfence na ochraně Vašeho webu a také můžete spravovat možnosti optimalizace konfigurace brány firewall."
#: lib/menu_firewall_waf.php:246
msgid "The Wordfence firewall protects your sites from attackers"
msgstr "Firewall Wordfence chrání Vaše stránky před útočníky"
#: lib/menu_firewall_waf.php:169
msgid "Manage global and advanced firewall options"
msgstr "Správa globálních a pokročilých možností brány firewall"
#: lib/menu_firewall_waf.php:168
msgid "All Firewall Options"
msgstr "Všechny možnosti brány firewall"
#: lib/menu_dashboard.php:237 lib/menu_firewall_waf.php:158
#: lib/menu_scanner.php:130
msgid "Find the documentation and help you need"
msgstr "Vyhledejte dokumentaci a nápovědu, kterou potřebujete"
#: lib/menu_dashboard.php:236 lib/menu_firewall_waf.php:157
#: lib/menu_scanner.php:129 lib/menu_support.php:16 lib/wordfenceClass.php:6886
#: js/admin.ajaxWatcher.1710170544.js:47
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: lib/menu_firewall_waf.php:143
msgid "Block traffic by country, IP, IP range, user agent, referrer, or hostname"
msgstr "Blokujte provoz podle země, adresy IP, rozsahu adres IP, uživatelského agenta, zprostředkovatele nebo názvu hostitele"
#: lib/menu_firewall.php:17 lib/menu_firewall.php:37
#: lib/menu_firewall_blocking.php:119 lib/menu_firewall_waf.php:142
#: lib/wordfenceClass.php:6864 models/page/wfPage.php:109
msgid "Blocking"
msgstr "Blokování"
#: lib/menu_firewall_waf.php:132
msgid "Block crawlers that are using too many resources or stealing content"
msgstr "Blokujte prohledávače, které používají příliš mnoho zdrojů nebo kradou obsah"
#: lib/menu_firewall_waf.php:131 views/waf/options-group-rate-limiting.php:26
msgid "Rate Limiting"
msgstr "Omezení rychlosti"
#: lib/menu_firewall_waf.php:106 lib/menu_firewall_waf_options.php:196
msgid "Brute Force Protection Status"
msgstr "Stav ochrany Brute Force"
#: lib/menu_firewall_waf.php:105
msgid "Manage Brute Force Protection"
msgstr "Správa ochrany Brute Force"
#: lib/menu_firewall_waf.php:103 lib/menu_firewall_waf_options.php:193
msgid "Stops Password Guessing Attacks"
msgstr "Zastaví útoky na hádání hesla"
#: lib/menu_firewall_waf.php:102 lib/menu_firewall_waf_options.php:192
msgid ": Disabled"
msgstr ": Zakázáno"
#: lib/menu_firewall_waf.php:102 lib/menu_firewall_waf.php:279
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:192
#: views/waf/options-group-brute-force.php:26
msgid "Brute Force Protection"
msgstr "Ochrana před Brute Force"
#: lib/menu_firewall_waf.php:74 lib/menu_firewall_waf_options.php:181
msgid "Blocklist Status"
msgstr "Stav černé listiny"
#: lib/menu_firewall_waf.php:72 views/waf/option-whitelist.php:102
msgid "Enable"
msgstr "Povolen"
#: lib/menu_firewall_waf.php:72
msgid "Manage Real-Time IP Blocklist"
msgstr "Správa seznamu blokovaných adres IP v reálném čase"
#: lib/menu_firewall_waf.php:70 lib/menu_firewall_waf_options.php:177
msgid "Blocks requests from known malicious IPs"
msgstr "Blokuje požadavky ze známých škodlivých adres IP"
#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
#: lib/wfDiagnostic.php:1056 lib/wfDiagnostic.php:1061
#: lib/wfDiagnostic.php:1065 lib/wordfenceClass.php:6302
#: models/firewall/wfFirewall.php:41
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:506
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:8
#: views/scanner/scan-scheduling.php:14
#: views/user/disabled-application-passwords.php:12
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:48
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:480 js/admin.1710170544.js:1206
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
#: lib/wfDiagnostic.php:962 lib/wfDiagnostic.php:1056 lib/wfDiagnostic.php:1061
#: lib/wfDiagnostic.php:1065 models/firewall/wfFirewall.php:35
#: views/scanner/scan-scheduling.php:15
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:481
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:81
#: views/waf/options-group-whitelisted.php:94
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: lib/menu_firewall_waf.php:69 lib/menu_firewall_waf_options.php:176
msgid "Real-Time IP Blocklist: "
msgstr "Seznam blokovaných adres IP v reálném čase:"
#: lib/menu_firewall_waf.php:57 lib/menu_firewall_waf_options.php:164
msgid "Firewall Rules Status"
msgstr "Stav pravidel brány firewall"
#: lib/menu_dashboard.php:114 lib/menu_dashboard_options.php:158
#: lib/menu_firewall_waf.php:55 lib/menu_firewall_waf.php:72
#: lib/menu_scanner.php:76 lib/menu_support.php:52
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:51 lib/wordfenceClass.php:6904
#: views/blocking/blocking-create.php:179 views/blocking/blocking-status.php:23
#: views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/blocking/options-group-advanced-country.php:85
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107
#: views/dashboard/options-group-license.php:72
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:29
#: views/scanner/scanner-status.php:67 views/tools/options-group-2fa.php:40
#: views/waf/firewall-status.php:80
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:471
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Upgrade na Premium verzi"
#: lib/menu_firewall_waf.php:55
msgid "Manage Firewall Rules"
msgstr "Správa pravidel brány firewall"
#: lib/menu_firewall_waf.php:53 lib/menu_firewall_waf_options.php:160
msgid "Rule updates delayed by 30 days"
msgstr "Aktualizace pravidel zpožděné o 30 dní"
#: lib/menu_firewall_waf.php:53 lib/menu_firewall_waf_options.php:160
msgid "Rules updated in real-time"
msgstr "Pravidla byla aktualizována v reálném čase"
#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
#: lib/menu_scanner.php:73 lib/menu_scanner_options.php:128
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:64 lib/menu_firewall_waf.php:52
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:159 lib/menu_scanner.php:73
#: lib/menu_scanner_options.php:128 lib/wfLicense.php:243
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: lib/menu_firewall_waf.php:52 lib/menu_firewall_waf_options.php:159
msgid "Firewall Rules: "
msgstr "Pravidla brány firewall:"
#: lib/menu_firewall_waf.php:42 lib/menu_firewall_waf.php:60
#: lib/menu_firewall_waf.php:76 lib/menu_firewall_waf.php:108
msgid "https://www.wordfence.com/help/firewall/#firewall-status"
msgstr "https://www.wordfence.com/help/firewall/#firewall-status"
#: lib/menu_firewall_waf.php:39 lib/menu_firewall_waf_options.php:146
#: lib/menu_options.php:105 views/waf/options-group-basic-firewall.php:34
msgid "Web Application Firewall Status"
msgstr "Stav brány firewall webové aplikace"
#: lib/menu_firewall_waf.php:38
msgid "Manage WAF"
msgstr "Spravovat WAF"
#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/menu_firewall_waf_options.php:143
msgid "Stops Complex Attacks"
msgstr "Zastaví komplexní útoky"
#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/menu_firewall_waf.php:53
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:143 lib/menu_firewall_waf_options.php:160
msgid "Currently in Learning Mode"
msgstr "Aktuálně v režimu učení"
#: lib/menu_firewall.php:16 lib/menu_firewall_waf.php:35
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:142
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "Brána firewall webové aplikace"
#: lib/email_newIssues.php:161
msgid "Click here to upgrade to Wordfence Premium:"
msgstr "Kliknutím zde upgradujete na Wordfence Premium:"
#: lib/email_newIssues.php:158
msgid "Discounts for multi-year and multi-license purchases"
msgstr "Slevy na víceleté a vícelicenční nákupy"
#: lib/email_newIssues.php:157
msgid "Access to Premium Support"
msgstr "Přístup k Prémiové podpoře"
#: lib/email_newIssues.php:156
msgid "Schedule scans to run more frequently and at optimal times"
msgstr "Naplánujte skenování tak, aby se spouštělo častěji a v optimálních časech"
#: lib/email_newIssues.php:155
msgid "IP reputation monitoring"
msgstr "Monitorování reputace IP"
#: lib/email_newIssues.php:154
msgid "Country blocking"
msgstr "Blokování zemí"
#: lib/email_newIssues.php:153
msgid "Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site"
msgstr "Seznam blokovaných IP adres v reálném čase blokuje přístup nejnebezpečnějších adres IP na Váš web"
#: lib/email_newIssues.php:152
msgid "Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge"
msgstr "Jakmile se objeví hrozby, budete dostávat aktualizace pravidel brány firewall a skenovacího modulu v reálném čase"
#: lib/email_newIssues.php:149
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:"
msgstr "POZNÁMKA: Používáte bezplatnou verzi Wordfence. Upgradovat dnes:"
#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:140
msgid "View every issue:"
msgstr "Zobrazit každý problém:"
#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:139
msgid "%d issue was omitted from this email due to length limits."
msgid_plural "%d issues were omitted from this email due to length limits."
msgstr[0] "%d problém byl z tohoto e-mailu vynechán z důvodu omezení délky."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:136
msgid "%d existing issue was found again and is not shown."
msgid_plural "%d existing issues were found again and are not shown."
msgstr[0] "%d existující problém byl znovu nalezen a není zobrazen."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/email_newIssues.php:104 views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:34
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:33
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:15 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:30
msgid "Update includes security-related fixes."
msgstr "Aktualizace obsahuje opravy související se zabezpečením."
#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/email_newIssues.php:95 lib/email_unlockRequest.php:14
#: lib/menu_dashboard.php:114 lib/menu_dashboard.php:483
#: lib/menu_dashboard_options.php:158 lib/wfVersionCheckController.php:69
#: lib/wfVersionCheckController.php:92 lib/wfVersionCheckController.php:168
#: lib/wfVersionCheckController.php:187 lib/wordfenceClass.php:6592
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:494
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:506
#: modules/login-security/views/options/option-roles.php:62
#: views/blocking/blocking-create.php:528 views/blocking/blocking-status.php:27
#: views/dashboard/options-group-dashboard.php:107 views/gdpr/banner.php:55
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:42
#: views/onboarding/modal-final-attempt.php:30
#: views/scanner/scanner-status.php:67 views/tours/login-security.php:30
#: views/tours/login-security.php:62 views/waf/firewall-status.php:70
#: views/waf/firewall-status.php:80
#: views/waf/options-group-basic-firewall.php:471
msgid "Learn More"
msgstr "Dozvědět se více"
#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "Scanning additional paths is optional and is not always necessary."
msgstr "Skenování dalších cest je volitelné a není vždy nutné."
#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "More Details and Instructions"
msgstr "Další podrobnosti a pokyny"
#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "Firewall issues may be caused by file permission changes or other technical problems."
msgstr "Problémy s bránou firewall mohou být způsobeny změnami oprávnění souborů nebo jinými technickými problémy."
#: lib/email_newIssues.php:89
msgid "The core files scan has not run because this version is not currently indexed by Wordfence. New WordPress versions may take up to a day to be indexed."
msgstr "Skenování základních souborů se nespustilo, protože tato verze není aktuálně indexována Wordfence. Indexování nových verzí WordPress může trvat až jeden den."
#: lib/email_newIssues.php:83 lib/email_newIssues.php:109
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginAbandoned.php:38
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginRemoved.php:33
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/issue-wfPluginUpgrade.php:38
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:18
#: views/scanner/issue-wfPluginVulnerable.php:32
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/issue-wfThemeUpgrade.php:36
#: views/scanner/issue-wfUpgrade.php:17 views/scanner/issue-wfUpgrade.php:32
msgid "Vulnerability Information"
msgstr "Informace o zranitelnosti"
#: lib/email_newIssues.php:78
msgid "Plugin contains an unpatched security vulnerability."
msgstr "Plugin obsahuje neopravenou chybu zabezpečení."
#: lib/email_newIssues.php:59
msgid "Low Severity Problems:"
msgstr "Problémy s nízkou závažností:"
#: lib/email_newIssues.php:58
msgid "Medium Severity Problems:"
msgstr "Problémy se střední závažností:"
#: lib/email_newIssues.php:57
msgid "High Severity Problems:"
msgstr "Problémy s vysokou závažností:"
#: lib/email_newIssues.php:56
msgid "Critical Problems:"
msgstr "Kritické problémy:"
#. translators: 1. URL to WordPress admin panel. 2. URL to WordPress admin
#. panel. 3. URL to Wordfence support page. 4. URL to Wordfence support page.
#: lib/email_newIssues.php:50
msgid "The scan was terminated early because it reached the time limit for scans. If you would like to allow your scans to run longer, you can customize the limit on the options page: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> or read more about scan options to improve scan speed here: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "Skenování bylo ukončeno dříve, protože dosáhlo časového limitu pro skenování. Pokud chcete, aby vaše skenování běželo déle, můžete upravit limit na stránce možností: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> nebo si přečtěte více o možnostech skenování a zlepšete rychlost skenování zde: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
#: lib/email_newIssues.php:42
msgid "HIGH SENSITIVITY scanning is enabled, it may produce false positives"
msgstr "Je povoleno skenování VYSOKOU CITLIVOSTÍ, které může vytvářet falešné poplachy"
#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_newIssues.php:38
msgid "See the details of these scan results on your site at: %s"
msgstr "Podrobnosti o těchto výsledcích skenování naleznete na svém webu na adrese: %s"
#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:32
msgid "Alert generated at %s"
msgstr "Upozornění vygenerováno dne %s"
#. translators: 1. URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:22
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\"."
msgstr "Wordfence našel následující nová vydání na \"%1$s\"."
#. translators: URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:5
msgid "This email was sent from your website \"%s\" by the Wordfence plugin."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán z Vašeho webu \"%s\" pluginem Wordfence."
#: lib/wfUnlockMsg.php:6
msgid "Send Unlock Email"
msgstr "Odeslat e-mail pro odemknutí"
#: lib/wfUnlockMsg.php:2
msgid "If you are a WordPress user with administrative privileges on this site please enter your email in the box below and click "Send". You will then receive an email that helps you regain access."
msgstr "Pokud jste uživatelem WordPress s administrátorskými oprávněními na tomto webu, zadejte prosím svůj e-mail do níže uvedeného pole a klikněte na "Odeslat". Poté obdržíte e-mail, který Vám pomůže znovu získat přístup."
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:761
msgid "1 more similar file was found."
msgstr "Byl nalezen 1 další podobný soubor."
#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:761
msgid "%d more similar files were found."
msgstr "Bylo nalezeno %d dalších podobných souborů."
#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceHash.php:760
msgid "(+ %d more)"
msgstr "(+ %d více)"
#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:647
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> ("
msgstr "Tento soubor je v základním umístění WordPress, ale není distribuován s touto verzí WordPress. Tato kontrola často zahrnuje soubory, které zbyly z předchozí verze WordPress, ale může také najít soubory přidané jiným pluginem, soubory přidané Vaším hostitelem nebo škodlivé soubory přidané útočníkem. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dozvědět se více</a>"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:626
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker."
msgstr "Tento soubor je v základním umístění WordPress, ale není distribuován s touto verzí WordPress. Tato kontrola často zahrnuje soubory, které zbyly z předchozí verze WordPress, ale může také najít soubory přidané jiným pluginem, soubory přidané Vaším hostitelem nebo škodlivé soubory přidané útočníkem."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:625 lib/wordfenceHash.php:646
msgid "Unknown file in WordPress core: %s"
msgstr "Neznámý soubor v jádru WordPress: %s"
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:608
msgid "This file is in a WordPress core location but is from an older version of WordPress and not used with your current version. Hosting or permissions issues can cause these files to get left behind when WordPress is updated and they should be removed if possible."
msgstr "Tento soubor je v základním umístění WordPress, ale je ze starší verze WordPressu a nepoužívá se s Vaší aktuální verzí. Problémy s hostováním nebo oprávněními mohou způsobit, že tyto soubory po aktualizaci WordPressu zůstanou pozadu, a pokud je to možné, měli by být odstraněny."
#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:607
msgid "Old WordPress core file not removed during update: %s"
msgstr "Starý soubor WordPress nebyl během aktualizace odstraněn: %s"
#: lib/wfLog.php:623 lib/wordfenceClass.php:6341
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:102 js/admin.liveTraffic.1710170544.js:584
msgid "Manual block by administrator"
msgstr "Manuální blokování administrátorem"
#: lib/wfLog.php:608 models/block/wfBlock.php:1442
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:76
msgid "Access from your area has been temporarily limited for security reasons"
msgstr "Přístup z vaší oblasti byl z bezpečnostních důvodů dočasně omezen"
#. Author of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence"
msgstr "Wordfence"
#. Description of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
msgstr "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
#. Plugin Name of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security"
msgstr "Wordfence Security"